Рэй Брэдбери.            Большой пожар                  Б. Клюева, перевод      Текст из 1999 Электронной библиотеки Алексея Снежинского                  В то утро, когда разразился этот большой пожар, никто из домашних не смог потушить его. Вся в огне оканзалась Марианна, мамина племянница, оставленная на житье у нас на время, пока ее родители были в Европе. Так что никому не удалось разбить маленькое окошко в красном ящике в углу, повернуть задвижку, чтобы вытащить шланг и вызвать пожарных в касках. Горя ярким пламенем, словно воспламенившийся целлофан, Марианна спустилась к завтнраку, с громким рыданием или стоном плюхнулась за стол и едва ли проглотила хотя бы крошку.      В комнате стало слишком жарко, и отец с матерью вышли из-за стола.      - Доброе утро, Марианна.      - Что? - недоуменно посмотрела на всех присутствонвавших Марианна и пробормотала: - О, доброе утро.      - Хорошо ли ты спала сегодня, Марианна?      Но им было известно, что она не спала совсем. Мама передала стакан воды Марианне, чтобы она выпила, но все боялись, что вода испарится в ее руке. Со своего председантельского места за столом бабушка вглядывалась в воспанленные глаза Марианны.      - Ты больна, но это не инфекция, - сказала она. - Ни в какой микроскоп никто не обнаружит никаких микробов у тебя.      - Что? - отозвалась Марианна.      - Любовь - крестная мать глупости, - беспристрастно заявил отец.      - Она еще придет в себя, - сказала мама. - Девушки, когда они влюблены, только кажутся глупыми, потому что они ничего в это время не слышат.      - Нарушаются окружные каналы в среднем ухе, - сканзал отец. - От этого многие девушки падают в объятия парней. Уж я-то знаю. Меня однажды чуть не до смерти придавила одна такая падающая женщина, и позвольте мне сказать...      - Помолчи, - нахмурилась мама, глядя на Марианну.      - Да она не слышит, о чем мы тут говорим, она сейчас в столбняке.      - Сегодня утром он заедет за ней и заберет с собой, - прошептала мать отцу, будто Марианны и не было вовсе в комнате. - Они собираются покататься на его развалюхе.      Отец вытер салфеткой рот.      - А наша дочь была такой же, мама? - поинтересовался он. - Она вышла замуж и уехала так давно, что я все забыл уже. Но насколько помню, она не была такой дурой. Никогда не узнаешь, как это девчонка в какой-то миг станонвится вдруг рысью. На этом мужчина и попадается. Он говорит себе: "О, какая прелестная глупышка, она любит меня, женюсь-ка я на ней". И он женится на ней, но однажды утром просыпается и - куда девалась ее мечтательность, а умишко вернулось к ней, голенькое, и уже развесило свое нижнее белье по всему дому. Мужчина то и дело попадает в их тенета. Он начинает чувствовать себя будто на небольншом, пустынном острове, один в своей небольшой комнате, в центре Вселенной, где медовые соты неожиданно преврантились в медвежью западню, где вместо бывшей бабочки поселилась оса. У него мгновенно появляется хобби - колнлекционирование марок, встречи с друзьями или...      - Ты все говоришь и говоришь, - закричала на него мать. - Марианна, расскажи нам об этом молодом челонвеке. Как его зовут, например? Это был Исак Ван Пелт?      - Что? О... да, Исак.      Марианна всю ночь ворочалась с боку на бок в своей постели, то хватаясь за томик стихов и прочитывая безумнные строки, то лежа пластом на спине, то переворачиваясь на живот и любуясь дремлющим в лунном свете ландншафтом. Всю ночь аромат жасмина наполнял комнату, и необычная для ранней весны жара (термометр показывал пятьдесят пять градусов по Фаренгейту) не давала ей уснуть. Если бы кто-нибудь заглянул к ней сквозь замочную скванжину, то решил бы, что она похожа на умирающего монтылька.      