НАРОДНЫЕ СКАЗКИ ГЕРЦЕГОВИНЫ.            Крестьянин обрил жену      Мне один, а тебе остальные      На двух братьев одна шапка      Медведович      Почему монахи вечно побираются      Турок, серб и цыган      Старик с козлом перед судом      Эро и его корова      Эро и его туфли      Эро и кадий      Эро и турок      Эро приговорён к смерти                  Крестьянин обрил жену                  Пошел раз крестьянин с женой на рынок. Продали они все, что принеслидля продажи, купили что им надо было и отправились восвояси. По путиувидели они цирюльню. Муж и говорит жене:      - Раз уж попалась на дороге цирюльня, дай-ка зайду, пусть меня побреютдля праздника - завтра воскресенье.      цирюльник побрил его. У крестьянина не было десяти пара мелочью, атолько монета в двадцать пара; он ее дал цирюльнику и говорит:      - Вот тебе двадцать пара, дай десять пара сдачи.      - Ей-богу, нету сейчас, - отвечает цирюльник, - зайди попозже, когда янаберу мелочишки. А не то побрею тебя в следующий раз, так мы ирассчитаемся.      - Нет, нет! - отвечает крестьянин. - Ждать я не могу... Бог знает когдаеще приду, до тех пор мы оба с тобой умереть успеем. Нет, ты, брат, вернито, что мне причитается.      - да ты что, оглох, что ли? Нет у меня сейчас сдачи!      Тогда крестьянин схватил жену за руку, силой посадил ее на табурет, ацирюльнику крикнул:      - Обрей ее!      Жена завопила:      - Опомнись, лукавый тебя попутал!      - Лучше пусть он и тебя обреет, чем мои десять пара пропадают замошенником.      Перевод с сербскохорватского М. Волконского                  Мне один, а тебе остальные                  Как-то раз султан прогуливался по улицам Стамбула, а навстречу ему детиидут из школы. Один мальчик приглянулся султану. Остановил его султан истал расспрашивать, чему он учится. Мальчик рассказал, и султану такпонравился его ответ, что он вытащил золотой дукат и протянул ребенку. Нотот нипочем дукат не берет. Удивился султан, а мальчик ему и говорит:      - Боюсь, как бы мать не сказала, что я стащил его где-нибудь!      - Возьми дукат и скажи своей матери, что монету тебе подарил султан.      А мальчик ему отвечает:      - Нет, не возьму, мать скажет: "Если бы султан пожелал наградить тебя,он бы дал больше!" Султан рассмеялся, отсыпал парнишке полную пригоршню дукатов и велелему прийти во дворец.      В назначенный срок пришел мальчик к султану, но у дворцовых ворот егоостановил страж и ни за что не пропускает. Как ни упрашивал мальчик -страж и слушать не хочет. Тогда он рассказал стражу, как подарил емусултан дукаты и велел прийти во дворец.      Сжалился страж.      - Так и быть, пущу тебя. Но за это ты поделишься со мной дарамисултана.      - Ладно. Мне один, а тебе остальные! - отвечает мальчик.      На том договорились, и страж отпер ворота.      Приходит парнишка к султану, а тот и спрашивает, что ему подарить.      Мальчик попросил сто ударов по пяткам. Султан попробовал отговоритьпарнишку, а тот все стоит на своем. Делать нечего! Приказал султан податьпалки, когда же их внесли, мальчик сказал:      - Высокочтимый султан! Прикажи ударить меня один раз, а остальное пустьвсыплют тому стражу, который ворота охраняет. Он, видишь ли, до тех пор непускал меня во дворец, пока я не согласился отдать ему все твои подарки,кроме одного. Вот и выходит, что стражу причитается девяносто девятьударов!      Султан выслушал парнишку, стража приказал наказать и уволить со службы,а мальчика взял к себе, обучил разным наукам и со временем сделал своимвеликим визирем.      Перевод с сербскохорватского Т. Вирты                  На двух братьев одна шапка                  Жили в одном городе два брата-близнецы. Одного звали Нико, другогоЖивко. Они никогда и ни в чем не были меж собой согласны, каждый считал,что он старше и умнее другого. Если они покупали что из одежды, тонепременно все одинаковое, или же бросали жребий, кому что носить. Воткак-то на рождество купил Живко на базаре две фески. Нико одна фескапоказалась красивее, и стал он отнимать ее, а Живко не дает. Спорили они,спорили, потом схватили друг друга за горло, - вот-вот дело до ножейдойдет. Подбежал отец, взял себе ту феску, что похуже, а ту, что получше,велел братьям носить по очереди.      - А кто из нас первый наденет ее на рождество? - спросил Живко.      - До полудня Живко, после полудня Нико, а на другой день до полудня -Нико, а после полудня - Живко, и так до тех пор, пока вконец не износитефеску.      Ни тот, ни другой брат не согласились и спросили отца:      - Скажи-ка нам, кто из нас двух первый на свет появился?      - А бес его знает, - ответил отец, - не я вас рожал. Почему не спросилимать, пока жива была?      Живко схватил феску - да за пазуху, Нико цап ее - да к себе. Тянулиони, тянули феску и разорвали ее пополам. Сидят братья, приговаривают:      - Не мы, а матушка виновата - зачем не сказала, кто первый родился.      Перевод с сербскохорватского М. Волконского                  Медведович                  Пошли как-то раз бабы на гору за дикой мареной[*]. Одна бабабродила-бродила, заблудилась и пришла к какой-то пещере. Вылез оттудамедведь, схватил бабу и утащил в пещеру. И вот стали они жить вместе.      Скоро у них родился мальчик. Когда он немного подрос, мать тайкомвыбралась из пещеры и убежала в село, к своим. А медведь добывал пищу икормил сына, так же как это делала раньше мать.      [* Марена - растение, из корневищ которого добывается красная краска.]      Когда мальчик еще подрос, решил он во что бы то ни стало идтистранствовать по белу свету. Медведь стал его отговаривать:      - Ты еще молод и слаб, а на свете много злых зверей, называемых людьми,- они тебя могут убить.      Сын немного успокоился и остался в пещере.      Прошло некоторое время, снова он захотел идти странствовать по белусвету. И не удалось медведю отговорить сына. Вывел отец его из пещеры,поставил под буковое дерево и сказал:      - Если вырвешь из земли этот бук - отпущу тебя странствовать по свету,а нет - придется тебе еще посидеть около меня.      Мальчик ухватился за дерево: тут потянет, там дернет - не можетвырвать; так и вернулся он с отцом в пещеру.      Вскоре ему снова захотелось идти странствовать по белу свету; медведьопять вывел его из пещеры и велел попробовать, сможет ли он вырвать бук изземли. Сын ухватился за дерево и вырвал его. Тогда медведь велел емуобрубить сучья, положить ствол на плечо, как дубинку, и с той дубинкойидти странствовать по белу свету.      Мальчик так и сделал.      Шел, шел Медведович и пришел в некое поле, а там сотни мужиков пашутземлю помещика. Подошел к ним Медведович и спросил, не дадут ли они емучего-нибудь поесть. Пахари сказали, чтобы он подождал: скоро вот принесутим обед, а там, где есть пища для сотен людей, хватит и для него. Тут какраз показались телеги, лошади, мулы и ослы - везут пахарям обед. Увиделеду Медведович и говорит, что он один все съест. Мужики подивились:      - Как ты можешь съесть обед, приготовленный на столько людей?      А Медведович свое твердит и побился с пахарями об заклад: если не съест- отдаст им свою дубинку, а съест, они отдадут ему все железо с плугов.      Поставили обед. Медведович принялся уплетать и все дочиста съел, хотьеще подавай! Пришлось мужикам собрать все железо с плугов в кучу.      Медведович содрал кору с нескольких берез, перевязал ею железо, подделсвязку дубинкой, вскинул на плечо, пошел к кузнецу и велел ему сковать изтого железа шестопер. Кузнец принялся за дело, но ему показалось, чтожелеза слишком много. Он припрятал половину, а из другой на скорую рукусковал шестопер.      Медведовичу шестопер показался легким. Он насадил его на дубинку иподбросил высоко в небо, а сам стал на четвереньки и подставил спину.      Шестопер ударился о нее да, на беду кузнеца, треснул. Тогда Медведовичразмахнулся дубинкой и убил кузнеца, потом вошел в его дом, разыскалспрятанное железо и отнес его вместе с треснувшим шестопером к другомукузнецу. Этому кузнецу он тоже велел сковать шестопер, но сказал, чтобы онне дурил и ковал из всего железа, не то с ним будет то же, что и с первымкузнецом. А второй кузнец уже знал, что случилось.      