Текст перевода приводится по книге:            ПРОРОЧЕСТВА Мишеля Нострадамуса,      Пересмотренные и исправленные по копии,      напечатанной в Лионе Бенуа Риго в 1568 году.            Перевод с французского В.Б. Бурбело, Е.А. Соломарской            Киев "Лыбидь" 1991.            Подробные данные о копирайте см. в конце настоящего документа.            Безусловно, я нарушаю копирайт переводчиков, выкладывая этот текст      на свой сайт без их разрешения. Однако книга вышла очень небольшим      тиражом и уже давно разошлась, ее не достать. Так что уж простите      меня, господа. Разумеется, всякое коммерческое использование этого      текста возбраняется.            Качество перевода невысоко, но тем не менее это лучший полный      перевод текстов Нострадамуса на русский язык в настоящее время.      Я исправил пару-тройку самых грубых ошибок, убрал предисловие.      Прошу прощения - в латинской нумерации катренов есть опечатки,      то вина крайне низкокачественной полиграфии. В переводе текста      с бумаги в электронный вид деятельное участие принял мой личный      сканер Kyocera KS800 (1989 года рождения, mono, 16-bit gray),      за что огромное ему спасибо.            Больше мне никто не помогал, а тех, кто мне мешал, я не перечисляю,      так как это заняло бы слишком много места.            Условные обозначения:      /пример/ - буквальное значение слова в оригинале      или возможный вариант значения.      [пример] - добавление переводчика для уточнения смысла предложения.      /?/ - указание на сомнение в значении перевода и на      поливариантность трактовки оригинального текста.            Библиографические данные книги:            ББК 86.391            Н84      Редактор О. А. Ульяницкая      Н84 Пророчества Мишеля Нострадамуса. / Пер.. с франц. В. Б. Бурбело,      Е. А. Соломарская. ? К.: Лыбидь, 1991. ? 293 с.: ил.                  ISBN 5-325-00247-3. 0301020000-160            Н?Без объявления ББК 86.391 Ш24(04)-91      Издание осуществлено при участии МП "Русь Милосердие" и МП "СЛАВЯНЕ"      под общим руководством В.Ф. Львова      B. Б. Бурбело, Е. А. Соломарская, перевод на русский язык, 1991      Г. Ф. Бондаренко, А. И. Пархоменко, ISBNS-32S-00247-3      художественное оформление, 1991                  LES VRAYES CENTVRIES ET PRO-            pheties de Maistre Michel Nostradamus.                  CENTVRIE PREMIERE.            I. 1.      Estant assis de nuict secret estude,      Seul repose fus la selle d'airain;      Flambe exigue sortant de solitude      Feit proferer qui n'est a croire en      (vain.            I. 2.      La verge en main mise au milieu des      (branches,      De l'onde il moulle le limbe & le pied,      Vn peur & voix fremissent par les manches,      Splendeur diuine, le diuin pres s'assied.            I. 3.      Quand la lictiere du tourbillon versee      Et seront faces de leurs manteaux couuerts,      La republique par gens nouueaux vexee,      Lors blancs & rouges iugeront a l'enuers.            I. 3.*      Quand la litiere du tourbillon ver?ee,      Et ?eront faces de leurs manteaux couuers,      La Republique par gens nouueaux vexee :      Lors Blancs & Rouges iugeront a l'enuers.            I. 3.**      Quand la litiere du tourbillon ver?ee,      Et ?eront faces de leurs manteaux couvers,      La republique par gens nouveaux vexee,      Lors blancs & rouges iugeront a l'enuers.            I. 4.      Par l'vniuers sera fait vn Monarque,      Qu'en paix & vie ne sera longuement,      Lors se perdra la piscature barque,      Sera regie en plus grand detriment.            I. 5.      Chassez seront sans faire long combat,      Par le pays seront plus fort greuez :      Bourg & Cite auront plus grand debat      Carcas, Narbonne, auront c?urs esprouvez,      A            I. 6.      L'?il de Rauenne sera destitue,      Quand a ses pieds les aisles failliront,      Les deux de Bresse auront constitue,      Turin, Verseil, que Gaulois foulleront.            I. 7.      Tard arriue l'execution faite,      Le vent contraire, lettres au chemin prinses      Les coniurez quatorze d'vne fecte,      Par le Rosseau senez les entreprinses.            I. 8.      Combien de fois prinse Cite solaire,      Seras, changeant les loi barbares & vaines      Ton mal s'approche, plus seras tributaire,      Le grand Hadrie recouurira tes vaines.            I. 9.      De l'Orient viendra le c?ur Punique,      Facher Hadrie & les hoirs Romulides,      Accompagne de la classe Libique      Trembler Mellites, & proches Isles vuides.            I. 10.      Serpens transmis dans la cage de fer,      Ou les enfans septains du Roy sont pris      Les vieux & peres sortiront bas d'enfer,      Ains mourir voir de son fruict mort & cris.            I. 11.      Le mouuement de sens, c?ur, pieds & mains      Seront d'accord, Naples, Leon, Secile.      Glaiues, feux, eaux, puis aux nobles Romains      Plongez, tuez, morts par cerueau debile.            I. 12.      Dans peu dira fauce brute fragile,      De bas en haut, efleue promptement,      Puis en intant desloayale & labile,      Qui de Veronne aura gouuernement.            I. 13.      Les exilez par ire, haine intestine      Feront au Roy granp'coniuration,      Secret mettront ennemys par la mine,      Et ses vieux siens contre eux sedition.            I. 13.*      Les Exilez par ire, haine inte?tine      Feront au Roy grand coniuration :      Secret mettront ennemis par la mine.      Et ?es vieux ?iens contre eux ?edition.            I. 13.**      Les exilez par ire, haine inte?tine      Feront au Roy grand coniuration :            Secret mettront ennemis par la mine,      Et ?es vieux ?iens contr'eux ?edition.            I. 14.      De gens esclaue, chansons, chants & requestes      Captifs par Princes & Seigneur aux prisons.      A l'aduenir par idiots sans testes,      Seront receus par diuins oraisons.            I. 14.*      De gen? e?claue chan?ons, chants & reque?tes,      Captifs par Princes & Seigneurs aux pri?ons,      A l'aduenir par idiots ?ans te?tes      Seront receus pour diuins orai?ons.            I. 14.**      De gens e?claue, chan?ons, chants & reque?tes,      Captifs par Princes, & Seigneurs aux pri?ons.      A l'advenir par idiots ?ans te?tes,      Seront receus par divins orai?ons.            I. 15.      Mars nous menasse par sa force bellique,      Septante fois fera le sang espandre,      Auge & ruyne de l'Ecclesiastique,      Et plus ceux qui d'eux rien voudront      (entendre.            I. 15.*      Mars nous menace par ?a force bellique,      Septante fois faire le ?ang e?pandre :      Auge & ruine de l'Eccle?ia?tique,      Et plus ceux qui d'eux rien voudront entendre.            I. 15.**      Mars nous menace par la force bellique,      Septante fois fera le ?ang e?pandre :      Auge & ruyne de l'Eccle?ia?tique,      Et plus ceux qui d'eux rien voudront entendre.            I. 16.      Faux a l'estang, ioint vers le Sagittaire.      En son haut auge de l'exaltation      Peste, famine, mort de main militaire,      Le Siecle approcher de renouation.            I. 16.*      Faux a l'E?tang, ioint vers le Sagittaire,      En ?on haut auge & l'exaltation,      Pe?te, famine, mort de main militaire.      Le ?iecle approche de renouation.            I. 16.**      Faux a l'e?tang, ioint vers le Sagittaire,      En ?on haut AUGE de l'exaltation,      Pe?te, famine, mort de main militaire,      Le ?iecle approche de renovation.            I. 17.      Par quarante ans l'iris n'apparoistra.      Par quarante ans tous les iours fera veu      La terre aride en siccite croistra      Et grands deluges quand sera apperceu.      Aij            I. 18.      Par la discorde negligence Gauloise,      Sera passage a Mahommet ouuert      De sang trempe la terre & mer Senoyse      Le port Phocen de voiles & nefs couuert.            I. 19.      Lors que Serpens viendront a circuir l'are      Le sang Troyen vexe par les Espagnes,      Par eux grans nombre en sera faicte rare,      Chef fuit, cache aux mares dans les saignes.            I. 20.      Tours, Orleans, Bloys, Angers, Reims, Nantes,      Citez vexez par subit changement,      Par langues estranges seront tendues tentes      Fleuues, dards, renes, terre & mer      (tremblement            I. 20.*      Tours, Orleans, Blois, Angiers, Rheims & Nantes      Citez vexees par ?ubit changement.      Par langue' e?tranges ?eront tendues tentes,      Fleuues, dars, Renes, terre & mer tremblement.            I. 20.**      Tours, Orleans, Blois, Angers, Reims & Nantes      Citez vexees par ?ubit changement :      Par langues e?tranges ?eront tendues tentes,      Fleuues, dards, Renes, terre & mer tremblement.            I. 21.      Profonde argille blanche nourrir rocher      Qui d'vn abysme y stra lacticineuse :      En vain troubles ne l'oseront toucher,      Ignorans estre au fond terre arguilleuse.            I. 22.      Ce que viura & n'ayant aucun sens,      Viendra leser a mort son artifice.      Authun, Chaalon, Langres & les deux Sens,      La gresle & glace fera grand malefice.            I. 23.      Au maoys troisiesme se leuant du Soleil,      Sanglier, Liepard au champ Mars pour com-      (battre      Liepard laisse, au ciel extend son ?il,      Vn Aigle autour du solei voir s'esbatre.            I. 24.      A Cite neufue pensif pour condamner,      L'oysel de proye au ciel, se vient offrir      Apres victoire a captifs pardonner,      Cremone & Mantoue grand maux aura a      (souffrir.            I. 25.      Perdu, trouue, cache de si long siecle,      Sera pasteur demy Dieu honore,      Ains que la Lune acheue son grand cycle,      Par autres vieux sera deshonore.            I. 26.      Le grand du foudre tombe d'heure diurne,      Mal & predit par porteur postulaire,      Suyuant presage tombe d'heure nocturne      Conflit, Reims, Londres, Etrusque pestfere.            I. 27.      Dessous de chaine Guien du Ciel frappe,      Non loing de la, cache le thresor,      Qui par long siecles auoit este grappe,      Trouue mourra, l'?il creue de ressort.            I. 28.      La tour de Bouq craindra fuste Barbare      Vn temps, long temps apres barque hespe-      (rique,      Bestail, gens, meubles tuous deux ferot      (grand'tare      Taurus & Libra quelle mortelle picque.                  I. 29.      Quand le poisson terrestre, & aquatique      Par forte vague au grauier sera mis,      Sa forme estrange, suaue & horrifique,      Par mer aux murs bien tost les ennemys.      A iij            I. 30.      La nef estrange par le tourment marin      Abordera pres de port incogneu,      Nonobstant signes du rameau palmerin,      Apres mort, pille, bon auis tard venu.            I. 31.      Tant d'ans les guerres, en Gaule dureront      Outre la course du Castulon Monarque,      Victoire incerte trois grands courouneront      Aigle, Coq, Lune, Lyon, Soleil en marque.            