Роберт Шекли            Тем временем в Баналии...                  ОТЧАЯННАЯ ПОГОНЯ            На сей раз Аркадию Варадину, бывшему фокуснику, а ныне усиленно разыскиваемому рецидивисту, похоже, пришел конец. Невозмутимый и собранный перед лицом опасности, коварный и безжалостный, опасный, как гадюка, мастер всяческих иллюзий и фантастических трюков с освобождением, узколицый Варадин на сей раз переоценил свои силы.      После эффектного побега из сверхнадежной тюрьмы Деннинга любой другой на его месте затаился бы на время. Но не Варадин. Он в одиночку взял банк в маленьком городишке Крез штата Мэн. Убегая, он пристрелил двух охранников, имевших глупость схватиться за пушки. Украл машину и был таков.      Но тут удача ему изменила. ФБР, только и ждавшее подобного случая, через час уже село ему на хвост. И даже тогда еще преступный ас мог бы скрыться, не подведи его ворованная машина, в которой кончился бензин.      Варадин бросил автомобиль и ушел в горы. Пятеро агентов ФБР погнались за ним. Двух из них Варадин уложил с дальнего прицела, расстреляв все шесть патронов. Больше боеприпасов у него не было. Трое агентов по-прежнему карабкались наверх, и с ними местный проводник.      Вот невезуха! Варадин прибавил шагу. Все, что у него осталось, - это семьдесят пять тысяч долларов, взятых в банке, да сумка со снаряжением для трюков. Он принялся петлять по горам и долинам, надеясь сбить ищеек со следа.      Но обвести вокруг пальца проводника в его родных лесах было невозможно. Разрыв между охотниками и добычей неумолимо сокращался.      В конце концов Варадин очутился на грязной дороге. Дорога вывела его к гранитной каменоломне. За ней скала круто обрывалась в усеянное рифами море. Спуститься по обрыву было можно, но фэбээровцы схватят его еще на полпути.      Варадин огляделся. Кругом валялись серые гранитные глыбы самой разной величины и формы. Удача - легендарная варадинская удача - все же не покинула его! Пора приниматься за финальный фокус.      Он открыл сумку и вытащил промышленный пластик, усовершенствованный им для собственных нужд. Проворные пальцы соорудили из веток каркас, связав их шнурками из ботинок. На каркас Варадин натянул пластик, втирая в него грязь и гранитную пыль. Закончив, он отошел и оценил свою работу.      Да, выглядит не хуже любой другой большой глыбы, если не считать дыры, зияющей сбоку.      Варадин нырнул в дыру и оставшимся пластиком заклеил ее, оставив маленькое отверстие для воздуха. Сооружение укрытия было закончено. И теперь он со спокойствием фаталиста ждал, чтобы увидеть, удался ли фокус.      Через пару минут фэбээровцы с проводником достигли каменоломни. Они обшарили ее вдоль и поперек, потом подбежали к обрыву и глянули вниз. В конце концов они уселись на большую серую глыбу.      - Он, должно быть, спрыгнул, - заметил проводник.      - Не верю, - возразил главный агент. - Ты просто не знаешь Варадина.      - Ну, здесь-то его нет, - сказал проводник. - А проскользнуть мимо нас он никак не мог.      Главный агент нахмурился, пытаясь сосредоточиться. Сунув в рот сигарету, он чиркнул спичкой по глыбе. Спичка не загорелась.      - Странно, - сказал агент. - Или спички у меня отсырели, или камни у вас тут размякли.      Проводник пожал плечами.      Агент собрался было добавить еще что-то, но тут в каменоломню въехал старый грузовой автофургон с десятком человек в кузове.      - Ну как, поймали? - спросил шофер.      - Не-а, - ответил агент. - Должно быть, он сиганул с обрыва.      - Туда ему и дорога, - сказал водитель грузовика. - В таком случае, если вы, господа, не возражаете... Агент ФБР пожал плечами:      - О'кей, я думаю, мы можем списать его со счетов. Он встал, и все три агента вместе с проводником зашагали прочь из каменоломни.      - Ладно, ребятки, - заявил водитель. - Пора за работу!      Рабочие высыпали из закрытого кузова, по борту которого тянулась надпись: "Восточно-мэнская гравийная корпорация".      - Тед! - сказал шофер. - Заложи-ка свой первый заряд вон под ту глыбу, где сидели фэбээровцы!                  