Кузнец созвал всех подмастерьев, и они сковали такой шестопер, чтолучше и не сделаешь. Медведович насадил его на дубинку и подбросил высоков небо, а сам стал на четвереньки. Шестопер не треснул, а отскочил отспины. Медведович поднялся и сказал:      - Хорош шестопер! Вышел на славу! - вскинул дубинку на плечо и пошелдальше.      Шел, шел Медведович и увидел, что в поле человек пашет на паре волов.      Подошел к нему Медведович, попросил поесть. Пахарь ответил:      - Сейчас мне дочь принесет обед, мы и поделимся с тобой, чем богпослал.      Медведович рассказал ему, как он съел обед, приготовленный на несколькосот пахарей, и добавил:      - Что такое один обед на нас двоих!      В это время подошла девушка с обедом.      Медведович хотел было приняться сразу за еду, а пахарь не дал.      - Сперва перекрестись, - сказал он.      Голодному Медведовичу ничего другого не оставалось, как перекреститься.      Начали они есть. Ели, ели, а когда наелись, то еще много осталось.      Наевшись, Медведович поглядел на девушку, высокую, здоровую, красивую,-понравилась она ему. Он и говорит отцу:      - Не отдашь ли мне дочь в жены?      - Я бы охотно отдал, да уж обещал ее Усачу, - ответил отец.      - А что мне твой Усач? - сказал Медведович. - Я вот его хвачушестопером.      - Э! Усач не из таких! Да ты его сейчас сам увидишь.      Тут вдруг послышался шум, и вот из-за горы показался один ус, а на немтриста шестьдесят пять птичьих гнезд; за ним мало-помалу вылез и второй уси наконец сам Усач! Подошел он к девушке, улегся рядом с ней и положилголову ей на колени.      - Поищи-ка у меня в голове, - говорит.      Та принялась искать, а Медведович незаметно к нему приблизился и ударилего шестопером по голове. Усач ткнул пальцем в это место и говоритдевушке:      - Кто-то меня тут кусает!      Медведович ударил шестопером в другое место, а Усач опять ткнулпальцем:      - И тут меня кто-то кусает!      Медведович ударил в третий раз, Усач пощупал ушибленное место и крикнулсердито:      - Да что ты, слепая, что ли? Кусает меня кто-то!      А девушка в ответ:      - Никто тебя не кусает, а бьет тебя пришлый человек.      Тут Усач встряхнулся и вскочил, а Медведович бросил шестопер и пустилсябежать по полю. Усач - вдогонку. Медведович более легкий, и догнать егоУсачу трудно. Добежал Медведович до реки, а на берегу - гумно, и на немлюди пшеницу веют.      - Братья! - кричит Медведович. - Помогите, ради бога! Усач за мнойгонится. Как быть? Как мне переправиться через реку?      Один из людей протянул ему лопату и говорит:      - Садись, я тебя переброшу.      Медведович сел на лопату, человек взмахнул ею и перебросил его надругой берег. Он побежал дальше.      Вскоре прибежал на гумно Усач и спрашивает:      - Проходил здесь такой-то человек?      - Проходил.      - А как он переправился на тот берег?      - Перепрыгнул.      Тогда Усач разбежался - гоп! - перепрыгнул на тот берег и опятьпогнался за Медведовичем. А тот уж взбирается на гору, устал, еле дышит.      На вершине, на распаханной ниве, встретился ему человек. На груди у неготорба с семенами: одну горсть возьмет - посеет; другую возьмет - положит врот и съест!      - Помоги, брат, бога ради! - крикнул Медведович. - За мной гонитсяУсач, он уже близко. Что мне делать? Спрячь меня куда-нибудь.      - Ого, с Усачом шутки плохи! И не знаю, куда тебя спрятать. А ну-ка,полезай ко мне в торбу с семенами! - сказал человек и спрятал его в торбу.      Подошел Усач и опять спрашивает о Медведовиче, а сеятель отвечает, что,мол, давно уж проходил здесь человек и теперь уже поди далеко. Так и ушелУсач восвояси.      А сеятель снова принялся за дело и забыл о Медведовиче. Забрал он его вгорсть вместе с семенами, да и бросил себе в рот. Медведович испугался,как бы сеятель не проглотил его, и давай метаться туда-сюда, да, на своесчастье, отыскал зуб с дуплом - залез в него и притих.      