I. 32.      Le grand empire sera tost translate      En lieu petit, qui bien tost viendra croistre      Lieu bien infime, d'exigue comte.      Ou au milieu viemdra poser son Sceptre.            I. 33.      Pres d'vn grand pont de plaine spacieuse,      Le grand lyon par forces Cesarees      Fera abbatre hors cite rigoureuse      par effroy porte luy seront resserrees.            I. 34.      L'oyseau de proye volant a la fenestre,      Auant conflit fait aux Francois parure.      L'vn bon prendra, l'autre ambigue sinistre,      La partie foible tiendra par bonne augure.            I. 35.      Le Lyon ieune, le vieux surmontera,      En champ bellique par singuliere duelle,      Dans cage d'or les yeux luy creuera,      Deux classes vne, pour mourir mort cruelle.            I. 35.**      Le Lyon ieune le vieux ?urmontera      En champ bellique par ?ingulier duelle,      Dans cage d'or les yeux luy creuera :      Deux cla??es vne, puis mourit, mort cruelle.            I. 36.      Tard le Monarque se viendra repentir,      De n'auoir mis a mort son aduersaire,      Mais viendra bien a plus haut consentir,      Que tout son sang par mort fera deffaire.            I. 36.*      Tard le Monarque ?e viendra repentir      De n'auoir mis a mort ?on aduer?aire.      Mais viendra bien a plus haut con?entir,      Que tout ?on ?ang par mort fera defaire.            I. 36.**      Tard le Monarque ?e viendra repentir      De n'anoir mis a mort ?on adver?aire :      Mais viendra bien a plus haut con?entir      Que tout ?on ?ang par mort fera defaire.            I. 37.      Vn peu deuant que le Soleil s'esconse      Conflit donne, grand peuple dubieux,      Profigez, port marin ne faict response      Pont & sepulchre en deux estranges lieux.            I. 37.*      Vn peu deuant que le Soleil s'ab?con?e      Conflit donne, grand peuple dubieux.      Profligez port marin ne fait re?pon?e.      Pont & ?epulchre en deux e?tranges lieux.            I. 37.**      Vn peu devant que le Soleil s'ab?con?e      Conflit donne, grand peuple dubieux :      Profigez, port marin ne fait re?pon?e,      Pont & ?epulcre en deux e?tranges lieux.            I. 38.      Le Sol & l'Aigle au victeur paroistront,      Response vaine au vaincu l'on asseure,      Par cor, ne cris harnois n'arresteront      Vindicte paix, par mort l'acheue a l'heure.            I. 38.*      Le Sol & l'Aigle au vi¢teur paroi?tront.      Re?pon?e vaine au vaincu lon a??eure.      Par cor ne cris harnois n'arre?teront.      Vindi¢te. paix par mort s'acheue a l'heure.            I. 38.**      Le Sol & l'Aigle au vi¢teur paroi?tront,      Re?pon?e vaine au vaincu l'on a??eure :      Par cor, ne crys harnois n'arre?teront      Vindi¢te, paix, morts ?i acheue a l'heure.            I. 39.      De nuict dan le lict le supresme estrangle      Pour trop auoir subiourne blond esleu      Par trois l'Empire subroge exancle,      A mort mettra carte, pacquet ne leu.            I. 40.      La trombe fausse dissimulant folie,      Fera Bisance vn changement de loix,      Hystra d'Egypte qui veut que l'on deslie      Edict changeant monnoyes & alloix.            I. 41.      Siege en Cite & de nuict assaillie      Peu eschappez non loing de mer conflit,      Femme de ioye, retours fils defaillie,      Poison & lettte cachee dans le olic.      A iiij            I. 42.      Les dix Kalendes d'Auril de fait Gotique      Ressuscite encor par gens malins,      Le feu estaint, assemleee diabolique,      Cerchant les os du d'Amant & Pselin,            I. 43.      Auant qu'aduienne le changement d'Empire,      Il aduiendra vn cas bien merueilleux,      Le champ mue, le piller de Porphire      Mis translate sur le rocher noisleux.            I. 43.*      Auant qu'aduienne le changement d'empire,      Il aduiendra vn cas bien merueilleux,      Le champ mue, le pillier de porphire      Mis, tran?late ?ur le rocher nouailleux.            I. 43.**      Auant qu'aduienne le changement d'Empire,      Il adviendra vn cas bien merveilleux :      Le champ mue, le piller de porphire,      Mis, tran?late ?ur le rocher noi?eux.            I. 44.      En bref seront de retour sacrifices,      Contreuenans seront mis a martyre,      Plus ne seront Moines, Abbez, Nouices,      Le miel sera beaucoup plus cher que cire.            I. 44.*      Cha??er ?eront moines, abbez, nouices :      Le miel ?era beaucoup plus cher que cire.      En brief ?eront de retour ?acrifices,      Contreuenans ?eront mis a martire.            I. 44.**      En breb, ?eront de retour ?acrifices,      Contrevenant ?eront mis a martire :      Plus ne ?eront Moines, Abbez, ne novices,      Le miel ?era beaucoup plus cher que cire.            I. 45.      Secteur de sectes grand peine au delateur,      Beste en Theatre, dresse le ieu scenique,      Du faict inique ennobly l'inuenteur,      Par sectes, monde confus & scismatique,            I. 45.*      Se¢teur de ?e¢tes grand preme au delateur.      Be?te en theatre, dre??e le ieu ?cenique.      Du fait antique ennobli l'inuenteur.      Par ?e¢tes monde confus & ?chi?matique.            I. 45.**      Se¢teur de ?e¢tes grand peine au delateur,      Be?te en theatre, dre??e le ieu ?cenique,      Du fait antique ennobli l'inuenteur,      Par ?e¢te monde confus & ?chi?matique.            I. 46.      Tout aupres d'Aux, de Lectore & Mirande,      Grand feu du Ciel en trois nuicts tombera,      Cuase aduiendra bien stupende & mirande,      Bien peu apres la terre tremblera.            I. 47.      Du Lac Leman, les sermons fascheront.      Des iours seront reduicts par les sepmaines,      Puis mois, puis an, puis tous deffailliront      Les Magistrats damneront les loix vaines.            I. 48.      Vingt ans du regne de la Lune passez,      Sept mil ans autre tiendra sa Monarchie :      Quand le Soleil prendra ses iours lassez,      Lors accomplit & mine ma prophetie.            I. 49.      Beaucoup, beaucoup auant telles menees,      Ceux d'Orient, par la vertu Lunaire,      L'an mil sept cens seront grands emmenees,      Subiugant presque le coing Aquilonaire.            I. 50.      De l'aquatique triplicite naistra,      D'vn qui fera le Ieudy pour sa feste.      Son bruit, los, regne, sa puissance croistra,      Par terre & mer,aux Oriens tempeste.      I. 51.      Chef d'Aries, Iupiter & Saturne,      Dieu eternel quelles mutations !      Puis apres long siecle son malin temps      (tetourne,      Gaule & Italie, quelles emotions.            I. 52.      Les deux malins de Scorpion conioints,      Le grand Seigneur meurtry dedans sa salle,      Peste a l'Eglise par le nouueau Roy ioints,      L'Europe basse & Septentrioanle.            I. 52.*      Les deux malins de Scorpion conioints,      Le grand Seigneur murtri dedans la ?ale.      * le nouueau Roy ioint      L'Europe ba??e & Septentrionale.            I. 52.**      Les deux malins de Scorpion conioint,      Le grand Seigneur meurtry de dans ?a ?alle :      Pe?te a l'Egli?e par le nouueau Roy ioint.      L'Europe ba??e, & Septentrionale.            I. 53.      Las qu'on verra grand peuple tourmente,      Et la Loy saincte en totale ruyne,      Par autres loix toute la Chrestiente,      Quand d'or, d'argent trouue nouulelle mine.            I. 54.      Deux reuolts faits du malin falcigere      Du regne & siecles fait permutation,      Le mobil signe en son endroit s'ingere,      Aux deux esguax & d'inclination.            I. 55.      Soubz l'opposite climat Babylonique,      Grande sera de sang effusion,      Que terre & mer, air, Ciel sera inique,      Sectes, faim, regnes, pestes, confusion,            I. 56.      Vous verrez tost & tard faire grand change      Horreurs extresmes & vindications,      Que si la Lune conduite par son ange,      Le ciel s'approche des inclinations.            I. 56.*      Vous verrez to?t & tard faire grand change,      Horreurs extremes & vindications.      Que ?i la Lune conduite par ?on ange,      Le ciel s'approche des inclinations.            I. 56.**      Vous verrez to?t & tard faire grand change,      Horreurs extremes & vindications,      Que ?i la Lune conduite par ?on Ange,      Le ciel s'approche des inclinations.            I. 57.      Par grand discord la trombe tremblera,      Accord rompu, dressant la teste au ciel,      Bouche sanglante dans le snag nagera,      Au sol sa face oingte de laict & miel.            I. 58.      Trenche le ventre, naistra auec deux teste      Et quatre bras, quelques sna entiers viura      Iour qui Alquilloye celebrera ses festes,      Fousssan, Thurin, chef Ferrare suyura.            I. 59.      Les exilez deportez dans les Isles,      Au changement d'vn plus cruel Monarque,      Seront meurtris, & mis deux des scintilles      Qui de parler ne seront este parques,            I. 59.*      Les Exilez deportez dans les i?les :      Au changement d'vn plus cruel Monarque      Seront murtris, & mis dans les ?cintilles,      Qui de parler ne ?eront e?te parques.            I. 59.**      Les exilez deportez dans les I?les,      Au changement d'vn plus cruel Monarque      Seront meurtris, & mis deux des ?cintilles,      Qui de parler ne ?eront e?te Parques.            I. 60.      Vn Empereur naistra pres d'Italie,      Qui a l'Empire sera vendu bien cher,      Diront auec quels gens il se ralie      Qu'on trouuera moins Prince que boucher.            I. 61.      La republique miserable infelice,      Sera vastee du nouueau Magistrat,      Leur grand amas de l'exil malefice,      Fera Sueue rauir leur grand contract.            I. 62.      La grande perte laslque feront les lettres      Auant le cicle de laton a parfaict,      Feu, grand deluge, plus par ignares sceptres      Que de long siecle ne se verra refaict.            I. 62.*      La grande perte laslque feront les lettres      Auant le cycle de Latone parfait !      Feu, grand deluge, plus par ignares ?ceptres :      Que de long temps ne ?e verra refait.            I. 62.**      La grande perte, laslque feront les lettres,      Auant le cicle de Latona parfait :      Feu, grand deluge, plus par ignares ?ceptres,      Que de long ?iecle ne ?e verra refait.            I. 63.      Les fleaux passees diminue le monde,      Long-temps la paix, terres inhabitees.      Seur marchera par le ciel, terre, mer & onde,      Puis de nouueau les guerres suscitees.            I. 64.      De nuict soleil penseront auoir veu,      Quand le pourceau demy homme on verra,      Bruit, chant, bataille au Ciel battre apper ceu      Et bestes brutes a parler on orra.            I. 65.      Enfant sans mains, iamais veu si grand      foudre      L'enfant Royal au ieu d'esteuf blesse :      Au puy brisez, fulgures allant moudre,      Trois sur les chaines par le milieu trousse.            I. 66.      