ФРЕДЕРИК БРАУН            ПЕРСОНА ГРАТА                  Пер. И. Литинского            Так вот: жил да поживал некий Хенли, Ал Хенли, и если бы вы его увидели, то никогда бы не подумали, что от него может быть хоть какой-нибудь прок. А если бы еще узнали о его об^разе жизни, то тем более не подумали, что будете - если у вас хватит терпения дочитать эту историю до конца - благода^рить его всю жизнь.      В этот день Ал был как всегда пьян. Он был пьян постоян^но; его девизом было - ни дня без выпивки, хотя воплощать это стремление в жизнь с каждым днем становилось все труднее и труднее. Друзей он давно растерял, а приятели, у которых можно было бы одолжить наличных, избегали его. Он составил длинный список знакомых, полузнакомых и едва знакомых и день за днем методично            Persona grata (лат.) - букв. "желательная персона", обычно означает постоянный статус дипломатического работни^ка. Здесь в смысле "фигура, одинаково устраивающая обе стороны".            обходил их в надежде разжиться хотя бы парой долларов. Если это удавалось, Хенли был счастлив. Но самым неприятным было то, что во время этих вынужденных марш-бросков он неизбежно трезвел, пусть не совсем, не до того опасного предела, когда промедление смерти подобно. В своем стремлении быть постоян^но навеселе Хенли напоминал Алису в Зазеркалье: мчался изо всех сил для того, чтобы оставаться на месте.      Можно было, конечно, стать профессиональным нищим, но в положении Ала эта работа была сопряжена с непомерным риском: вместо кабака легко можно было загреметь в участок, где вы^пить, уж точно, не поднесут, хоть вешайся...      Хенли уже давно был на той стадии, когда день без спирт^ного был чреват лиловыми кошмарами, рядом с которыми белая горячка выглядела, как легкий насморк по сравнению с бубон^ной чумой. Он давно уже не боялся глюков, сопровождавших го^рячку. Если разобраться - что тут страшного? Ясно же, что все не настоящее, будто смотришь фильм ужасов. Другое дело - лиловые кошмары. Но чтобы познакомиться с ними, необходимо поглощать виски в непомерных количествах, поглощать годами, а затем резко прекратить, как это бывает с теми, кто попада^ет за решетку.      Стоило Алу Хенли вспомнить про лиловый кошмар, как у него тут же затряслись руки. Правда, со стороны это не слишком бросалось в глаза, потому что в эту самую минуту он как раз тряс руку своего закадычного дружка, с которым встречался до этого аж два раза. Обе встречи сопровождались поглощением огромного количества "молочка от бешеной коровки", поэтому Хенли с полным основанием считал, что приходится встречному кем-то вроде молочного брата.      Давнего кореша звали Кид Иглстоун - рослый, с помятым ли^цом мужчина, бывший боксер, а ныне вышибала в забегаловке, где и состоялось их с Хенли знакомство. Впрочем, не стоит обращать на него внимание читателя, поскольку Кид не имеет никакого отношения к тому, что случилось с Алом Хенли. Кроме того, всего через полторы минуты он и вовсе сойдет со сцены: завизжит, будто его режут, грохнется в обморок и навсегда исчезнет из нашей повести.      Однако, объективности ради, нужно признать, что если бы Кид Иглстоун не завопил, как укушенный скорпионом, и не по^терял сознание, то вы бы сейчас не сидели в своем кресле и не читали этот опус, а вкалывали бы под слепящими лучами зеленого солнца на гланитовом руднике планеты на краю Галактики. Большого удовольствия это занятие вам бы не доставило, и поверьте, что уберег вас от этого именно Ал Хенли. Кстати сказать, он и по сей день продолжает спасать всех нас. Ведь если бы Три и Девять вместо него унесли с Земли Иглстоуна, вся наша жизнь, возможно, пошла бы по-другому. А потому, не будьте к нему слишком суровы.      Три и Девять прилетели к нам с планеты Дар, второй (причем единственно пригодной для жизни) планеты уже упомянутого зеленого солнца на краю Галактики. Три и Девять - это, конечно, не полные их имена. На самом деле их звали 389057792 и 9869223, если перевести цифры, из которых состоят имена дариан, в десятиричную систему.      Я рассчитываю на вашу снисходительность, когда именую одного из пришельцев Три, а другого - Девять и принуждаю их в рассказе называть друг друга так же. На их снисходительность я рассчитывать не могу, поскольку дариане, именуя друг друга, называют номер полностью, и пропустить или перепутать цифру - это не просто грубость, а чудовищное оскорбление. Скажу в свое оправдание, что дариане живут значительно доль^ше, чем мы, и у них, в отличие от нас, достаточно времени, чтобы соблюдать этот громоздкий этикет.      