Под вечер сеятель вернулся домой и крикнул снохам:      - Дочушки, подайте-ка зубные ковырялки, что-то у меня сверлит в дырявомзубе.      Снохи принесли два длинных железных вертела. Сеятель открыл рот, снохивставили вертела - одна с одной стороны, другая с другой, нажали -Медведович и выскочил из зуба. Тут только сеятель вспомнил о нем и сказал:      - Плохо же я тебя спрятал, чуть было не проглотил.      Поужинав, стали они разговаривать, и Медведович спросил сеятеля, почемувсе зубы у него целые и только один с дуплом. Тот и рассказал ему:      - Однажды поехало нас человек десять с тридцатью конями в Дубровник засолью. Дорогой повстречалась нам девушка-пастушка, овец пасла. Спросилаона, куда мы едем, а потом и говорит:      - Зачем вам мучиться и тащиться в такую даль. Вот у меня в сумке естьнемного соли - осталось после овец, может, вам хватит.      Мы сошлись в цене, она сняла с руки сумку, а мы с коней мешки и сталинасыпать в них соль и взвешивать, пока не навьючили всех коней. Потомрасплатились с девушкой и отправились в обратный путь. Дело было осенью,погода стояла еще довольно хорошая. Но вот в сумерки, когда мы были навершине Чемерна, вдруг сгустились облака, подул холодный ветер и повалилтакой снег, что и нас и лошадей чуть не замело. Потом, на беду, стемнелосовсем. Мы долго блуждали, пока один из нас не набрел на пещеру.      - Сюда, братья! - крикнул он. - Здесь сухо!      Один за другим мы вошли в пещеру и ввели туда коней. Развьючили их,разожгли костер и переночевали, как дома. А под утро, когда уж светатьстало, диву дались!.. Оказалось, мы попали в человеческую голову, чтолежала среди виноградников. Вот дивились мы такому чуду, а откуда нивозьмись сторож, черт бы его взял. Поднял он голову вместе со всеми нами,сунул ее в пращу, покрутил над собой и кинул в скворцов, чтобы спугнутьих. Упали мы на какую-то гору, и тут-то я и повредил себе зуб.      Вот вам, в вашу честь, целый короб вранья!      Перевод с сербскохорватского Н. Дмитриева                  Почему монахи вечно побираются                  В давние времена ходил по свету святой Савва, проповедовал слово божье,наставлял людей на праведный путь. Вместе с ним странствовал некий монах.      Как-то раз двинулись проповедники в путь из села, а тот хозяин, чтоприютил их на ночь в своем доме, дал монаху три просфоры на дорогу иговорит:      - Пресвятая богородица! Храни их от всякой напасти, пока не кончатсяпросфоры!      Подошли святой Савва с монахом к боснийской границе и сели обедать,глядь, а просфор только две осталось - третью монах съел украдкой.      Спрашивает его святой Савва:      - Кто съел третью?      - Я не ел, клянусь спасением души своей!      - А кто же ее съел?      - Не знаю, клянусь святой церковью!      Проповедовали они в народе, проповедовали, да прослышали о них турки.      Выследили монахов, схватили обоих и бросили в огненную печь. Святой Савваприкрыл монаха своим телом, от пламени его защищает, а сам ему на ухошепчет, чтобы турки не услышали:      - А ну-ка, признайся перед смертью, кто съел третью просфору?      - Пусть меня изжарят, да еще и сварят - все равно не признаюсь, раз яне виноват.      Прогорела печь, а святой Савва и монах живы и невредимы вышли из огня -ведь они божьими угодниками были. Увидели турки, какой оборот делоприняло, тотчас же выпустили святого Савву и монаха, бросились им в ноги,молят:      - Простите нас, неразумных и грешных, требуйте от нас любой награды!      Отвечает святой Савва:      - Ничего нам от вас не надо! Дайте нам только триста дукатов.      Выдали им турки триста дукатов, и проповедники вернулись в Сербию всвой монастырь. Тут святой Савва и говорит:      - Надо поделить эти триста дукатов на три части - по числу просфор. Стодукатов я возьму себе за ту просфору, которую я съел, а тебе вот втораясотня - за твою просфору. Третья же сотня пусть хранится у меня до техпор, пока не отыщется тот человек, что съел третью просфору.      