Celuy qui lors portera les nouuelles,      Apres vn peu il viendra respirer,      Viuiers, Tournon, Montferrant & Pradelles,      Gresle & tempeste, les fera suospirer.            I. 67.      La grand famine que ie sens approcher,      Souuent tourner puis estre vniuerselle,      Si grande & longue qu'on viendra arracher,      Du bois racine, & l'enfant de mamelle.            I. 67.*      La grand famine que ie ?ens approcher!      Souuent tourner, puis e?tre vniuer?elle :      Si grande & longue, qu'on viendra arracher      Du bois racine, & l'enfant de mamelle.            I. 67.**      La grand famine que ie ?ens approcher,      Souuent tourner, puis e?tre univer?elle,      Si grande & longue qu'on viendra arracher      Du bois racine, & l'enfant de mammelle.            I. 68.      O quel horrible & malheureux tourment !      Trois innocens qu'on viendra a liurer,      Poison suspecte, mal garde tradiment,      Mis en horreur par bourreaux enyurez            I. 69.      La grand montagne ronde de sept estades,      Aprees paix, guerre, faim, inondation,      Roulera loing, abysmant grand contrades,      Mesmes antigues, & grand fondation.            I. 70.      Pluye, faim, guerre, en Perse non cessee,      La foy trop grande trahyra le Monarque      Par la finie en Gaule commencee,      Secret augure pour a vn estre parque.            I. 71.      La Tour Mariue trois fois prinse & reprinse      Par Espagnols, Barbares, Ligurins,      Marseille & Aix, Arles par ceux de Pise      Vast, feu, fer, pille, Auignon des Thurins.            I. 72.      Du tout Marseille des habitans changee      Course & pour fuitte iusques pres de Lyon.      Narbon, Tholoze par Bordeaux outragee,      Tuez, captifs, presque d'vn million,            I. 73.      France a cinq parts par neglect assaillie      Tunys, Argiels esmeuz par Persiens,      Leon, Seuille, Barcelone faillie      N'aura la classe par les Venitiens.            I. 74.      Apres seiourne vogueront en Epire      Le grand secours viendra vers Antioche,      Le noir poil crespe tendra fort a l'Empire      Barbe d'airain le rostira en broche.            I. 75.      Le tyran Siene occupera Sauone,      Le fort gaigne tiendra classe marine,      Les deux armees par la marque d'Ancone      Par effrayeur le chef s'en examine.            I. 76.      D'vn nom farouche tel profere sera,      Que les trois s?urs auront fato le nom :      Puis grand peuple par langue & fait duira,      Plus que nul autre aura bruit & renom.            I. 76.*      D'vn nom farouche tel profere ?era,      Que les trois S?urs auront FATO le nom.      Puis peuple grand par langue & fait duira :      Plus que nul autre aura bruit & renom.            I. 76.**      D'vn nom farouche tel profere ?era,      Que les trois ??urs auront fato le nom :      Puis grand peuple par langue & fai¢t dira,      Plus que nul autre aura bruit & renom.            I. 77.      Entre deux mers dressera promontoire      Que puis mourra par le mords du cheual,      Le sien Neptune pliera voille noire,      Par Calpte & classe aupres de Rocheual.            I. 78.      D'vn chef vieillard naistra sens hebete,      Degenerant par scauoir & par armes :      Le chef de France par sa s?ur redoute,      Champs diuisez, concedez aux gens d'armes.            I. 78.*      D'vn Chef vieillard nai?tra ?ens hebete,      Degenerant par ?cauoir & par armes.      Le Chef de France par ?a ??ur redoubte.      Champs diui?ez, concedez aux gens gendarmes.            I. 78.**      D'vn chef vieillard nai?tre ?ens hebete      Degenerant par ?cauoir & par armes,      Le chef de France par ?a ??ur redoute,      Champz diui?ez, concedez aux gens gendarmes.            I. 79.      Bazax, Lectore, Condon, Ausch, Agine,      Esmeus par loix, querelles & monopole,      Car Bourd, Thoulouse, Bay mettra enruyne      Renouueller voulant leur tauropole.            I. 80.      De la fixiesme claire splendeur celeste,      Viendra tonner si fort eu la Bourgongne :      Puis naistra monstre de tres-hydeuse beste,      MArs, Auril, May, Iuin, grand charpin & rongne            I. 81.      D'humain troupeau neuf seront mis a part :      De iugement & conseil separees,      Leur sort sera diuise en depart,      Cap, Thita, Lambda morts, bannis esgarez,            I. 81.*      D'humain troupeau neuf ?eront mis a part,      De iugement & con?eil ?eparez.      Leur ?ort ?era diui?e en depart,      ... . .... , ..... morts, bannis, e?garez.            I. 81.**      D'humain troupeau neuf ?eront mis a part,      De iugement & con?eil ?eparez :      Leur ?ort ?era diui?e en depart,      Kappa, Thita, Lambda mors bannis e?garez.            I. 82.      Quand colomnes de bois grande tremblee      D'auster conduicte couuerte de rubriche,      Tant vuidera dehors vne assemblee,      Trembler Vienne & le pays d'Austriche.            I. 83.      La gent estrange diuisera butins      Saturne & Mars son regard furieux,      Horrible strage aux Toscans & Latins,      Grecs qui seront a frapper curieux.            I. 84.      Lune obscurcie aux profondex tenebres,      Son frere passe de couleur ferrugine :      Le grand cache long temps soubs les      tenebres,      Tiendra fer dans la playe sanguine.            I. 85.      Par la response de Dame, Roy trouble,      Ambassadeurs mespriseront leur vie,      Le grand ses freres contrefera double,      Par deux mourront ire, haine, enuie.            I. 85.*      Par la re?pon?e de Dame Roy trouble.      Amba??adeurs me?pri?eront leur vie.      Le Grand, ?es freres contrefera, double.      Par deux mourront ire, haine, enuie.            I. 85.**      Par la re?pon?e de Dame, Roy trouble,      Amba??adeurs me?pri?eront leur vie :      Le grand ?es freres contrefera double,      Far deux mourront ire, haine, & envie.            I. 86.      La grande Royne qaund se verra vaincue      Fera excez de masculin courage :      Sur cheual fleuue passera toute nue,      Suitte par fer, a soy fera outrage.            I. 87.      Ennosigee feu du centre de terre,      Fera trembler autour de Cite neufue :      Deux grands rochers long temps ferot      la guerre,      Puis Arethusa rougira nouueau Fleuue.            I. 88.      Le diuin mal surprendra le grand Prince,      Vn peu deuant aura femme espousee :      Son puy & credit a vn coup viendra mince,      Conseil mourra pour la teste rasee.            I. 89.      Toust ceux de Ilerde seront dedans Moselle      Mettans a mort tous ceux de Loyre & Saine,      Secours marin viendra pres d'haute velle,      Quand l'Espagnol ouurira toute veine.            I. 90.      Bourdeaux, Poitiers, au son de la      (campane,      A grande classe ira iusques a l'Angon,      Contre Gaulois sera leur tramontane,      Quand monstres hydeux naistra pres      (d'Orgon,            I. 91.      Les Dieux feront aux humains apparence,      Ce qu'ils seront autheurs de grand conflit.      Auant ciel veu serain, espee & lance      Que vers main gauche sera plus grand      (afflict,            I. 91.*      Les dieuz feront aux humains apparence      Ce qu'ils ?eront auteurs de grand conflit.      Auant ciel veu ?erein e?pee & lance :      Que vers main gauche ?era plus grand afflit.            I. 91.**      Les Dieux feront aux humains apparence,      Ce qu'ils ?eront autheurs de grand confli¢t :      Auant ciel ?eu ?erain, e?pee & lance,      Que vers main gauche ?era plus grand affli¢t.            I. 92.      Sous vn la paix par tout sera clamee      Mais non long temps, pille & rebellion      Par refus, ville, terre & mer entammee,      Morts & captifs, le tiers d'vn milion.            I. 92.*      Soubs vn la paix par tout ?era clamee :      Mais non long temps pille & rebellion.      Par refus ville terre & mer entamee :      Mors & captifs le tiers d'vn milion.            I. 92.**      Sous vn la paix par tout ?era clamee,      Mais non long temps, pille & rebellion,      Par refus ville, terre & mer entamee,      Morts & captifs le tiers d'vn milion.            I. 93.      Terre Italique pres des monts tremblera,      Lyon & Coq; non trop confederez,      En lieu de peur, l'vn l'autre s'aidera,      Seul Castulon & Celtes moderez.            I. 94.      Au port Selin le tyran mis a mort,      La liberte non pourtant recouuree      Le nouueau Mars par vindicte & remort,      Dame par la foere de frayeur honoree.            I. 95.      Deuant monstier trouue enfant besson      D'heroicq sang de moyne vestutisque,      Son bruit par secte, langue & puissance son,      Qu'on dira soit efleue le Vopisque,      Celuy            I. 96.      Celuy qu'aura la charge de destruire      Temples & fectes changees par fantasie,      Plus aux rochers qu'aux viuans viendra      (nuyre,      Par langue ornee d'oreilles ressaisies.            I. 96.*      Celuy qu'aura la charge de de?truire      Temples & fe¢tes changez par fanta?ie,      Plus aux rochers qu'aux viuans viendra nuire.      Par langue ornee oreilles re??a?ie.            I. 96.**      Celuy qui aura la charge de de?truire      Temples, & fe¢tes changez par fanta?ie :      Plus aux rochers qu'aux viuans viendra nuire,      Par langue ornee d'oreilles ra??a?ie.            I. 97.      Ce que fer, flamme, n'a sceu paracheuer,      La douce langue au conseil viendra faire      Par repos, songe, le Roy fera resuer,      Plus l'ennemy en feu, sang militaire.            I. 97.*      Ceque fer, flamme n'a ?ceu paracheuer,      La douce langue au con?eil viendra faire.      Par repos ?onge le Roy fera re?uer.      Plus l'ennemi en feu, ?ang militaire.            I. 97.**      Ce que fer flame, n'a ?ceu paracheuer,      La douce langue au con?eil viendra faire :      Par repos ?onge, le Roy fera re?uer,      Plus l'ennemy en feu, ?ang militaire.            I. 98.      Le chef qu'aura conduit peuple infiny      Loing de son ciel, de m?urs & langue      (estrange      Cinq mil en Grete, & Thessale finy,      Le chef fuyant sauue en la marine grange,            I. 99.      Le grand Monarque qui fera compagnie,      Auec deux Roys vnis par amitie,      O quel souspir fera la grande mesnie,      Enfans Narbon a l'entour quel pitie.            I. 100.      Long temps au ciel sera veu gris oyseau,      Aupres de Dole & de Tosquane terre,      Tenant au bec vn verdoyant rameau      Mourra tost grand, & finira la guerre.      B                  LES VRAYES CENTVRIES ET PRO-            pheties de Maistre Michel Nostradamus.            CENTVRIE SECONDE.            II. 1.            Vers Aquitaine par insuls Britani-      ques      Et par eux mesmes grandes      incursions      Pluyes, gelees feront terroirs iniques      Port Selyn fortes fera inuasions.            II. 2.            La teste bleue fera la teste blanche      Autant de mal que France a fait leur bien,      Mort a l'anthenne, grand pendu sur la      branche,      Quand des prins siens le Roy dira combien.            II. 2.