ЗАМАСКИРОВАННЫЙ АГЕНТ            Джеймс Хэдли, знаменитый агент секретной службы, попался. По дороге в стамбульский аэропорт враги загнали его в тупик возле Золотого Рога и затащили в длинный черный лимузин. За баранкой сидел жирный грек со шрамом на лице. Оставив затем лимузин с шофером на улице, похитители поволокли Хэдли вверх по лестнице в какую-то паршивую комнатенку в армянском районе Стамбула, неподалеку от рю Шаффре.      В такой захудалой дыре агенту бывать еще не приходилось. Его привязали к тяжелому креслу. Напротив него стоял Антон Лупеску - начальник румынской секретной полиции, садист и непримиримый враг западных служб. По обе стороны от Лупеску стояли Чан, его бесстрастный слуга, и мадам Уи, холодная и прекрасная евразийка.      - Американская свинья! - издевательски усмехнулся Лупеску. - А ну, выкладывай, куда ты запрятал чертежи новой американской высокоорбитальной субмолекулярной трехступенчатой ядерно-конверсионной установки?      Хэдли с кляпом во рту только улыбнулся.      - Друг мой, - ласково сказал Лупеску, - на свете есть такая боль, которую не вытерпеть никому. Может, избавишь себя от лишних неудобств?      В серых глазах Хэдли вспыхнула насмешливая искорка. Он молчал.      - Несите инструменты для пытки! - велел, ухмыляясь, Лупеску. - Мы заставим эту капиталистическую свинью заговорить.      Чан и мадам Уи вышли из комнаты. Лупеску быстро отвязал пленника.      - Поторапливайся, старина, - сказал Лупеску. - Они вернутся через минуту.      - Я не понимаю, - промолвил Хэдли. - Вы же...      - Британский агент 432 к вашим услугам. - Лупеску поклонился, лукаво блеснув глазами. - Не мог раскрыться, пока тут болтались Чан с мадам Уи. Вези свои чертежи обратно в Вашингтон, дружище! Держи пушку, она тебе пригодится.      Хэдли взял тяжелый пистолет с глушителем, снял его с предохранителя и выстрелил Лупеску прямо в сердце.      - Твоя верность правительству республики, - сказал Хэдли на чистейшем русском языке, - давно уже подвергалась сомнению. Теперь с тобой все ясно. Кремль будет доволен.      Хэдли переступил через труп и открыл дверь. Перед ним стоял Чан.      - Собака! - зарычал Чан, поднимая тяжелый пистолет с глушителем.      - Погоди! - крикнул Хэдли. - Ты не понимаешь...      Чан выстрелил. Хэдли рухнул на пол.      Быстренько сорвав с себя восточную маску, Чан превратился в настоящего Антона Лупеску. В комнату вошла мадам Уи и ахнула.      - Не волнуйся, крошка, - заявил Лупеску. - Самозванец, выдававший себя за Хэдли, был на самом деле китайским шпионом по имени Чан.      - А кто же тогда тот второй Лупеску?      - Очевидно, - сказал Лупеску, - это и был настоящий Джеймс Хэдли. Где же, интересно, все-таки он спрятал чертежи?      При тщательном осмотре на правой руке трупа, выдававшего себя за Джеймса Хэдли, была обнаружена бородавка. Она оказалась искусственной. Под ней скрывалась микропленка с драгоценными чертежами.      - Кремль вознаградит нас, - обрадовался Лупеску. - А теперь мы...      Он осекся. Мадам Уи держала в руках тяжелый пистолет с глушителем.      - Собака! - прошипела мадам и выстрелила румыну прямо в сердце.      Быстренько освободившись от маскировки, мадам Уи превратилась в настоящего Джеймса Хэдли, американского секретного агента.      Хэдли помчался вниз по лестнице на улицу. Черный лимузин по-прежнему стоял у крыльца. Грек со шрамом вытащил из кармана пушку.      - Ну? - спросил он.      - Я с ними разделался, - ответил Хэдли. - Ты тоже хорошо поработал, Чан. Спасибо тебе.      - Не за что, - отозвался шофер, срывая с себя (каску, из-под которой показалось хитрое лицо агента Китайского национально-освободительного движения. - А теперь пулей в аэропорт, верно, старина?      - Совершенно верно, - сказал Джеймс Хэдли. Мощная черная машина помчалась во тьму. В уголке салона кто-то шевельнулся и схватил Хэдли за руку. Это была настоящая мадам Уи. - Ox, Джимми! - проворковала она. - Неужели наконец-то все позади?      - Все кончено. Мы победили, - сказал Хэдли, крепко прижав к себе прекрасную евразийку.                  ЗАПЕРТАЯ КОМНАТА            Сэр Тревор Мелланби, старый и эксцентричный английский ученый, оборудовал в одном из уголков своего поместья в Кенте маленькую лабораторию. Он вошел в нее утром семнадцатого июня. Поскольку по прошествии трех дней престарелый пэр так и не появился, его семья заволновалась. А обнаружив, что двери и окна лаборатории заперты, родственники вызвали полицию.      