Тут монах как закричит:      - Клянусь святой церковью, третью просфору я съел, когда с тобой поселам ходил. Отдавай мне третью сотню дукатов - я согласен с твоимрешением.      - На! возьми, если уж на то пошло! - молвил святой Савва. - Да пустьгосподь бог и все святые предназначат вам, монахам, в удел вечнопобираться и никогда не насытиться!      Перевод с сербскохорватского Т. Вирты                  Турок, серб и цыган                  Турок, серб и цыган занимались вместе извозом. Как-то раз заночевалиони на лугу, который принадлежал одному спахии, а коней своих пустилипастись. Увидел спахия возчиков, прибежал на луг и давай орать:      - Ах вы бродяги этакие! Кто вам разрешил пасти здесь своих коней! Туркуэто еще простительно, - он на этой земле хозяин, да и влаху тоже, потомучто влах наш испольщик, зато, на цыгана глядя, я просто диву даюсь. Ни насебя он не работает, ни на господ, вот уж поистине - ни богу свечка, ничерту кочерга! Держите его! - крикнул спахия турку и сербу. - Да всыпьтегоряченьких по пяткам, пусть запомнит, цыганское отродье, как наши лугаопустошать!      Турок и серб схватили цыгана и задали ему такого жару, что бедняга отболи заскрипел зубами.      - Послушай-ка, влах! - говорит спахия. - А ведь и тебе нельзя пастиконя на моем лугу, клянусь своей бородой! Ты же знаешь, любезный, что мнесамому сено нужно. А кроме того, ты, милый мой, не турок и не смеешь таквольничать, потому что живешь на турецкой земле. Эй, ребята! Хватайтевлаха! - кричит спахия. - И ему не мешает запомнить, как на турецкоепастбище без разрешения коня пускать!      А цыган и турок рады стараться - повалили серба и давай колошматить егопалкой по пяткам.      - Эй, турок, - вступил тут опять спахия, - по чести говоря, ты, какистый правоверный, должен был бы удержать своих дружков от дурногопоступка, ибо пророк Магомет, как тебе известно, заповедал нам в Коране незариться на чужое добро. А ты сам подучил цыгана и влаха выпустить конейна мой луг. Значит, один ты во всем виноват, значит, ты хуже, чем твоисотоварищи неверные.      Подмигнул спахия цыгану и сербу, возчики бросились на турка, покатилисьс ним по земле, словно с надутым бурдюком, и за милую душу подковали егобез подков и гвоздей!      Перевод с сербскохорватского Т. Вирты                  Старик с козлом перед судом                  Не так давно в одном бедном селе жил неимущий старик. Ничего-то у негоза душой не было, кроме сына родного да козла безродного. В тоске и печалидоживал бедняга свой век. Опостылела старику горькая его доля, и задумалон как-нибудь изменить свою жизнь. И так и этак в уме прикидывал и наконецрешил, что обманным путем скорее всего удачи добьешься. А если уж и обманне поможет, - значит, и стараться не стоит.      В первую же пятницу спозаранку посылает старик своего сына на базаркозла продавать и наказывает ему принести вырученные деньги да и козладомой пригнать.      Погнал малый козла на базар. А козел жирный, от покупателей простоотбою нет, знай цену набавляют! Один торговец всех побил, договорился смалым и деньги ему выложил, а парень сунул деньги в карман, козла впередпустил и зашагал прочь с базара.      Окликает его торговец:      - Эй, милый человек! Отдай-ка мне козла, я сейчас домой пойду!      Вернулся парень и объясняет торговцу: отец, мол, велел и вырученныеденьги принести с базара, и козла обратно пригнать.      Рассердился торговец:      - Брось чепуху молоть. Твой отец над моим кошельком не хозяин. Верниденьги либо козла отдай.      Пригорюнился парнишка. Стал раздумывать: "Как же мне теперь быть? Отецприказал и деньги ему принести, и козла пригнать, а торговец несоглашается. Что дороже: деньги или козел?" Крепко призадумался, а потом решил вернуть торговцу деньги, а козлапогнал вперед и домой зашагал. Приходит, а отец ему:      - Где деньги, сынок?      