*            La Te?te bleue fera la Te?te blanche,      Autant de mal que France a fait leur bien.      Mort a l'auton. Grand pendu ?ur la branche,      Quand pris des ?iens le Roy dira combien.            II. 2.**            La te?te bleue fera la te?te blanche,      Autant de mal, que France a fait leur bien :      Mort a l'anthenne, grand pendu ?ur la branche,      Quand prins des ?iens, le Roy dira combien.            II. 3.            Pour la chaleur solaire sus la mer      De Negrepont les poissons demy cuits,      Les habitans les viendront entamer      Quand Rod & Gennes leur faudra le biscuit.            II. 4.            Depuis Monech iusqu'au pres de Sicile      Toute la plage demourra desolee,      Il n'y aura faux-bourgs, Cite ne Ville      Que par Barbare pillee & vollee.            II. 5.            Quand dans poisson fer & lettre enfermee      Hors sortira qui pis fera la guerre,      Aura par mer sa classe bien ramee      Apparoissant pres de Latine terre.            II. 6.            Aupres des portes & dedans deux citez      Seront deux fleaux onc n'apperceu vn tel,      Faim dedans peste, de fer hors gens boutez,      Crier secours au grand Dieu immortel.            II. 7.            Entre plusieurs aux isles deportees,      L'vn estre nay a deux dents en la gorge      Mourront de faim, les arbres esbroutees      Pour eux neuf Roy nouuel edit leur forge.            II. 7.*            Entre plu?ieurs aux i?les deportez,      L'vn e?tre ne a deux dents a la gorge :      Mourront de faim, les arbres esbroutez :      Pour eux neuf Roy nouuel edit leur forge.            II. 7.**            Entre plu?ieurs aux i?les deportez,      L'vn e?tre nay a deux dents en la gorge      Mourront de faim les arbres ebroutez.      Pour eux neuf Roy nouuel edi?t leur forge.            II. 8.            Temples sacrez prime facon Romaine,      Reietteront les goffes fondemens,      Prenant leurs loix premieres & humaines      Chassant, non tout, des saints les cultemens.            II. 9.            Neuf ans le regne le maigre en paix tiendra      Puis il cherra en soif si sanguinaire      Pour luy grand peuple sans foy & loy      mourra,      Tue par vn beaucoup plus debonnaire.            II. 10.            Auant long temps le tout sera range      Nous esperons vn siecle bien senestre,      L'estat des masques & des seule bien change      Peu trouueront qu'a son rang vueillent estre            II. 11.            Le prochain fils de l'asnier paruiendra      Tant esleue iusques au regne des forts,      Son aspre gloire vn chacun la craindra,      Mais ses enfans du regne iettez hours.      B ij            II. 11.*            Le prochain fils de l'ANICR paruiendra      Tant esleue iu?qu'au regne des Forts.      Son a?pre gloire vn chacun la craindra :      Mais ?es enfans du regne iettez hours.            II. 11.**            Le prochain fils de l'a?nier paruiendra,      Tant e?leue iu?qu au regne des fors,      Son a?pre gloire vn chacun la craindra,      Mais ?es enfans du regne iettez hours.            II. 12.            Yeus clos ouuerts d'antique fantasie      L'habit des seules seront mis a neant :      Le grand monarque chastira leur frenaisie      Rauir des temples le thresor par deuant.            II. 12.*            Yeus clos ouuerts d'antique fanta?ie.      L'habit des Seuls ?era mis a neant.      Le grand Monarque cha?tira frene?ie :      Thre?or raui des temples par deuant.            II. 12.**            Yeus clos ouuerts d'antique fanta?ie,      L'habit des ?euls ?eront mis a neant :      Le grand Monarque cha?tiera leur frene?ie,      Rauir des temples le thre?or par deuant.            II. 13.            Le corps sans ame plus n'estre en sacrifice,      Iour de mort mis en natiuite      L'esprit diuin fera l'ame felice      Voyant le verbe en son eternite.            II. 14.            A Tours, Gien, garde seront yeux      (penetrans,      Descouuriront de loing la grand'seraine,      Elle & sa suitte au port seront entrans,      Combats, poussez, puissance souueraine.            II. 15.            Vn peu deuant monarque trucide,      Castor Pollux en nef, astre crinite,      L'erain public par terre & mer vuide,      Pise, ast, Ferrare, Turin, terre interdicte.            II. 16.            Naples, Palerme, Sicile, Syracuses,      Nouueaux tyrans, fulgures, feux celestes      Forces de Londres, Gands, Bruxelles & Suses,      Grand hecatombe, trumphe, faire festes.            II. 17.            Le camp du temple de la vierge vestale,      Non esloigne d'Ethene & monts Pyrenees :      Le grand conduit est cache dans la male,      North, getez, fleuues, & vignes mastinees.            II. 18.            Nouuelle & pluye subite, impetueuse      Empeshera subit deux exercices,      Pierre, ciel, feux faire la mer pierreuse      La mort de sept, terre & marin subites.            II. 19.            Nouueaux venus, lieu basty sans deffence      Occuper place par lors inhabitable,      Prez, maisons, champs, villes prendre a      plaisance,      Faim, peste, guerre, arpen long labourable.            II. 19.*            Nouueau venus lieu ba?ti ?ans defen?e,      Occuper place alors inhabitable.      Prez, mai?ons, champs, villes prendre a plai?ance.      Faim, pe?te, guerre. arpen long labourable.            II. 19.**            Nouueaux venus, lieu ba?ty sans defence,      Occuper place, pour lors inhabitable :      Prez, mai?ons, champs, villes prendre a plai?ance,      Faim, pe?te, guerre arpen, long labourage.            II. 20.            Freres & S?urs en plusieurs lieux captifs,      Se trouueront passer pres du Monarque      Les contempler ses rameaux ententifs,      Desplaisant voir menton, frond, nez les      marques.            II. 20.*            Freres & ??urs en diuers lieux captifs :      Se trouueront pa??er pres du Monarque :      Les contempler ?es rameaux ententifs,      Deplai?ans voir menton, frond, nez les marques.            II. 20.**            Freres & ??urs en diuers lieux captifs,      Se trouueront pa??er pres du Monarque,      Les contempler ?es rameaux ententifs,      De?plai?ant voir menton, frond, nez les marques.            II. 21.            L'ambassadeur enuoye par Byremes,      A my-chemin d'incogneus repoussez,      De tel renfort viendront quatre triremes,      Cordes & chaines en Negrepont troussez.            II. 22.            Le camp Aso, d'Eurotte partira,      S'adioignant proche de l'isle submergee,      D'Arton classe phalange pliera.      Nombril du monde plus grand voix subroges.            II. 23.            Palais oyseaux, par oyseau dechasse,      Bien tost apres le prince paruenu,      Combien qu'hors fleuue ennemy repousse,      Dehors saisi trait d'oyseau soustenu.      B iij            II. 24.            Bestes farouches de faim fleuues tranner,      Plus part du camp encontre Hister sera,      En cage de fer le grand fera trainner,      Qunad Rin enfant Germain obseruera.            II. 25.            La garde estrange trahyra forteresse,      Espoir & ombre du plus haut mariage,      Garde deceue, fort prinse dans la presse,      Loyre, Son, Rosne, Gar, a mort outragez.            II. 26.            Pour la faueur que la cite fera,      Au grand qui tost perdra champ de bataille      Puis le rang Pau, Thesin versera      De sang, feux, morts, noyez, de coups de taille.            II. 27.            Le diuin verbe sera du ciel frappe      Qui ne pourra proceder plus auant,      Du reserant le secret estoupe      Qu'on marchera par dessus & deuant.            II. 28.            Le penultine du surnom de prophete      Prendra Diane pour son iour & repos,      Loing vaguera par frenetique teste,      Et deliurant vn grand peuple d'imposts.            II. 28.*            Le penultieme du ?urnom du Prophete      Prendra Diane pour ?on iour & repos.      LOIN vaguera par ferentique te?te,      En deliurant vn grand peuple d'impos.            II. 28.**            Le penultieme du ?urnom du Prophete,      Prendra Diane pour ?on iour & repos :      Loing vaguera par frenetique te?te,      Et deliurant vn grand peuple d'impos.            II. 29.            L'oriental sortira de son siege,      Passer les monts Apennins, voir la Gaule,      Transpercera du ciel les eaux & neiges      En vn chacun frappera de sa gaule.            II. 30.            Vn qui les dieux d'Annibal infernaux      Fera renaistre effrayeur des humains      Oncq plus d'horreur, ne plus pire iournaux      Qu'aduint viendra par Babel aux Romains.            II. 31.            En campagne Cassilin fera tant      Qu'on ne verra que d'eau les champs couuerts      Deuant, apres, la pluye de long temps      Hors mis les arbres rien l'on verra de vert.            II. 32.            Laict, sang, grenouilles escondre en Dalmatie      Conflit donne, peste preste, de baleine      Cry sera grand par toute Esclauonie,      Lors naistra monstre pres & dedans      Lors naistra monstre pres & dedans Rauenne.            II. 33.            Par le torrent qui descend de Veronne,      Par lors qu'au Pol guindera son entree,      Vn grand naufrage, & non moins en Garonne      Quand ceux de Gennes marcheront leur contree,            II. 34.            L'ire insensee du combat furieux,      Fera a table par freres le fer luyre,      Les departir mort blesse curieux,      Le fier duelle viendra en France nuyre.            II. 35.            Dans deux logis de nuict le feu prendra,      Plusieurs dedans estouffez & rostis,      Pres de deux fleuues pour seur il aduiendra      Sol, l'Arc & Caper, tous seront amortis.      B iiij            II. 35.*            Dans deux logis de nuit le feu prendra,      Plu?ieurs dedans e?touffez & ro?tis :      Pres de deux fluues pour ?eur il aduiendra      Sol Arc, Caper. tous ?eront amortis.            II. 35.**            Dans deux logis de nui?t le feu prendra,      Plu?ieurs dedans e?touffez & ro?tis.      Pres de deux fleuues pour ?eur il aduiendra :      Soll' Arq, Caper tous ?eront amortis.            II. 36.            Du grand Prophete les lettres seront prinses      Entre les mains du tyran deuiendront,      Frauder son Roy seront les entreprinses,      Mais ses rapines bien tost le troubleront.            II. 36.*            Du grand Prophete les lettres ?eront pri?es,      Entre les mains du Tyran deuiendront.      Frauder ?on Roy ?eront ?es entrepri?es :      Mais ?es rapines bien to?t le troubleront.            II. 36.**            Du grand Prophete les lettres ?eront prin?es,      Entre les mains du Tyran deuiendront :      Frauder ?on Roy ?eront ?es entreprin?es,      Mais ?es rapines bien-to?t le troubleront.            II. 37.            De ce grand nombre que l'on enuoyera      Pour secourir dans le fort assiegez,      Peste & famine tous les deux deuorera,      Hors mis septante qui seront profligez.            