Алан Александр Милн.                  Баллада о королевском бутерброде                  Перевод С. Маршака            Король его вличество      Просил ее величество,      Чтобы ее величество      Спросила у молочницы:      Нельзя ль доставить масла      На завтрак королю.            Придворная молочница      Сказала: - Разумеется:      Схожу, скажу корове      Покуда я не сплю! -            Придворная молочница      Пошла к своей корове      И говорит корове,      Лежащей на полу:            - Велели их величества      Известное количество      Отборнейшего масла      Доставить к их столу! -            Ленивая корова ответила спросонья:      - Скажите их величествам,      Что нынче очень многие      Двуногие, безрогие      Предпочитают мармелад,      А также пастилу! -            Придворная молочница      Сказала: - Вы подумайте! -      И тут же королеве      Представила доклад:            - Сто раз прошу прощения      За это предложение,      Но если вы намажете      На тонкий ломтик хлеба      Фруктовый мармелад, -      Король его величество,      Наверно, будет рад! -            Тотчас же королева      Пошла к его величеству      И, будто между прочим,      Сказала невпопад:            - Ах да, мой друг, по поводу      Обещанного масла...      Хотите ли попробовать      На завтрак мармелад?            Король ответил:      - Глупости! -      Король сказал:      - О, боже мой!! -      Король вздохнул:      - О, Господи! -      И снова лег в кровать.            - Еще никто, -      Сказал он, -      - Никто меня на свете      Не называл капризным.      Просил я только масла      На завтрак мне подать! -            На это королева сказала:      - Ну конечно!.. -      И тут же приказала      Молочницу позвать.            Придворная молочница      Сказала:      - Ну, конечно! -      И тут же побежала      В коровий хлев опять.            Придворная корова      Сказала:      - В чем же дело?      Я ничего дурного      Сказать вам не хотела.            Возьмите простокваши,      И молока для каши,      И сливочного масла      Могу вам тоже дать! -            Придворная молочница      Сказала:      - Благодарствуйте! -      И масло на подносе      Послала королю.            Король воскликнул:      - Масло!      Отличнейшее масло!      Прекраснейшее масло!      Я так его люблю!            - Никто, никто, - сказал он      И вылез из кровати,      - Никто, никто, - сказал он,      Спускаясь вниз в халате,            - Никто, никто, - сказал он,      Намылив руки мылом,      - Никто, никто, - сказал он,      Съезжая по перилам,            - Никто не скажет, будто я      Тиран и сумасброд,      За то, что к чаю я люблю      Хороший бутерброд.