В тот миг, когда Хенли восторженно тряс руку своего дружка Кида, Три и Девять парили приблизительно в миле над Землей. Ни о каком самолете, космическом корабле и даже о лета^ющей тарелке не идет и речи. (Разумеется, я знаю, что такое летающие тарелки, и могу подробно вам о них рассказать, но только как-нибудь в другой раз, поскольку сейчас речь идет о дарианах.) Короче говоря, они довольно комфортабельно парили в некоем пространственно-временном объеме.      Вы, конечно же, спросите, что же это такое. Попытаюсь объяснить недоступнее. Дариане открыли (нам это еще предсто^ит сделать, если повезет), что Альберт Эйнштейн оказался прав на все сто процентов. Материя не может перемещаться со скоростью, превышающей световую, не превращаясь при этом в энергию. Сомнительное удовольствие - превратиться в энергию, не правда ли? Дариане были того же мнения и все-таки стали путешествовать по Галактике с суперсветовой скоростью.      Ученые Дара доказали, что можно перемещаться в пространстве с любой скоростью, если одновременно перемещаться во времени. Словом, движение должно происходить не в пространстве, как таковом, а в пространственно-временном континууме*. На пути от Дара к Земле дариане преодолели расстояние в 163 тысячи световых лет. И при этом они для компенсации на 1630 веков сместились в прошлое. На обратном пути они, перемеща^ясь в пространстве со скоростью света, тоже сделают скачок на 163000 лет в прошлое, то есть в конце концов окажутся в исходной точке этого пространственно-временного континуума. Таким образом, фактическое время их путешествия окажется равным нулю. Уф! Ну, теперь, надеюсь, вам все понятно?      Короче говоря, невидимый куб завис над Землей, конкретно в миле над Филадельфией. (Только не спрашивайте меня, почему именно над Филадельфией, я и сам не понимаю, почему они ее выбрали, и вообще не знаю, на кой черт им понадобилась именно Филадельфия...) Куб болтался над Филадельфией уже четвертый день. Все это время Три и Девять слушали местные радио^передачи и изучали наш язык. На четвертый день они уже могли свободно на нем изъясняться.      Естественно, что они не смогли ничего понять ни в нашей культуре, ни в наших взаимоотношениях. Ведь не думаете же вы, что мешанина из радиоконцертов, обрывков мыльных опер, примитивных сценок из ковбойских сериалов может дать подлин^ную панораму жизни планеты?      Да и по правде сказать, плевать они хотели на нашу            * Континуум (лат.) - сплошная материальная среда, свойства которой изменяются в пространстве непрерывно.            цивилизацию; им просто нужно было выяснить, стоит ли опа^саться землян как потенциального противника. Не приходится упрекать их за то, что потратив всего четыре дня, дариане пришли к выводу о нашей полной безобидности. Особенно, если признать, что они были абсолютно правы.      - Спускаемся? - спросил Три.      - Самое время, - ответил Девять.      И Три обвился вокруг пульта управления.            - Слушай, я же видел тебя на ринге! - горячо разглаголь^ствовал Хенли. - У тебя настоящий талант, Кид! Будь рядом с тобой приличный тренер, ты бы высоко взлетел. Ладно, пошли промочим горло, а?      - А кто оплатит выпивку? Ты или я?      - М-м-м... Слушай, Кид, я сегодня не при деньгах, но мне позарез надо вмазать, а то загнусь... Ну, Кид, мы ведь друзья!      - Тебе сейчас виски, как акуле - шезлонг. Ты уже настолько бухой, что если не пойдешь проспаться, скоро увидишь чер^тей.      - Да я их и сейчас вижу, - ответил Хенли, - но они меня не колышат. Вон они, за твоей спиной маячат.      Пренебрегая здравым смыслом, Кид обернулся. И сразу с ди^ким воплем рухнул, лишившись чувств. К ним приближались Три и Девять. А за их спиной расплывались нечеткие контуры ги^гантского куба, каждая грань которого была не меньше двадца^ти футов. Причем этот куб вроде и был реальностью, а с другой стороны, как будто бы и не существовал. Очертания его то проявлялись совершенно ясно, то исчезали, словно растворя^ясь, в воздухе. Наверное, именно куб и нокаутировал Кида, потому что Три и Девять, по правде говоря, выглядели довольно безобидно.      