II. 38.            Des condamnez sera fait vn grand nombre.      Quand les Monarques seront conciliez :      Mais l'vn d'eux viendra si mal encombre,      Que guerre ensemle ne seront raliez.            II. 38.*            Des condannez ?era fait vn grand nombre,      Quand les Monarques ?eront conciliez.      Mais a l'vn d'eux viendra tel malencombre,      Que guere en?emle ne ?eront ralliez.            II. 38.**            Des condamnez ?era fait vn grand nombre,      Quand les Monarques ?eront conciliez :      Mais a l'vn d'eux viendra ?i malencombre,      Que gueres en?emle ne ?eront raliez.            II. 39.            Vn an deuant le conflit Italique      Germain, Gaulois, Espagnols pour le fort,      Cherra l'escolle maison de republique,      Ou, hors mis peu, seront suffoquez morts.            II. 40.            Vn peu apres non point longue interualle      Par mer & terre sera fait grand tumulte,      Beaucoup plus grande sera pugne naualle,      Feux, animaux, qui plus feront d'insulte.            II. 41.            La grand, estoille par sept iours bruslera.      Nue fera deux Soleils apparoir,      Le gros mastin toute nuict hurlera,      Quand grand pontife changera de terroir.            II. 42.            Coq, chiens, & chats, de sang seront repeus,      Et de la playe du tyrant trouue mort :      Au lict d'vn autre iambes & bras rompus,      Qui n'auoit peu mourir de cruelle mort.            II. 43.            Durant l'estoille cheuelue apparente,      Les trois grands Princes seront faits ennemys,      Frappez du ciel paix terre trembulente,      pau, Tymbre, vndans, serpens sur le bord mis.            II. 44.            L'aigle posee entour des pauillons,      Par autres oyseaux d'entour sera chassee,      Quand bruit des cymbres, tubes et sonnaillons      Rendront le sens de la Dame insensee.            II. 45.            Trop le ciel pleure l'androgin procree      Pres de ce ciel sang humain respandu,      Par mort trop tarde grand peuple recree,      Tard & tost vient le secours attendu.            II. 45.*            Trop le ciel pleure. Androgyn procree.      Pres de ce ciel ?ang humain re?pandu.      Par mort trop tarde grand peuple recree.      Tard & to?t vient le ?ecours attendu.            II. 45.**            Trop du ciel pleurel' Androgin procree,      Pres de ce ciel ?ang humain re?pandu :      Par mort trop tard grand peuple recree,      Tard & to?t vient le ?ecours attendu.            II. 46.            Apres grad trouble humain plus grad      s'appreste,      Le grand moteur les siecles renouuelle,      Pluye, sang, laict, famine, feu & peste :      Au ciel veu feu, courant longue estincelle.            II. 47.            L'ennemy grand vieil dueil meurt de poison      Les souuerains par infinis subiuguez,      Pierres plouuoir cachez soubs la toyson,      Par mort articles en vain sont alleguez            II. 48.            La grand coppie qui passera les monts,      Saturne en l'Arc tournant du poisson Mars,      Venins chachez soubs testes de Saulmons,      Leurs chefs pendus a fil de polemars.            II. 49.            Les conseillers du premier monopole,      Les conquerans seduits par le Melite,      Rhodes, Bisance pour leur exposant pole,      Terre faudra les poursuiuants de fuitte.            II. 50.            Quand ceux d'Hinault, Do, Gand & de Bruxelles      Verront a Langres le siege deuant mis,      Derriere leurs flancs seront guerres cruelles,      La pluye antique, fera pis qu'ennemys.            II. 51.            Le sang du iuste a Londres fera faute,      Bruslez par foudres de vingt trois les six,      La dame antique cherra de place haute,      De mesme secte plusieurs seront occis.            II. 52.            Dans plusieurs nuicts la terre tremblera,      Sur le printemps deux efforts feront suitte,      Corinthe, Ephese aux deux mers nagera,      Guerre s'esmeut par deux vailants de luitte.            II. 53.            La grande peste de cite maritime      Ne cessera que mort ne soit vengee :      Du iuste sang par pris damne sans crime,      De la grand' dame par fainte n'outragee.            II. 54.            Par gent estrange, & de Romains loingtaine,      Leur grand cite apres eau fort troublee :      Fille sans main, trop different domaine,      Prins, chef terreure n'auoit este riblee.            II. 55.            Dans le conflit le grand qui peu valloit      A son dernier fera cas merueilleux :      Pendant qu'Hadrie verra ce qu'il falloit,      Dans le banquet pongnale l'orgueilleux.            II. 56.            Que peste & glaiue n'a peu s'en definer,      Mort dans le puys sommet du ciel frappe,      L'abbe mourra quand verra ruyner      Ceux du naufrage, l'escueil voulant grapper.            II. 57.            Auant conflit le grand mur tombera,      Le grand a mort, mort trop subite & plainte      Nef imparfaict : la plus part nagera,      Aupres du fleuue de sang la terre tainte.            II. 58.            Sans pied ne main dent aygue & forte      Par globe au fort de porc & l'aisne nay,      Pres du portail desloyal se transporte,      Silene luyt petit grand emmene.            II. 59.            Classe Gauloise par appuy de grand'garde,      Du grand Neptune, & ses tridens soldats,      Rongee prouence pour soustenir grand'bande,      Plus Mars Narbon par iauelots & dards.            II. 60.            La foy Punique en Orient rompue,      Gang, lud. & Rosne, Loyre & Tag. changeront,      Quand du mulet la faim sera repue,      Classe espargie sang & corps nageront.            II. 61.            Euge, Tamins, Gironde & la Rochelle,      Osang Troien mort au port de la flesche,      Derriere le fleuue au fort mise l'eschelle,      Pointes feu grand meurtre sus la breche.            II. 62.            Mabus puis tost alors mourra viendra,      De gens & bestes vne horrible deffaite,      Puis tout a coup la vengeance on verra,      Cent, main, soif, faim, quand courra la      (comette.            II. 63.            Gaulois, Ausone, bien peu subiuguera,      Pau, Marne, & Seine fera Perme l'vrie :      Qui le grand mur contre eux dressera,      Du moindre au mur le grand perdra la vie.            II. 64.            Seicher de faim, de soif gent Geneuoise,      Espoir prochain viendra au defaillir,      Sur point tremblant sera loy Gebenoise,      Classe au grand port ne se peut accueillir.            II. 65.            Le parc enclin grande calamite,      Par l'Hesperie & Insubre fera,      Le feu en nef, peste & captiuite,      Mercure en l'arc, Saturne fenera.            II. 66.            Par grands dangers le captif eschappe,      Peu de temps grand la fortune changee.      Dans le palais le peuple est attrape,      Par bon augure la Cite assiegee.            II. 67.            La blonde au nez forche viendra commettre      Par le duelle & chassera dehors,      Les exilez dedans fera remettre      Aux lieux marins commettant les plus forts.            II. 68.            De l'Aquilon les efforts seront grands,      Sur l'Ocean sera la porte ouuerte,      Le regne en l'isle sera reintegrand,      Tremblera Londres par voille descouuerte.            II. 69.            Le Roy Gaulois par la Celtique dextre      Voyant discorde de la grand Monarchie,      Sur les trois parts fera fleurir son sceptre,      Contre la cappe de la grand Hierarchie.            II. 70.            Le dard du Ciel fera son estendue,      Morts en parlant grande execution,      La pierre en l'arbre la fiere gent rendue,      Bruit humain monstre, purge expiration.            II. 71.            Les exilez en Sicile viendront,      Pour deliurer la gent estrange :      Au point du iour les Celtes luy faudront,      La vie demeure a raison Roy se range.            II. 72.            Armee Celtique en Italie vexee,      De toutes parts conflit & grande perte,      Romains fuis, o Gaule repoussee,      Pres du Thesin, Rubicon pugne incerte.            II. 73.            Au lac Fucin de Benac le riuage,      Prins du Leman ou port de l'Origuion.      Nay de trois bras predict belliq' image.      Par trois couronnes au grand Endymion.            II. 74.            De Sens, d'Autun viendront iusques au Rosne      Pour passer outre vers les monts Pyrennees      La gent sortir de la marque d'Auconne,      Par terre & mer le suyura a grands trainnees.            II. 75.            La voix ouye de l'insolit oyseau,      Sur le canon du respiral estage :      Si haut viendra de froment le boisseau,      Que l'homme d'homme sera Antropophage.            II. 76.            Foudre en Bourgogne fera cas portenteux,      Que par engin homme ne pourroit faire :      De leur senat sacrifiste fait boyteux,      Fera scauoir aux ennemis l'affaire,            II. 77.            Par arcs, feux, poix & par feu repoussez,      Crys, hurlemens sur la minuict ouys :      Dedans sont mis par les ramparts cassez,      Par cunicule les traditeurs fuis.            II. 78.            Le grand Neptune du profond de la mer,      De gent bunique & sang Gaulois mesle :      Les isles a sang, pour le tardif ramer,      Plus luy nuyra que l'occult mal cele.            II. 79.            La barbe crespe & noire par engin,      Subiuguera la gent cruelle & fiere :      Vn grand Chyren ostera du longin,      Tous les captifs par Seline baniere.            II. 80.            Apres conflit du Ieffe l'eloquence,      Par peu de temps se tramme faim, repos,      Point on n'admet les grands a deliurance,      Des ennemis sont remis a propos.            II. 81.            Par feu du Ciel la cite pres qu'aduste,      Vrna menasse encor Ceucalion,      Vexee Sardagne par la punique fuste,      Apres que Libra lairra son Phaeton.            II. 82.            Par faim la proye sera loup prisonnier,      L'assaillant hors en extreme detresse :      Vn nay ayant au deuant le dernier,      Le grand n'eschappe au milieu de la presse.            II. 83.            Par le traffic du grand Lyon change      Et la plus-part tourne en pristine ruine.      Proye aux soldats par pille vendange,      Par Iura mont & Sueue bruine.            II. 84.            Entre Champagne, Sienne, Flora, Tustie,      Six mois neuf iours ne pleuuera vne goutte :      Estrange langue en terre d'Almatie,      Courira sus, gastant la terre toute,            II. 85.            Vieux plains de barbe sous le statut seuere      A Lyon fait dessus l'Aigle Celtique :      Le petit grand trop outre perseuere,      Bruit d'armes au ciel, mer rouge Lygustique.            II. 86.            Naufrage a classe pres d'onde Hadriatique,      La terre esmeue sus lair en terre mis :      Egypte tremble augment Mahommetique,      Heraut se rendre a crier est commis.            II. 87.            Apres viendra des extremes contrees      Prince Germain sur le throsne dore :      En seruitude & par eaux rencontrees      La dame serue, son temps plus n'a dure.            