В то утро перед зеркалом она кое-как пригладила волосы и спустилась к завтраку, не забыв, как ни странно, надеть на себя платье.      Бабушка в течение всего завтрака тихо посмеивалась про себя. В конце концов она сказала:      - Дитя мое, ты должна поесть, слышишь?      Марианна побаловалась с тостом и отложила в сторону половину его. Именно в это время на улице раздался длиннный гудок клаксона. Это был Исак! На его развалюхе!      - Ура! - закричала Марианна и быстро устремилась наверх.      Юного Исака Ван Пелта ввели в дом и представили всем присутствовавшим.      Когда Марианна наконец уехала, отец сел и вытер лоб.      - Не знаю... Но по мне, это уж чересчур.      - Так ты же первый предложил ей начать выезжать, - сказала мать.      - И очень сожалею, что предложил это, - ответил он. - Но она гостит у нас уже шесть месяцев и еще шесть месяцев пробудет у нас. Я думал, что если ей встретится приличный молодой человек...      - Они поженятся, - тихо прошелестел голос бабушки, - и Марианна тут же съедет от нас - так что ли?      - Ну... - сказал отец.      - Ну, - сказала бабушка.      - Но ведь теперь стало хуже, чем было прежде, - сказал отец. - Она порхает вокруг, распевая без конца с закрынтыми глазами, проигрывая эти адские любовные пластинки и разговаривая сама с собой. Кому по силам выдержать такое! К тому же она без конца смеется. Мало ли восемнандцатилетних девиц попадались в дурацкие сети?      - Он мне кажется вполне приличным молодым человенком, - сказала мать.      - Да, нам остается только постоянно молить Бога об этом, - сказал отец, выпивая небольшой бокал вина. - За ранние браки!      На следующее утро, первой заслышав гудок рожка автонмобиля, Марианна, подобно метеору, выскочила из дома. У молодого человека не осталось времени даже на то, чтобы дойти до двери дома. Только бабушка из окна гостиной видела, как они вместе укатили вдаль.      - Она чуть не сбила меня с ног, - пожаловался отец, приглаживая усы. - А этот что? Болван неотесанный? Ладно.      В тот же день, вернувшись домой, Марианна прямо пронследовала к своим граммофонным пластинкам. Шипение патефонной иглы наполнило дом. Она поставила "Древнюю черную магию" двадцать один раз и, плавая по комнате с закрытыми глазами, подпевала: "Ля-ля-ля".      - Я боюсь войти в свою собственную гостиную, - занявил отец. - Я ушел с работы ради того, чтобы наслажндаться сигарами и жизнью, а вовсе не для того, чтобы в моей гостиной, под моей люстрой, вокруг меня жужжала эта вертихвостка-родственница.      - Тише, - сказала мать.      - В моей жизни наступил кризис, - заявил отец. - В конце концов, она всего лишь гостья...      - Ты знаешь ведь, как чувствуют себя гостящие девицы. Уехав из дома, они считают, что оказались в Париже, во Франции. Она покинет нас в октябре. И это не так уж плохо.      - А ну, посмотрим, - медленно принялся считать отец. - Как раз к тому времени, примерно через сто тридцать дней, меня похоронят на кладбище Грин Лоун. - Он встал, бронсил свою газету на пол. - Ей-Богу, я сейчас же поговорю с ней.      Он подошел и встал в дверях в гостиную, вперив взгляд в вальсирующую Марианну. "Ля", - подпевала она звучанщей мелодии.      Откашлявшись, он вошел в комнату.      - Марианна, - сказал он.      - "Эта древняя черная магия..." - напевала Марианнна. - Да?      Он смотрел, как извиваются в воздухе ее руки. Танцуя, она вдруг бросила на него горящий взгляд.      - Мне надо поговорить с тобой. Он подтянул галстук на шее.      - Да-ди-дум-дум-да-ди-дум-дум-дум, - напевала она.      - Ты слышишь меня? - вскричал он.      - Он такой симпатичный, - сказала она.      - Вероятно.      - Знаете, он кланяется и открывает передо мной двери, как настоящий дворецкий, и играет на трубе, как Гарри Джеймс, и сегодня утром он принес мне маргаритки.      - Не сомневаюсь.      - У него такие голубые глаза! - и она возвела очи к потолку.      Ничего достойного внимания он не смог узреть на понтолке.      Продолжая танцевать, она не спускала глаз с потолка, он подошел, встал рядом с ней и тоже стал глядеть на потолок, но на нем не было ни пятен от дождя, ни трещины, и он вздохнул:      - Марианна.      - И мы ели омаров в кафе на реке.      - Омаров... Понятно, но все-таки нам не хотелось бы, чтобы ты ослабла, свалилась. Завтра, хотя бы на один день, ты останешься дома и поможешь своей тете Мэт вырезать салфетки...      - Да, сэр.      И, распустив крылышки, она закружилась по комнате.      - Ты слышала, что я тебе сказал? - спросил он.      - Да, - прошептала она. - Да. - Глаза у нее были занкрыты. - О да, да, да. - Юбка взметнулась вокруг ее ног. - Дядя... - сказала она, склонив голову, покачиваясь.      - Так ты поможешь своей тете с салфетками? - вскринчал он.      - Ее салфетками... - пробормотала она.            - Ну вот! - сказал он, усаживаясь на кухне с газетой в руках. - Вот я и поговорил с нею!      Но на следующее утро он, едва поднявшись с постели, услышал рык глушителя гоночного автомобиля и шаги сбенгавшей по лестнице Марианны; на несколько секунд она задержалась в столовой, чтобы перехватить что-то вместо завтрака, затем остановилась перед зеркалом в ванной только для того, чтобы убедиться, что не бледна, и тут же внизу хлопнула входная дверь, послышался грохот удаляющейся машины и голоса громко распевающей парочки.      Отец схватился обеими руками за голову.      - Салфетки!.. - простонал он.      - Что? - спросила мать.      - Сальери, - сказал отец. - Сегодня утром мы посентим Сальери.      - Но Сальери открываются лишь после десяти.      - Я подожду, - решительно заявил отец, закрыв глаза.      В течение той ночи и еще семи безумных ночей качели у веранды, мерно поскрипывая, напевали: "назад-вперед, назад-вперед". Отец, притаившийся в гостиной, явно иснпытывал необыкновенное облегчение, когда потягивал свою десятицентовую сигару и черри, хотя свет от сигары освенщал скорее трагическую маску, нежели лицо. Скрипнули качели. Он замер в ожидании следующего раза. До него доносились мягкие, как крылья бабочки, звуки, легкий смех и что-то очень нежное для маленьких девичьих ушек.      - Моя веранда, - шептал отец. - Мои качели, - жанлобно обращался он к своей сигаре, глядя на нее. - Мой дом. - И он снова прислушивался в ожидании того, что опять раздастся скрип. - О Боже! - заключал он.      Он направился к своему рабочему столу и появился на веранде с масленкой в руках.      - Нет-нет, не вставайте. Не беспокойтесь. Я смажу вот здесь и тут.      И он смазал машинным маслом соединения в качелях. Было темно, и он не мог разглядеть Марианну, он ощущал только ее аромат. От запаха ее духов он чуть не свалился в розовый куст. Не видел он и ее дружка.      - Спокойной ночи, - пожелал он.      Он вернулся в дом, сел и уже больше не слышал скрипа качелей. Теперь до его слуха доносилось лишь легкое, как порхание мотылька, биение сердца Марианны.            - Он, должно быть, очень славный, - предположила, стоя в проеме кухонной двери, мама, вытиравшая обеденнную посуду.      - Надеюсь, - буркнул отец. - Только благодаря этому я позволяю им каждую ночь качаться у нас на качелях!      - Уже столько дней они вместе, - заметила мама. - Если бы у этого молодого человека не было серьезных намерений, юная девушка не встречалась бы с ним так часто.      - Может, он сегодня вечером сделает ей предложение! - радостно предположил отец.      - Едва ли так скоро. Да и она еще слишком молода.      - Однако, - раздумывал он вслух, - все может случитьнся... Нет, это должно, черт его подери, случиться!      Бабушка хихикнула, тихо сидя в своем кресле в углу комнаты. По звучанию это похоже было на то, как если бы кто-то перевернул страницу в очень древней книге.      - Что тут смешного? - спросил отец.      - Подожди и увидишь, - ответила бабушка. - Завтра. Отец уставился на нее, но она не произнесла больше ни слова.            - Так, так, - сказал за завтраком отец, внимательно, отечески разглядывая яйца. - Да, черт возьми, вчера вечером на веранде шепоту было еще больше. Как его зовут? Исак? Ну что ж, если я хоть немного смыслю в людях, по-моему, он вчера вечером сделал Марианне предложение - я даже уверен в этом!      - Это было бы прекрасно, - вздохнула мама. - Свадьба весной! Но так скоропалительно...      - Однако, - напыщенно заявил отец, - Марианна из тех девушек, которые выходят замуж молодыми и быстро. Не станем же мы мешать ей, а?      - На этот раз ты, пожалуй, прав, - согласилась мать. - Свадьба будет на славу. Будут весенние цветы, а Марианна в свадебном наряде, который я присмотрела у Хейдекеров на прошлой неделе, будет прекрасна.      И они в нетерпении стали глядеть на лестницу, ожидая появления Марианны.      - Простите, - проскрипела со своего места бабушка, разглядывая лежавший перед нею тост, - но я на вашем месте не торопилась бы таким образом избавиться от Маринанны.      - Это почему же?      - Потому.      - Почему - потому?      - Я не люблю разрушать ваши планы, - прошелестела, посмеиваясь и покачивая своей крошечной головкой, банбушка. - Пока вы, драгоценные мои, беспокоились о том, как бы выдать Марианну замуж, я следила за ней. Вот уже семь дней я наблюдала, как ежедневно этот молодой человек подъезжал на своей машине и гудел в клаксон. Он скорее всего артист, или артист, умеющий мгновенно менять свою внешность, или что-то в этом роде.      - Что? - воскликнул отец.      - Вот именно, - сказала бабушка. - Потому что снанчала он был юным блондином, а на следующий день - высоким брюнетом, во вторник это был парень с каштанновыми усами, а в среду - рыжий красавчик, в пятницу он стал ниже ростом и вместо "форда" остановился под окном в "шевролете".      Мать и отец сидели какое-то время, будто кто-то ударил их молотком по левому уху. В конце концов отец, весь вспыхнув, закричал:      - Ты соображаешь, что говоришь? Ты говоришь, что все эти парни и ты...      - Ты всегда прятался, - обрезала его бабушка. - Чтобы никому не помешать. Стоило тебе выйти в открытую, и ты увидел бы то же, что видела я. Я помалкивала. Она остынет. Это ее время, время жить. У каждой женщины наступает такая пора. Это тяжело, но пережить можно. Каждый новый мужчина ежедневно творит чудеса в девичьей душе.      - Ты, ты, ты, ты! - и отец едва не задохнулся, с вынпученными глазами, хватаясь за горло, которому узок стал воротничок. Он в изнеможении откинулся на спинку стула. Мать сидела оглушенная.      - Доброе утро всем!      Марианна сбежала по ступенькам вниз. Отец воззрился на нее.      - Это все ты, ты, ты! - продолжал он обвинять во всем бабушку.      "Сейчас я с криками выбегу на улицу, - думал отец, - и разобью стекло на сигнале пожарной тревоги, и нажму на кнопку, и вызову пожарные машины с брандспойтами. А может, разразится поздняя снежная буря, и я выставлю на улицу, на мороз Марианну..."      Он не предпринял ничего. Поскольку в комнате для такого времени года было слишком жарко, все вышли на прохладную веранду, а Марианна, уставившись на стакан с апельсиновым соком, осталась одна за столом.                  2001 Электронная библиотека Алексея Снежинского