Это были симпатичные червеобразные существа, свернутые в спираль. Если бы кому-то стрельнуло в голову их полностью развернуть, они оказались бы длиной футов в пятнадцать. Их тела приятного нежно-голубого цвета были толщиною в фут и симметрично закруглялись с обоих концов. Они были абсолютно гладкими, никаких видимых ртов, носов или ушей, так что невозможно было понять где зад, а где перед, но это и не имело никакого принципиального значения, ибо и то, и другое было совершенно идентичным.      По мере того, как они приближались к нашей парочке, расс^мотреть, где же у них голова, а где хвост, так и не удавалось. Тем более, что они плыли по воздуху в обычном для себя свернутом виде.      - Салют, парни, - произнес Хенли. - Вы зачем моего кореш^ка напугали, чтоб вам провалиться?! Он уже созрел, чтобы поставить мне выпивку. Пополоскал бы мне мозги, а стаканчик бы поднес. Так что с вас причитается...      - Реакция неадекватная, - констатировал Три. - У другой особи тоже. Возьмем обоих?      - Нет, только одного. Второй покрупнее, но психика явно неустойчива. Ограничимся этим. Ну ты, пойдем с нами.      Хенли сделал шаг назад.      - Если вы, ребята, угощаете, то я завсегда готов. Хоте^лось бы только узнать, куда вы меня зовете.      - Мы направлены Даром...      - Даром? - возмутился Хенли. - Даром пусть вам кошки мур^лыкают. Лично я не тронусь с места, пока вы, сколько бы вас там ни собралось, не нальете чего-нибудь забористого...      - Ты понимаешь, что он говорит? - спросил Девять. Три от^рицательно помотал одним из своих концов. - Будем применять силу?      - Может, он еще пойдет добровольно? Отвечайте, существо, вы согласны последовать за нами в этот куб?      - А выпивка там есть? - быстро спросил Хенли.      - У нас все есть. Добро пожаловать.      Хенли забрался в куб. Само собой, он не верил в его су^ществование, поэтому и не боялся, И вообще, на кой черт пре^рекаться с собственными галлюцинациями? Три улегся кольцом на приборную панель и стал обоими концами нажимать кнопки.      - Мы вышли в подпространство, - сказал он. - Предлагаю задержаться на орбите и обследовать контрольную особь. Необходимо выяснить, годятся ли они для наших целей.      - Эй, парни, а где же выпивка? - забеспокоился Хенли. С каждой минутой он чувствовал себя все ужаснее: руки ходили ходуном, а по всему телу словно ползали мохнатые пауки.      - По-моему, ему плохо, - сказал Девять. - Может быть он голоден или хочет пить. Что пьют эти особи? Так же, как и мы, перекись водорода?      - Две трети планеты покрыты, насколько я понял, водой с большим содержанием хлористого натрия. Можно синтезировать для него этот раствор.      - К черту! - завопил Хенли. - Не хватало мне воды, да еще соленой! Мне позарез нужна выпивка! Виски, поняли? Виски!      - Исследуем его обмен веществ, - решил Три. - Интраскоп позволяет сделать это за секунды. - Он отделился от пульта и медленно подплыл к необычного вида аппарату. Засветились разноцветные огни. - Поразительно! - воскликнул он. - Его метаболизм основан на С2Н50Н.      - С2Н50Н?      - Да. В основе всех реакций лежит этиловый спирт. Есть еще некоторое количество Н20, но, как ни странно, без хлористого натрия, присутствующего в водной поверхности планеты. Есть и еще кое-какие составные, но в мизерных количествах. Впечатление такое, что это было его единственным питанием за последние месяцы. В крови и клетках мозга содержание спирта составляет 0,234 процента. Нет сомнения, что весь об^менный процесс в его организме осуществляется через С2Н50Н...      - Парни, - канючил Хенли. - Я же умираю от жажды. Прекра^тите свой треп и плесните виски.      - Не волнуйтесь, - успокоил его Девять. - Сейчас вы полу^чите все, что нужно. Надо только подключить интраскоп к пси^хоанализатору.      Снова загорелись огоньки, и Девять проплыл в угол куба, где размещалась лаборатория. Он поколдовал там и через минуту возвратился с объемистой колбой, в которой весело перели^вались почти две кварты напитка, цветом напоминавшего ян^тарь.      Хенли понюхал, потом пригубил и испустил вздох, одновременно восторженный и печальный.      - Я умер, - резюмировал он. - Это же суперлюкс высшей ка^тегории, смесь нектара и амброзии. В земной жизни такой выпивки не существует...      Он сделал подряд несколько крупных глотков, и горло даже не почувствовало ожога.      - Что ты ему дал, Девять? - заинтересованно спросил Три.      - Достаточно сложный состав, абсолютно отвечающий запро^сам его организма. Пятьдесят процентов - спирт, сорок пять - вода. В оставшиеся пять процентов входит многое: соли и ви^тамины, необходимые ему в определенных пропорциях, и еще ми^нимальные добавки, повышающие вкусовые (в его понимании) ка^чества напитка. Для жителей Дара вкус этого пойла хуже яда, даже если бы спирт или вода не были для нас смертельными...      Хенли блаженно вздохнул и хлебнул еще. Он качнулся, взглянул на Три и осклабился:      - Меня не обманешь, вас здесь нет... И никогда не было...      - Что он пытается выразить? - спросил Девять.      - Думаю, что его мышление не только примитивно, но и абсолютно алогично. Не думаю, что из подобных существ могут получиться хоть сколько-нибудь пригодные рабы. Во всяком случае, необходима тщательная проверка. Как вас зовут, существо?      - А, не все ли равно, приятель, - отмахнулся Хенли. - По мне - хоть как называй, только чаще наливай! Вы теперь, ребята, мои кореши. Куда вы, туда и я.      Он снова присосался к колбе и на этот раз не отрывался довольно долго, потом улегся на пол. Странные звуки, которые он теперь испускал, расшифровке не поддавались. "Хррр... вззз... хррр... вззз..." - так и осталось для дариан загад^кой. Они попробовали расшевелить его, но успеха не добились. Чтобы не терять времени, они провели над ним все опыты и анализы, которые входили в их научный арсенал. Прошло несколько долгих часов. Наконец Хенли стал приходить в себя, с трудом уселся и посмотрел на инопланетян обезумевшими глаза^ми.      - Все равно не поверю, - произнес он. - Вас нет, это просто мираж. Дайте глотнуть, ради всего святого...      Ему протянули колбу - Девять за это время дополнил ее до прежнего уровня. Хенли припал к ней, как младенец к мате^ринской груди и, опустив веки, погрузился в нирвану.      - Не давайте мне проснуться, - невнятно произнес он.      - Но ведь вы и не спите.      - Тогда не позволяйте мне заснуть. Теперь я знаю, что такое амброзия - нектар богов.      - Богов? Кто такие боги?      - На самом-то деле их нет. Но живут они на Олимпе и там пьют... Пьют вашу амброзию...      - Умственные процессы лишены всякой логики, - констатировал Три.      Хенли вознес колбу и продекламировал:      - О, стойка есть рай, и кабак - это рай, И с места они не сойдут...* Выпьем за рай и райское блаженство.      - Что такое рай?      Хенли задумался на секунду, потом вдохновенно продекламировал:            - Рай - когда наподдаешься,      Заведешься и напьешься.      Будешь шляться и шататься,      С первым встречным лобызаться...            Вы мне дороги, ребята,      Словно два родимых брата.      Рай - когда стоишь пред баром,      Где тебя поят задаром...            * Парафраз знаменитого стихотворения Р. Киплинга "Бал^лада о Востоке и Западе": "О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, И с места они не сойдут..." (Пер. Е.Полонской).            - Даром? Что вы знаете о Даре?      - Дар небес - это чудо из чудес, нынче ты пьян, а завтра трезв... Парни, пока мы не расстались, я пью за вас.      Что он и сделал.      - Интеллект в зачаточном состоянии. Годен только для фи^зической работы, - подытожил Три. - Надо выяснить, обладают ли земляне достаточной выносливостью. Если да, будем гото^вить вторжение и захват. Все-таки три-четыре миллиарда оби^тателей. В конце концов такое количество даже примитивных рабов можно будет использовать...      - Урра-а-а! - прокричал Хенли.      - По-моему, с координацией движений у него явно не все в порядке, - огорченно сказал Три. - Но, возможно, сила у него все-таки имеется. Как ваше наименование, существо?      - Друзья, вам я разрешаю звать меня Алом.      Хенли с великим трудом встал на ноги.      - Ал - это ваше личное имя или наименование всего вашего вида? Есть ли более полное наименование?      Хенли оперся на стену и чуточку подумал.      - Это наименование вида, - подтвердил он. - Но сокращен^ное. А полное... Сейчас я изложу вам, как оно звучит по-латыни...      И он изложил по-латыни, насколько помнил.      - Нам бы надо проверить вас на выносливость. Вы будете бегать между двумя стенами до полного утомления. Дайте колбу с вашим питанием, я пока подержу ее...      Девять хотел отнять у Хенли драгоценный сосуд, но тот вцепился в него мертвой хваткой.      - Один глоток, такой кро-о-хотный глоточек и я пущусь в бега. Клянусь вам! Куда скажете, туда и побегу...      - Возможно, эта пища укрепит его, - высказал предположе^ние Три. - Позвольте ему, Девять.      "А что, если такое блаженство уже не повторится?" - испу^гался Хенли и присосался к колбе. После чего он, радостный, как отправляющийся на смерть гладиатор, приветствовал дариан, которых почему-то стало четверо.      - Все на бега, парни! Всей компанией... Делайте ваши ставки. Я - бесспорный лидер. Сорвете большой куш. Но сперва немного допинга...      Допинга он принял и в самом деле немного, на этот раз всего пару унций.      - Достаточно, - сказал Три. - Начинайте бег.      Хенли сделал пару неверных шагов и ничком рухнул на пол, расквасив при этом физиономию. Последнее его, похоже, ничуть не обеспокоило, потому что он перевернулся на спину и окон^чательно затих с благостной улыбкой.      - Это невозможно! - воскликнул Три. - Он же морочит нам голову. Проверь его состояние, Девять...      Девять проверил.      - Это совершенно необъяснимо, - сказал он. - И все-таки даже такое слабое усилие лишило его сознания. Причем обморок настолько глубок, что он даже не ощущает боли. Он не притво^ряется. Как ни печально, этот вид абсолютно бесполезен для нас. Ну что ж, придется возвращаться на Дар ни с чем. Все это отразим в отчетах. Согласно инструкции берем его с собой. После стационарного обследования его поместят в зоо^парк. Я уверен, он вызовет огромный интерес. Мы облетели уже около миллиона планет, но существа, настолько неполноценные умственно и физически, встретились нам впервые.      Три обвился вокруг пульта управления и пустил в дело оба своих конца. Мелькнули 163 тысячи световых лет, промчались 1 630 веков, и нейтрализовали друг друга так точно и синхрон^но, будто куб вообще не перемещался ни во времени, ни в пространстве.            В столице Дара - великой империи, подчинившей себе тысячи полезных планет и обследовавшей миллионы бесполезных (в их число вошла и наша Земля), Ала Хенли поместили в комфорта^бельную прозрачную клетку, занимающую лучшее место в зоопарке, как самый выдающийся экспонат представленного здесь жи^вотного мира.      Посетители зоопарка по праву считают его одним из самых поразительных творений во всей Вселенной.      В центре клетки небольшой бассейн, из которого он посто^янно пьет, а по некоторым утверждениям, иногда даже плавает в нем. Бассейн проточный, всегда заполненный до верха бо^жественным напитком, который во столько же раз превосходит первосортное земное виски, во сколько раз первосортное земное виски превосходит отвратительный земной самогон. А кроме того напиток содержит в себе все необходимые для нормальной жизнедеятельности экспоната химические вещества. Причем на вкусовых качествах напитка это, по-видимому, не отразилось. Это питье - можно назвать его "бассейновка" - не вызывает ни похмелья, ни других нежелательных эксцессов. Поэтому у Хенли его времяпровождение вызывает такое же удовольствие, какое получают и посетители зоопарка от лицезрения Хенли. Они с восторгом наблюдают за ним, а потом с почтением читают таб^личку на его клетке. Текст открывается латинским наименова^нием вида, которое по просьбе дариан Хенли в свое время наз^вал.            АLCOGOLICUS ANONIMUS            Основа питания - С2Н50Н, с незначительной добавкой вита^минов и минеральных солей. Эти существа могут время от времени высказывать здравые мысли, но в целом их мышление абсолютно алогичной Крайне низкий порог выносливости, нуждаются в отдыхе даже после нескольких шагов. Коммерческой ценности не представляют, в то же время вызывают значительный интерес, как самая необычная форма жизни, найденная в галакти^ческих мирах. Место обитания: третья планета системы IK 6547 - ХГ 908.            Заканчивая эту историю, добавлю, что Ал Хенли показался дарианам настолько удивительной формой жизни, что они под^вергли его особой обработке. Теперь он практически бессмер^тен. И слава богу, потому что в зоопарке он пользуется беше^ным успехом, и если бы с ним что-нибудь случилось, дариане обязательно бы отправились на Землю, чтобы отловить еще один экземпляр. А где гарантия, что они не натолкнутся на меня или, к примеру, на вас, а мы в этот момент, как на грех, окажемся трезвыми? Представляете, что будет с нами со всеми - с человечеством?!