II. 88.            Le circuit du grand fait ruyneux,      Au nom septiesme le cinquiesme sera :      D'vn tiers plus grand l'estrange belliqueux      Mouton, Lutece, Aix garantira.            II. 89.            Vn iour seront damis les deux grands maistres      Leur grand pouuoir se verra augmente :      La terre neufue sera en ses hauts estres,      Au sanguinaire, le nombre racompte.            II. 89.*            Du ioug ?eront demis les deux grands Mai?tres :      Leur grand pouuoir ?e verra augmente.      La Terre-neuue ?era en ?es hauts e?tres.      Au Sanguinaire le nombre racompte.            II. 89.**            Du ioug ?eront demis les deux grands mai?tres,      Leur grand pouuoir se verra augmente :      La terre-neufue ?era en ?es hauts e?tres,      Au ?anguinaire le nombre raconte.            II. 90.            Par vie & mort change regne d'Hongrie,      La loy sera plus aspre que seruice :      Leur grand cite d'vrlemens, plaints & cris,      Castor & Pollux ennemis dans la lice.            II. 91.            Soleil leuant vn grand feu on verra,      Bruit & clarte vers Aquilon tendant :      Dedans le rond mort & cris on orra,      Par glaiue, feu, faim mort les attendans.            II. 92.            Feu, couleur d'or du ciel en terre veu,      Frappe du haut n'ay, fait cas merueilleux :      Grand meurtre humain, prinse du grand neueu,      Morts d'expectacles, eschappe l'orgueilleux.            II. 93.            Bien pres du Tymbre presse la Lybitine,      Vn peu deuant grand inondation :      Le chef du nef prins, mis en la sentine,      Chasteau, palais en conflagration.            II. 94.            Gran, Po, grand mal pour Gaulois receura,      Vaine terreur au maritin Lyon :      Peuple infiny par la mer passera,      Sans eschapper vn quart d'vn million.            II. 95.            Les lieux peuplez seront inhabitables,      Pour champs auoir grande diuision :      Regnes liurez a prudens incapables,      Entre les freres mort & dissention.                  C            II. 96.            Flambeau ardant au ciel sera veu,      Pres de la fin & principe du Rosne,      Famine, glaiue, tard le secours pourueu,      La Perse tourne enuahit Macedoine.            II. 97.            Romain Pontife garde de t'aprocher,      De la cite qui deux fleuues arrouse :      Ton sang viendras aupres de la cracher      Toy & les tiens quand fleurira la rose,            II. 98.            Celuy du sang resperse le visage,      De la victime proche sacrifice,      Tonant en leo augure presage,      Mais estre a mort lors pour la fiancee.            II. 99.            Terroir Romain qu'interpretoit augure,      Par gent Gauloise par trop sera vexee      Mais nation Celtique craindra l'heure,      Boreas, classe trop loing l'auoir poussee.            II. 100.            Dedans les isles si horrible tumulte,      Rien on n'orra qu'vne bellique brigue,      Tant grand sera des prediteurs l'insulte,      Qu'on se viendra ranger a la grand ligue.                  LES VRAYES CENTVRIES ET PRO-            pheties de Maistre Michel Nostradamus.            CENTVRIE - TROISIEME.            III. 1.            A Pres combat & bataille nauale,      (froy.      Le grand Neptun a son plus haut bef-      Rouge aduersaire de peur deuiendra      (pasle      Mettat le grad Ocean en effroy.            III. 2.            Le diuin verbe pourra a la substance,      Comprins ciel, terre, or occult au fait mystique      Corps, ame, esprit ayant toute puissance,      Tant soubs ses pieds comme au siege Celique.            III. 3.            Mars & Mercure & l'argent ioint ensemble      Vers le midy extreme siccite,      Au fond d'Asie on dit a terre tremble,      Corinthe, Ephese lors en perplexite.            III. 4.            Quand seront proches le deffaut des lunaires,      De l'vn a l'autre ne distant grandement :      Froid, siccite, danger vers les frontieres,      Mesme ou l'oracle a prins commencement.            III. 5.            Pres loing defaut de deux grands lumi-      Qui suruiendra entre Auril & Mars,      O quel cherte ! mais deux grands debonnaires,      Par terre & mer secourront toutes parts.      C ij            III. 6.            Dans temples clos le foudre y entrera,      Les citadins dedans leurs forts greuez :      Cheuaux, b?ufs, hommes, l'onde leur touchera      Par faim, soif soubs les plus foibles armez,            III. 7.            Les fugitifs feu du ciel sus les piques,      Conflit prochain des corbeaux s'esbatans :      De terre on crie aide secours celiques,      Quand pres des murs seront combatans.            III. 8.            Les Cimbres ioints auec leurs voisins,      Depopuler viendront pres de l'Espagne :      Gens amaffez Guienne & Limousins      Seront en ligue & leur feront compagne.            III. 9.            Bordeaux, Rouen, & la Rochelle ioints,      Tiendront autour de la grand mer Occeane :      Anglois, Bretons, & les Flamans conioints,      Les chasseront iusques aupres de Rouane.            III. 10.            De sang & faim plus grand calamite,      Sept fois s'appreste a la marine plage :      Monech de faim, lieu pris captiuite,      Le grand mene croc enferree cage.            III. 11.            Les armes battre au ciel longue saison,      L'arbre au milieu de la cite tombe :      Vermine, rongne, glaiue en face tyfon,      Lors le Monarque d'Hadrie succombe.            III. 12.            Par la tumeur de Heb. Po, Tag. Tymb. &      (Rome,      Et par l'estang Geman & Aretin :      Les deux grands chefs & citez de Garonne,      Prins, morts, noyez, partir humain butin.            III. 13.            Par foudre en l'arche or & argent fondu.      Des deux captifs l'vn l'autre mangera,      De la cite le plus grand estendu,      Quand submergee la classe nagera.            III. 14.            Par le rameau du vaillant personnage,      De France infime par le pere infelice :      Honneurs, richesses, trauail en son vieil aage,      Pour auoir creu le conseil d'homme nice.            III. 15.            C?ur, vigueur, gloire, le regne changera,      De tous points, contre ayant son aduersaire :      Lors France enfance par mort subiugera,      Le grand regent sera lors plus contraire.            III. 16.            Le prince Anglois Mars a son c?ur de ciel,      Voudra pour suyure sa fortune prospere :      Des deux duels l'vn percera le fiel,      Hay de luy, bien ayme de sa mere.            III. 17.            Mont Auentine brusler nuict sera veu,      Le ciel obscur tout a vn coup en Flandres :      Quand le Monarque chassera son neueu,      Les gens d'Eglise commettront les esclan-      (dres.      C iij            III. 18.            Apres la pluye laict, assez longuette,      En plusieurs lieux de Reims le ciel touche,      O quel conflit de sang pres d'eux s'appreste!      Peres & fils, Roys n'oseront approche.            III. 19.            En Luques sang & laict viendra pleuuoir,      Vn peu deuant changement de preteur,      Grand peste & guerre, faim & soif fera voir,      Loing ou mourra prince & grand recteur            III. 20.            Par les contrees du grand fleuve Bethique      Loing d'Ibere au royaume de Grenade,      Croix repoussees par gens Mahometiques,      Vn de Cordube trahyra la contrade.            III. 21.            Au crustamin par mer Hadriatique,      Apparoistra vn horribe poisson,      De face humaine & la fin aquatique,      Qui se prendra dehors de l'hamecon.            III. 22.            Six iours l'assaut deuant cite donne,      Liuree sera forte & aspre bataille,      Trois la rendront & a eux pardonne,      Le reste a feu & a sang tranche taille.            III. 23.            Si, France, passe outre mer Lygustique,      Tu te verra en isles & mers enclos,      Mahommet contraire plus mer Hadriatique      Cheuaux & d'asnes tu rongeras les os.            III. 24.            De l'entreprinse grande confusion,      Perte de gens, tresor innumerables :      Tu ny dois faire encores tension,      France, a mon dire fais que sois recordable.            III. 25.            Qui au royaume Nauarrois paruiendra,      Quand le Sicile & Naples seront ioints :      Bigorre & landes par fois larron tiendra,      D'vn qui d'Espagne sera par trop conioints.            III. 26.            Des Roys & princes dresseront simulachres      Augures creuz, escleuez arus ices :      Corne victime doree, & d'azur d'acres,      Interpretez seront les extipices.            III. 27.            Prince lybinique puissant en Occident,      Francois d'Arabe viendra tant enflammer :      Scauans aux lettres sera condescendent,      La langue Arabe en Francois translater.            III. 28.            De terre foible & pauure parentelle      Par bout & paix paruiendra dans l'Empire,      Long temps regner vne ieune femelle,      Qu'oncq' en regne n'en furuint vn si pire.            III. 29.            Les deux ne pueux en diuers lieux nour ris,      Nauale pugne, terre pierres tombees      Viendront si haut esleue enguerris,      Venger l'iniure ennemys succombez.      C iiij            III. 30.            Celuy qu'en luitte & fer au fait bellique,      Aura porte plus grand que luy le pris :      De nuit au lit fix luy feront la pique,      Nud sans harnois subit sera surprins.            III. 30.*            Celuy qu'en luite & fer au fait bellique      Aura porte plus grand que luy le pris,      De nuit au lit fix luy feront la pique :      Nud ?ans harnois ?ubit ?era ?urpris.            III. 30.**            Celuy qu en luite & fer au fait bellique,      Aura porte plus grand que luy le pris :      De nui?t au li?t fix luy feront la pique,      Nud ?ans harnois ?ubit ?era ?urpris.            III. 31.            Aux champs de Mede, d'Arabe & d'armenie      Deux grands copies trois fois s'assemble-      (ront :      Pres du riuage d'Araxes la mesnie,      Du grand Soliman en terre tomberont.            III. 32.            Le grand sepulchre du peuple Aquitanique      S'approchera aupres de la Toscane :      Quand Mars sera pres du coing Germanique,      Et au terroir de la gent Mantuane.            III. 33.            En la cite ou le loup entrera,      Bien pres de la les ennemis seront :      Copie estrange grand pays gastera,      Aux monts & Alpes les amis passeront.            III. 33.*            En la cite ou le loup entrera,      Bien pres de la les ennemis ?eront.      Copie e?trange grand pays ga?tera.      Aux monts & Alpes les amis pa??eront.            III. 33.**            En la cite ou le loup entrera,      Bien pres de la les ennemis ?eront :      Copie e?trange grand pays ga?tera.      Aux murs & Alpes les amis pa??eront.            III. 34.            