Полицейские взломали тяжелую дубовую дверь и увидели сэра Тревора, безжизненно распростертого на цементном полу. Горло знаменитого ученого было зверски разодрано. Орудие убийства, трехзубая садовая тяпка, лежало рядом с трупом. Дорогой бухарский ковер исчез без следа. И тем не менее все двери и окна были надежно заперты изнутри.      Ни убить, ни украсть отсюда что-либо было невозможно И все же убийство и кража были налицо. По такому случаю в поместье вызвали главного инспектора Мортона. Он прибыл незамедлительно, прихватив с собой своего друга доктора Костыля, известного криминалиста-любителя.      - Пропади оно все пропадом. Костыль, - сказал инспектор Мортон несколько часов спустя. - Должен признать, что это дело поставило меня в тупик.      - Да, задачка непростая, - откликнулся Костыль, тщательно осматривая ряды пустых клеток, голый цементный пол и шкафчик, полный блестящих скальпелей.      - Будь оно все неладно, - сказал инспектор. - Я простучал каждый дюйм в стенах, полу и потолке в поисках тайного хода. Глухо, совершенно глухо.      - Ты уверен? - спросил доктор Костыль. Лицо его лучилось загадочным весельем.      - Совершенно. Не понимаю, почему ты...      - А тут и понимать нечего, - прервал его доктор Костыль. - Скажи, ты подсчитал, сколько в лаборатории ламп?      - Конечно. Шесть.      - Правильно. А если ты подсчитаешь выключатели, то их получится семь.      - Не понимаю, при чем тут...      - Но это же очевидно! - заявил доктор. - Где ты видал комнаты с совершенно глухими стенами? Давай-ка попробуем выключатели.      Они принялись щелкать выключателями, проверяя один за другим. А когда нажали на последний, раздался зловещий треск. Крыша лаборатории начала приподниматься на массивных стальных винтах.      - Черт побери! - воскликнул инспектор Мортон.      - Вот именно, - сказал доктор Костыль. - Это одна из причуд сэра Тревора. Старик любил свежий воздух.      - Значит, убийца пролез в щель между стенкой и крышей, а потом закрыл лаз снаружи..      - Ничего подобного, - возразил Костыль. - Этими винтами не пользовались несколько месяцев. А кроме того, максимальное отверстие между стеной и потолком меньше семи дюймов. Нет, Мортон, убийца проявил просто дьявольскую изобретательность.      - Будь я проклят, если хоть что-нибудь понимаю!      - А ты задай себе вопрос, - сказал Костыль. - Зачем убийце понадобилось такое неуклюжее орудие, как садовая тяпка, когда под рукой у него была куча острых скальпелей?      - Разрази меня гром! - ответил Мортон. - Я не знаю зачем.      - На то была веская причина, - мрачно проговорил Костыль. - Знаешь ты что-нибудь об исследованиях, которыми занимался сэр Тревор?      - Вся Англия об этом знает Он работал над методикой развития интеллекта у животных. Неужели ты хочешь сказать...      - Вот именно. Методика сэра Тревора оказалась удачной, только вот миру он о ней поведать не успел. Ты обратил внимание на эти пустые клетки? В них были мыши, Мортон! Его собственные мыши убили его, а потом удрали через канализацию.      - Я... Я не могу в это поверить, - ошеломленно пробормотал Мортон. - Но зачем им понадобилась тяпка?      - Думай, дружище! Напряги извилины! Они хотели скрыть свое преступление. Им вовсе не улыбалось, чтобы вся Англия вышла на мышиную охоту! Поэтому они разодрали горло сэра Тревора тяпкой - после того, как он умер.      - Зачем?      - Чтобы скрыть следы своих зубов, - терпеливо пояснил Костыль.      - Хм-м. Погоди-ка! Твоя теория, Костыль, крайне интересна, но она не объясняет кражи ковра!      - Пропавший ковер как раз и представляет собой последний ключ к разгадке. Микроскопические исследования докажут, что ковер они разорвали на мелкие клочки и по кусочкам утащили через канализационные трубы      - Ради всего святого - зачем?      - Единственно для того, - сказал доктор Костыль, - чтобы не оставить кровавых следов тысяч крошечных лапок.      - И что же нам теперь делать? - спросил, подумав, Мортон.      - Ничего! - рявкнул Костыль. - Я лично собираюсь пойти домой и купить пару дюжин котов. Советую тебе сделать то же самое.