Перепугался малый, стал оправдываться:      - Никто не хотел деньги платить попусту. Уж я по-всякому им доказывал,что ты так велел, - ничего не помогло.      Усмехнулся отец и говорит сыну:      - Вот увидишь, в следующую пятницу я и деньги домой принесу, и козлаприведу.      День за днем проходит, наступает пятница. Отправляется старик со своимкозлом на базар. Приходит, а на базаре уже ни души. Растерялся старик,посмотрел по сторонам и направился к полковничьему дому, что стоял возлесамого базара. А надо вам сказать, полковник был в отъезде. Подходитстарик со своим козлом к дому и давай в дверь барабанить. А полковничихарешила, что это кадий или, может, какой чиновник, и отворила дверь. Стариксо своим козлом и ввалился в дом. Увидела женщина старика с козлом,испугалась и закричала:      - Марш отсюда! Нечего мне тут вонь разводить!      А старик наплел полковничихе небылиц с три короба, просит корочкуподать, - мол, до того изголодался, едва живот к спине не присох. Ну,думает полковничиха, свалилась беда на мою голову! Дала она старику хлеба,а время уже к вечеру близится. Старик уписывает хлеб за обе щеки, вдругкто-то в дверь стучится. Вскочил старик и к полковничихе:      - Кто это в дверь стучится?      - Мой муж, - отвечает она.      - Куда же мне теперь деться? - запричитал старик.      - Молчи! - шепчет полковничиха. - Я сейчас лестницу приставлю, ты иполезай на чердак!      - А козла-то куда?      - С собой забирай, - шепчет ему полковничиха. - Не оставлять же его замоим мужем ухаживать!      Взвалил старик козла себе на плечи и потихоньку взобрался на чердак,забился под самую крышу и притаился.      Полковничиха между тем отворила дверь, смотрит, а к ней в гости кадийпожаловал. Снял, по турецкому обычаю, вышитые туфли и уселся на подушку, аполковничиха возле него. За разговором не заметили, как стемнело. Вдругкто-то в дверь стучится.      - Кто это? - всполошился кадий.      - Наверное, муж! - отвечает полковничиха.      - Куда же мне деться? - воскликнул кадий.      - Полезай на чердак, - отвечает полковничиха.      Взлетел кадий по лестнице - и в тот же закуток, где старик с козломсидел. А старик как заорет:      - Куда лезешь! Задавишь моего козла! Убирайся отсюда!      - Молчи! - прикрикнул на него кадий. - Еще услышит полковник, тогда намобоим не поздоровится!      А старик не унимается. Все равно, думает, хуже, чем теперь, мне жить непридется. А хочешь, кадий, рот мне заткнуть - платить не забудь! Кадийпосулил старику домишко выделить, - лишь бы замолчал. А старик на своемстоит:      - Посулами сыт не будешь! Ты мне чистоганом подавай. Выкладывай стодукатов - тогда замолчу!      Делать нечего. Отсчитал кадий сто дукатов и сунул старику. А тот дукатыв карман спрятал, бороду поглаживает и ухмыляется, - благо, темно кругом.      Полковничиха между тем отворила дверь - смотрит, перед ней муселим[*].      Вошел в дом и без дальних слов развалился на подушках, в точности каксудья. Только разговорились они, вдруг слышат - в дверь стучатся. Амуселим трусливый был, словно заяц. Не спрашивает - кто стучит, знайвопит:      [* Муселим - судейский чиновник у турок.]      - Куда бы спрятаться?      - Полезай на чердак! - крикнула ему полковничиха.      Вскарабкался муселим по лестнице живее кошки - и на чердак. А старикснова орет:      - Убирайся к дьяволу! Еще задавишь моего козла! Что тебе, чердак тесен,что ли?      - Тс-с-с! Замолчи, любезный! Полковник услышит!      - С какой же это стати мне молчать? Ты меня в покое никак оставить нехочешь, а я перед тобой - молчи?!      Ну, и попал муселим в переделку! Чует он, что дело пахнет хорошейвзбучкой, и давай старика улещать. А старик на золотые дукаты разохотился,не желает пропустить удобный случай муселима обобрать. Стал вымогать унего деньги так же, как у кадия, да все наличными требует - соловья, мол,баснями не кормят.      А в дверь-то сам муфтий стучался. С ним все то же самое приключилось,что и с первыми двумя гостями. А за муфтием следом пожаловал мулла. Идавай про божественное с полковничихой толковать, как вдруг кто-топостучал в дверь железным кольцом. Мулла сидит себе как ни в чем небывало. А полковничиха ему и говорит:      - Муж вернулся! Куда ты теперь денешься?      - Почем я знаю! - пробормотал мулла, а сам точно к полу прилип.      - Полезай на чердак, вот тебе лестница! - говорит ему полковничиха.      Мулла привык взбегать по лестнице на минарет в своей мечети - взлетелон на чердак, словно олень, и, на свою беду, бросился в тот самый закуток,где старик со своим козлом сидел. Увидел старик муллу и давай вопить,словно сумасшедший:      - Да что вы сегодня, взбесились, что ли, кобели проклятые? Тем-то ещепростительно, а ты куда лезешь, святоша?      Мулла замахал на него рукой. Дескать - молчи! Да где ж старику втемноте разглядеть, какие знаки ему мулла подает, если он и днем не видитничего! Заорал старик на муллу:      - Не смей моего козла пугать! Дорого поплатишься за это!      Мулла смекнул, куда клонит старик, и сунул ему несколько золотых монет,а старик спровадил муллу в дальний угол, к остальным гостям. Так исобралась вся братия на чердаке.      Полковничиха между тем отворила дверь, а на пороге и в самом деле еемуж. Возвратился он из поездки домой. Отдохнул немного с дороги, попросилесть, говорит жене, что у него три дня маковой росинки во рту не было.      Полковничиха, как водится, изжарила мужу знатную яичницу. Только былоначал полковник яичницей лакомиться, а старик с козлом возьми' да испрыгни с чердака. Полковник оторопел - не понимает, что такое в его домеделается.      - Не пугайся, господин, - говорит ему старик. - Я из села, некакое-нибудь страшилище!      - Ты что на моем чердаке позабыл, негодный влах? - закричал полковник.      - Я, господин, шел в суд! - отвечает старик.      - В какой такой суд? - гаркнул полковник. - Уж не на моем ли чердакесуд помещается?      - В том-то вся и суть, господин! И куда же мне было податься, как не натвой чердак? Там вся судебная братия собралась!      - Какая еще судебная братия?      - Да полезай наверх, увидишь! - говорит старик.      Взобрался полковник на чердак, а там и впрямь собрались муселим, кадий,муфтий и мулла. Уселся мулла в середке сборища, ноги скрестил, рукойбороду поглаживает да приговаривает:      - Ну, влах, ну, собачий сын, что он с нами сделал!      Согнал полковник всю судебную братию с чердака и на улицу выставил, даприсоединил к ним и свою жену. С тех пор остался полковник соломеннымвдовцом и по сей день ходит-бродит, подыскивает себе новую супругу.      У старика же и козел уцелел, и карманы деньгами набиты. Возвратился ондомой, стал жить-поживать, и хоть сильно разбогател, а своим козломдорожил больше всего на свете.      Перевод с сербскохорватского Т. Вирты                  Эро и его корова                  Был у Эро старый-престарый конь. Погнал его Эро на базар - авось,думает, кто-нибудь и купит моего конягу. Но за деньги покупать никто нехотел, и выменял Эро своего коня на корову. Заприметили сделку четвероозорников и подговорили торговцев подшутить над Эро. Выходит Эро с коровойна площадь, а его со всех сторон поздравляют.      - Эх, и хорош у тебя конь, Эро! Редкостной бурой масти у тебя конь,господин! Ай да конь! Ай да конь! У нашего Эро не конь, а огонь, - и все втаком же духе.      Вот миновал Эро торговую часть города, вышел в поле и думает:      "Любопытно, кто из нас сегодня ослеп и разума лишился, - я или торговцы?      Однако же все наперебой твердят, что я веду коня. Я его сию же минутуоседлаю!" Развязал Эро пояс, сделал из него узду, накинул на корову свой кафтан ивскочил ей на спину. Корова и понеслась по полю вскачь будто бешеная,будто ее овод под хвост укусил. А Эро и давай кричать:      - Стой, гнедой! Остановись! Побойся бога, ведь это не я виноват, аторговцы.      