Quand le deffaut du Soleil lors sera,      Sur le plein iour le monstre sera veu;      Tout autrement on l'interpretera,      Cherte n'a garde, nul n'y aura pourueu.            III. 35.            Du plus profond de l'Occident d'Europe,      De pauures gens vn ieune enfant naistra :      Qui par sa langue seduira grande trouppe,      Son bruit au regne d'Orient plus croistra,            III. 36.            Enseuely non mort apopletique,      Sera trouue auoir les mains mangees      Quand la cite damnera l'heretique,      Qu'auoit leurs loix ce ieur sembloit changees.            III. 37.            Auant l'assaut oraison prononcee,      Milan prins d'Aigle par embusches deceus :      Muraille antique par canons enfoncee,      Par feu & sang a mercy peu receus.            III. 38.            La gent Gauloise & nation estrange,      Outre les monts morts, prins & profligez :      Au moys contraire & proche de vendange      Par les Seigneurs en accord redigez.            III. 39.            Les sept en trois mis en concorde,      Pour subiuguer les Alphes Apennines :      Mais la tempeste & ligure couarde,      Les profigent en subiets ruynes.            III. 40.            Le grand theatre se viendra redresser,      Le dez iette, & les rets ia tendus :      Trop le premier en glaz viendra lasser,      Par arcs prostraits de long temps ia fendus.            III. 41.            Bossu sera esleu par le conseil,      Plus hydeux monstre en terre n'aperceu;      le coup volant Prelat creuera l'?il,      Le traistre au Roy pour fidelle receu,            III. 42.            L'enfant naistra a deux dents en la gorge,      Pierre en Tulcie par pluye tomberont :      Peu d'ans apres ne sera bled ne orge,      Pour faouller ceux qui de faim failliront.            III. 43.            Gens d'alentour de Tarn, Loth, & Garonne      Gardez les monts Appennines passer,      Vostre tombeau pres de Rome & d'Anconne      Le noir poil crespe fera trophee dresser.            III. 44.            Quand l'animal a l'homme domestique      Apres grand peine & sauts viendra parler :      Le foudre a vierge sera si malefique      De terre prinse & suspendue en l'air.            III. 45.            Les cinq estrangers entrez dedans le temple      Leur sang viendra la terre prophaner;      Aux Thoulouseins sera bien dure exemple      D'vn qui viendra les loix exterminer.            III. 46.            Le Ciel (de Plancus la cite) nous presage      Par clairs insignes & par estoilles fixes,      Que de son change subit s'approche l'aage      Ne pour son bien ne pour les malefices.            III. 46.*            Le ciel (Plancus lacite) nous pre?age      Par clairs in?ignes & par e?toilles fixes,      Que de ?on change ?ubit s'approche l'age,      Ni pour ?on bien, ni pour ?es malefices.            III. 46.**            Le ciel (de Plancus a cite) nous pre?age,      Par clairs in?ignes & par e?toilles fixes,      Que de ?on change ?ubit s'approche l'aage,      Ne pour ?on bien, ne pour ?es malefices.            III. 47.            Le vieux monarque dechasse de son regne      Aux Oriens son secours ira querre,      Pour peur de croix ployera son enseigne,      En Mitilene ira par port & par terre.            III. 48.            Sept cens captifs attachez rudement,      Pour la moitie meurdrir, donne le fort :      Le proche espoir viendra si promptement,      Mais non si tost qu'vne quinziesme mort.            III. 49.            Regne Gaulois tu seras bien change,      En lieu estenge l'Empire translate,      En autres loix & m?urs seras range,      Rouen & Chartres te fera bien du pire.            III. 50.            La republique de la grande Cite      A grand rigueur ne voudra consentir :      Roy sortir hors par trompette cite,      L'eschelle au mur la cite repentir.            III. 51.            Paris coniure vn grand meurtre commettre      Blois le fera sortir en plain effect :      Ceux d'Orleans voudront leur chef remettre,      Angiers, Troye, Langres : leur feront grad      (forfait.            III. 51.*            Paris coniure vn grand murtre commettre,      Blois le fera venir a plein effe?t.      Ceux d'Orleans voudront leur Chef remettre.      Tours, Langre, Angiers leur feront grand forfait.            III. 51.**            Paris coniure vn grand meurtre commettre,      Bloys le fera ?ortir en plein effet :      Ceux d'Orleans voudront leur chef remettre,      Angers, Troye, Langres leur feront grand forfait.            III. 52.            En la campagne sera si longue pluye,      Et en la Pouille si grande siccite,      Coq verra l'Aigle lu            III. 53.            Quand le plus grand emportera le pris      De Nuremberg, d'Auspurg, & ceux de Basle,      Par Agripine chef Frank fort repris,      Trauerseront par Flamans iusqu'en Gale.            III. 54.            L'vn des plus grands fuyra aux Espagnes,      Qu'en longue playe apres viendra seigner      Passant copies par les hautes montaignes,      Deuastant tout & puis en paix regner.            III. 55.            En l'an qu'vn ?il en France regnera,      La court sera en vn bien fascheux trouble :      Le grand de Bloys son amy tuera,      Le regne mis en mal & doute double.            III. 55.*            En l'an qu'vn ?il en France regnera      La Cour ?era en vn bien facheux trouble.      Le grand de BLOYS ?on amy tuera.      Le regne mis en mal & doubte double.            III. 55.**            En l'an qu'vn ?il en France regnera,      La cour ?era a vn bien fa?cheux trouble :      Le grand de Bloys ?on amy tuera :      Le regne mis en mal & doute double.            III. 56.            Montauban, Nismes, Auignon, & Besiers,      Peste, tonnerre, & gresle a fin de Mars :      De Paris pont Lyon mur, Montpellier,      Depuis six cens et sept xxiii. parts.            III. 57.            Sept fois changer verrez gent Britannique      Taints en sang en deux cents nonante an :      France, non, point par appuy Germanique,      Ariez doubte son pole Bastarnan.            III. 58.            Aupres du Rin des montagnes Moriques      Naistra vn grand de gens trop tard venu.      Qui deffendra Saurome & Pannoniques,      Qu'on ne scaura qu'il sera deuenu.            III. 59.            Barbare Empire par le tiers vsurpe,      La plus part de son sang mettre a mort,      Par mort senile, par luy, le quart frappe,      Par peur que sang par la sang en soit mort.            III. 60.            Par toute Asie grande proscription,      Mesme en Mysie, Lysie, & Pamphylie :      Sang versera par absolution,      D'vn ieune noir remply de felonnie.            III. 61.            La grande bande & secte crucigere      Se dressera en Mesopotamie,      Du proche fleuue compagnie legere,      Que telle loy tiendra pour ennemie.            III. 62.            Proche del duero par mer Cire ne close,      Viendra percer les grands monts Pyrenees.      La main plus courte & sa percee glose      A Carcassonne conduira ses menees.            III. 63.            Romain pouuoir sera du tout a bas      Son grand voisin imiter ses vestiges :      Occultes haines ciuiles & debats      Retarderont aux bouffons leurs follies.            III. 64.            Le chef de Perse remplira grands Olchades      Classe trireme contre gent Mahometique,      De Parthe & Mede, & pilliers les Cyclades,      Repos long temps au grand port Ionique.            III. 65.            Quand le sepulcre du grand Romain trouue      Le iour apres sera esleu pontife :      Du senat gueres il ne sera prouue,      Emprisonne son sang au sacre scyphe.            III. 66.            Le grand Baillif d'Orleans mis a mort,      Sera par vn de sang vindicatif :      De mort merite ne mourra ne par fort,      Des pieds & mains mal le faisoit captif.            III. 66.*            Le grand Baillif d'Orleans mis a mort      Sera par vn de ?ang vindicatif.      De mort merite ne mourra, ni par fort.      Des pieds & mains mal le fai?oit captif.            III. 66.**            Le grand Baillif d'Orleans mis a mort      Sera par vn de ?ang vindicatif :      De mort merite ne mourra, ne par fort :      Des pieds & mains mal le fai?oit captif.            III. 67.            Vne nouuelle fecte de Philosophes,      Mesprisant mort, or, honneurs & richesses,      Des monts Germains ne seront limitrophes,      A les ensuyure auront appuy & presses.            III. 67.*            Vne nouuelle fe?te de Philo?ophes      Me?pri?ant mort, or, honneurs & riche??es :      Des monts Germains ils ?eront limitrophes :      A les en?uiure auront appuis & pre??es.            III. 67.**            Vne nouuelle fecte de Philosophes,      Mesprisant mort, or, honneurs & richesses,      Des monts Germains ne ?eront limitrophes :      A les ensuyure auront appuy & pre??es.            III. 68.            Peuple sans chef d'Espagne & d'Italie,      Morts profligez dedans la Cherrenosse :      Leur duict trahy par legere folie,      Le sang nager par tout a la trauerse.            III. 69.            Grand exercice conduit par iouuenceau,      Se viendra rendre aux mains des ennemis :      Mais le vieillard nay au demy pourceau,      Fera Chalon & Mascon estre amis.            III. 70.            La grand Bretagne comprinse d'Angle-      (terre.      Viendra par eaux si fort a inonder :      La ligue neufue d'Ausonne fera guerre,      Que contre eux il se viendra bander.            III. 71.            Ceux dans les Isles de long temps assiegez,      Prendront vigueur force contre ennemis,      Ceux par dehors morts de faim profliegez      En plus grand faim que jamais seront mis.            III. 72.            Le bon vieillard tout enseuely,      Pres du grand fleuue par faute soupcon,      Le nouueau vieux de richesse ennobly :      Prins a chemin tout l'or de la rancon.            III. 73.            Quand dans le regne paruiendra la boiteux,      Compediteur aura proche bastard,      Luy & le regne viendront si fort rogneux      Qu'ains qu'il guerisse son fait sera bien tard.            III. 74.            Naples, Florence, Fauence, & Imole,      Seront en termes de telles fascherie,      Que pour complaire aux malheureux de Noll      Plaint d'auoir fait a son chef moquerie.            III. 75.            Pau, Veronne, Vincence, Saragousse,      De glaiues loings, terroirs de sang humides :      Peste si grande viendra a la grande gousse      Proches secours & bien loings les remedes.            III. 76.            En Germanie naistront diuerses fectes,      S'approchant fort de l'heureux paganisme,      Le c?ur captif, & petites receptes      Feront retour a payer le vray dixme.            III. 76.*            En Germanie nai?tront diuer?es fe?tes,      Approchans fort de l'heureux pagani?me.      Le cueur captif, & petites recettes      Feront retour a payer le vray di?me.            III. 76.