Перевод с сербскохорватского Т. Вирты                  Эро и его туфли                  Заметили турецкие ребятишки, что Эро пришел на базарную площадь вновеньких красных туфлях, и решили они выкрасть у Эро туфли, только непридумают, как к ним подобраться. Стали мальчишки возле Эро крутиться. Атот, конечно, сразу почуял что-то неладное, да не знает, откуда бедыждать. Попросили его турчата взобраться на шелковицу и натрясти импобольше ягод. Тут Эро и смекнул, что у них на уме. Но ослушатьсямаленьких турок не смеет; вот разулся Эро, сунул свои новые туфли запазуху и полез на шелковицу, а дети ему кричат:      - Послушай, Эро, зачем тебе туфли на дереве?      - Э-э, дети мои, кто знает, куда заведет меня эта дорога? - ответилЭро.      Перевод с сербскохорватского Т. Вирты                  Эро и кадий                  Пас Эро коров у кадия. В стаде ходила и его собственная корова. Как-токоровы подрались, и корова пастуха забодала хозяйскую корову. Эро побежалк кадию.      - Благородный эфенди! Твоя корова забодала мою.      - А кто виноват? Кто-нибудь их раздразнил, что ли?      - Нет, никто. Сами сцепились.      - Ну что ж! Скотину в суд не потащишь.      - Да нет, ты послушай, эфенди, что я говорю: моя корова забодала твою,-говорит Эро.      - А-а! Погоди, я погляжу в Коран. - И кадий потянулся за книгой. Но Эросхватил его за руку:      - Не смей! Раз ты о моей корове не смотрел в Коран, то и о своей нечеготебе смотреть.      Перевод с сербскохорватского М. Волконского                  Эро и турок                  На берегу реки, за мостом турок пахал плугом землю, а Эро на ту поругнал по дороге навьюченных лошадей. Поравнялся Эро с турком и слышит, кактот понукает своих волов да покрикивает:      - Н-но, Пегий, н-но! У тебя и то котелок варит, а у Эро не варит!      Тут Эро въехал на мост, гикнул и погнал лошадей на другую сторону, асам завопил:      - Боже, боже, горе мне, бедному! Что теперь делать буду?      Услышал турок причитания Эро, бросил своих волов и побежал на выручку.      - Стой, Эро, что с тобой? Что случилось?      - Боже, боже, горе мне, бедному! Кони мои ушли, а я за рекой остался.      - Так ступай и ты за ними!      - Нет уж, увольте! Клянусь богом и Святым писанием, я по этому мосту непойду. Ни за что на свете.      - Брось дурака валять! Почему это ты не пойдешь по мосту, когда по немуи народ и навьюченные лошади переправляются на ту сторону?      Да куда там! Эро и стонет и охает, а на мост ступить боится.      - Послушай, а сколько ты заплатишь, если я перенесу тебя через реку насвоих плечах?      - А сколько просишь?      - Двенадцать монет.      - По рукам!      Турок взвалил Эро себе на спину, перенес по мосту на другой берег и наземлю спустил. Эро пошарил по карманам и говорит:      - Ни единой монеты нет, брат, клянусь богом и Святым писанием!      - Как же нет, боров ты влашский! Что же ты врешь? Влезай опять наспину!      Эро оседлал турка и переехал на нем обратно. Турок бросил его на землю:      - Раз у тебя нечем платить, так и подыхай тут, собачий сын! - и пошел ксвоим волам пахать землю. А Эро перебежал через мост и крикнул:      - Эй, турок! По-твоему выходит, что у твоего вола котелок варит, а уЭро не варит! А как же я тогда переехал через реку на твоем горбу - туда иобратно?      Перевод с сербскохорватского Т. Вирты                  Эро приговорён к смерти                  Нанялся Эро в услужение к султану; договорились они о жалованье иусловились, что ежели Эро когда-нибудь посмеет обмануть султана, топоплатится за это головой. Однажды слуги донесли султану, будто Эро елукрадкой инжир в саду. Султан позвал к себе Эро и говорит ему:      - Ну, Эро, верил я тебе, да разуверился! Ты меня обманул и, значит,заслужил смерть. Сам на себя пеняй? Но за твою прежнюю службу ипреданность являю тебе свою милость и разрешаю выбрать: какой смертьюхотел бы ты умереть!      - А сдержишь ли ты слово свое, о высокочтимый султан? - спрашивает Эро.      - Клянусь тебе, сдержу!      Тогда Эро сказал:      - В таком случае, высокочтимый падишах, я хотел бы скончаться отстарости, как и мой покойный батюшка!      Султан засмеялся и помиловал Эро.      Перевод с сербскохорватского Т. Вирты