**            En Germanie naistront diuerses fe?tes,      S'approchans fort de l'heureux Pagani?me :      Le c?ur captif & petites receptes      Feront retour a payer le vray di?me.            III. 77.            Le tiers climat sous Aries comprins,      L'an mil sept cens vingt & sept en Octobre,      Le Roy de Perse par ceus d'Egypte prins,      Conflit, mort, perte, a la croix grand opprobre.            III. 78.            Le chef d'Escosse, auec six d'Alemagne,      Par gens de mer Orientaux captifs,      Trauerseront le Calpre & Espagne,      Present en Perse au nouueau Roy craintif.            III. 79.            L'ordre fatal sempiternel par chaine,      Viendra tourner par ordre consequent :      Du port Phocen sera rompue la chaine,      La cite prinse l'ennemy quant & quant.            III. 80.            Du regne Anglois l'indigne dechasser,      Le conseiller, par ire mis a feu :      Ses adherants iront si bas trasser,      Que le bastard sera demy receu.            III. 81.            Le grand criard sans honte audacieux,      Sera esle gouuerneur de l'armee,      La hardiesse de son contentieux      Le pont rompu, Cite de peur pasmee.            III. 81.*            Le grand Criard ?ans honte audacieux      E?leu ?era Gouuerneur de l'armee.      La hardie??e de ?on contentieux.      Le Pont rompu, cite de p?ur pa?mee.            III. 81.**            Le grand criard ?ans honte audacieux,      Sera e?le gouuerneur del' armee :      La hardie??e de ?on contentieux.      Le pontrompu, cite de peur pa?mee.            III. 82.            Freins, Antibol, villes autour de Nice,      Seront vastees fort, par mer & par terre,      Les sauterelles terre & mer vent propice,      Prins, morts, trossez, pillez sans loy de guerre.            III. 83.            Les longs cheueux de la Gaule Celtique,      Accompagnez d'estranges nations,      Mettront captif la gent Aquitanique,      Pour succomber a leurs intentions.            III. 84.            La grand cite sera bien desolee,      Des habitans vn seul ny demourra,      Mur, sexe, temple, & vierge violee,      Par fer, feu, peste, canon, peuple mourra.            III. 85.            La Cite prinse par tromperie & fraude,      Par le moyen d'vn beau ieune attrappe,      L'assaut donne, Raubine pres de Laude,      Luy & tous morts pour auoir bien trompe.            III. 86.            Vn chef d'Ausonne aux Espagnesira,      Par mer fera arrest dedans Marseille,      Auant sa mort vn long temps languira,      Apres sa mort l'on verra grand merueille.            III. 87.            Classe Gauloise n'approches de Corsegne,      Moins de Sardaigne tu t'en repentiras,      Trestous mourrez frustrez de l'aide grogne.      Sang nagera captif ne me croiras.            III. 88.            De Barcelone par mer si grande armee      Toute Marseille de frayeur tremblera,      Isles saisies, de mer ayde fermee,      Ton traditeur en terre nagera.            III. 89.            En ce temps la sera frustre Cypres,      De son secours de ceux de mer Egee,      Vieux trucidez, mais par masles & liphres,      Seduict leur Roy, Royne plus outragee.      D            III. 90.            Le grand satyre & Tygre d'Hycarnie,      Don presente a ceux de l'Ocean :      Vn chef de classe ystra de Carmanie,      Qui prendra terre au Tyrran Phocean.            III. 91.            L'arbre qu'estoit par si long temps seche,      Dans vne nuict viendra a reuerdir :      Cron, Roy malade, prince pied estache,      Craint d'ennemis fera voile bondir.            III. 91.*            L'arbre qu'auoit par long temps mort ?eche,      Dans vne nuit viendra a reuerdir.      Chron. Roy malade. Prince pied ettache,      Craint d'ennemis fera voiles bondir.            III. 91.**            L'arbre qu'auoit par long-temps mort ?eiche,      Dans vne nui?t viendra a reuerdir :      Cron, Roy malade, Prince pied e?tache      Craint d'ennemis fera voile bondir.            III. 92.            Le monde proche du dernier periode,      Saturne encor tard sera de retour :      Translat empire nation Brodde :      L'?il arrache a Narbon par autour.            III. 93.            Dans Auignon tout le chef de l'empire,      Fera apprest pour Paris desole :      Tricast tiendra l'Annibalique ire,      Luon par change sera mal console.            III. 94.            De cinq cens ans plus compte l'on tiendra,      Celuy qu'estoit l'ornement de son temps :      Puis a vn coup grande clarte donrra,      Que par ce siecle les rendra trescontens.            III. 95.            La loy Moricque on verra deffaillir,      Apres vne autre beaucoup plus seductiue,      Boristhenes premier viendra faillir,      Par dons & Langues vne plus attractiue.            III. 96.            Chef de Fossan aura gorge couppee,      Par le ducteur du limier & leurier :      La fait pare par ceux du mont Tarpee,      Saturne en leo treziesme Feurier.            III. 97.            Nouuelle loy terre neuue occuper,      Vers la Syrie, Iudee, & Palestine,      Le grand Empire Barbare corruer,      Auant que Pheses son siecle determeine.            III. 98.            Deux Royals freres si fort guerroyeront,      Qu'entr'eux sera la guerre si mortelle,      Qu'vn chacun places fortes occuperont,      De regne & vie sera leur grand querelle.            III. 98.*            Deux royaus freres ?i fort guerroyeront,      Entre eux ?era la guerre ?i mortelle,      Qu'vn chacun places fortes occuperont.      De regne & vie ?era leur grand querelle.            III. 98.**            Deux royals freres ?i forr guerroyeront,      Qu'entre eux ?era la guerre ?i mortelle,      Qu'vn chacun place-fortes occuperont :      De regne & vie ?era leur grand querelle.            III. 99.            Aux champs herbeux d'alein & du Varneigne,      Dumont Lebron proche de la Durance      Camp des deux parts conflit sera si aigre,      Mesopotamie deffaillira en la France.            III. 100.            Entre Gaulois le dernier honore,      D'homme ennemy sera victorieux,      Force & terroir en moment explore,      D'vn coup de trait quand mourra l'enuieux.      D ij                  LES VRAYES CENTVRIES ET PRO-            pheties de Maistre Michel Nostradamus.            CENTVRIE - QUATRE.            IV. 1.            CEla du reste de sang non espandu,      Venise quiert secours estre donne,      Apres quoir bien long temps attendu,      Cite liuree au premier cornet sonne.            IV. 2.            Par mort la France prendra voyage a faire,      Classe par mer, marcher monts Pyrenees,      Espagne en trouble, marcher gent militaire,      Des plus grand; dames en France emmenees.            IV. 3.            D'Arras & Bourges de Brodes grands enseignes      Vn plus grand nombre de Gascons battre a pied,      Ceux long du Rosne saigneront les Espagnes,      Proche du mont ou Sagonte s'assied.            IV. 4.            L'impotent prince fasche, plaines & querelles      De raps & pilles par coqs & par lybiques      Grand est par terre, par mer infinies voilles,      Seure Italie sera chassant Celtiques.            IV. 5.            Croix paix soubs vn, accomply diuin verbe,      Espaigne & Gaule seront vnis ensemble,      Grand clade proche, & combat tresacerbe,      C?ur si hardy ne sera qui ne tremble.            IV. 5.*            Croix, paix ?oubs vn, accompli diuin verbe :      L'E?pagne & Gaule vnis ?eront en?emble.      Grand clade proche & combat tresacerbe,      Cueur ?i hardi ne ?era qui ne tremble.            IV. 5.**            Croix, paix ?ous vn accomply diuin verbe,      L'E?pagne & Gaules ?eront vnis en?emble,      Grand clade proche, & combat tresacerbe,      C?ur ?i hardy ne ?era qui ne tremble.            IV. 6.            D'habits nouueaux apres fait la treuue,      Malice tramme & machination :      Premier mourra qui en sera la preuue,      Couleur Venise insidiation.            IV. 7.            Le mineur fils du grand & hay prince,      De lepre aura a vingt ans grande tache :      De dueil sa mere mourra bien triste & mince,      Et il mourra la ou tombe chef lasche.            IV. 7.*            Le fils mineur du grand & aime Prince      De lepre aura a vint ans grande tache.      De deul ?a mere mourra bien tri?te & mince :      Et il mourra la ou tombe chair lache.            IV. 7.**            Le mineur fils du grand, & hay Prince,      De lepre aura a vingt ans grande tache :      De dueil ?a mere mourra bien tri?te & mince,      Et il mourra la ou tombe chef la?che.            IV. 8.            La grand cite d'assaut pront & repentin,      Surprins de nuict, gardes interrompus :      Les excubies & veilles saint Quintin,      Trucidez gardes & les portails rompus.            IV. 9.            Le chef du camp au milieu de la presse,      D'vn coup de flesche sera blesse aux cuisses.      Lors que Geneue en larmes & en detresse      Sera trahy par Lozan & Souysses.            IV. 10.            Le ieune Prince accuse faucement,      Mettra en trouble le camp & en querelles;      Meurtry le chef pour le soustenement,      Sceptre appaiser, puis guerir escrouelles.            IV. 11.            Celuy qu'aura couuert de la grand cappe,      Sera induit a quelque cas patrer :      Le douze rouges viendront souiller la nape,      Soubs meurtre, meurtre se viendra perpetrer.      D iij            IV. 12.            Le camp plus grand de route mis en fuite,      Gueres plus outre ne sera pourchasse :      Ost recampe & region reduicte,      Puis hors de Gaule du tout sera chasse.            IV. 13.            De plus grand perte nouuelles rapportees,      Le rapport fait le camp s'eslongnera :      Bendes vnies encontre reuoltees,      Double phalange grand abandonnera.            IV. 14.            La mort subiette du premier personnage,      Aura change & mis vn autre au regne :      Tost, tard venu a si haut & bas aage,      Que terre & mer faudra qu'on le craingne.            IV. 15.            D'ou pensera faire venir famine,      De la viendra le rassasiement :      L'?il de la mer par auare canine,      Pour de l'vn l'autre donra huille froment.            IV. 16.            La Cite franche de liberte fait serue,      Des profligez & resueurs fait azyle :      Le Roy change, a eux non si proterue,      De cent seront deuenus plus de mille.            IV. 17.            Changer a Beaune, Nuy, Chaalon, Dijon      Le duc voulant amender la Barree,      Marchant pres fleuue, Poisson bec de Plongeon,      Verra la queue porte sera serree.            IV. 18.            Des plus lettrez dessus les faits celestes      Seront par princes ignorans reprouuez,      Punis d'edit, chassez comme celestes,      Et mis a mort la ou seront trouuez.            IV. 19.            Devant Rouan d'insubres mis le siege,      Par terre & mer enfermez les passages,      D'Haynaut : & Fladres de Gand & ceux de Liege,      Par dons leuees rauiront les riuages.            IV. 20.            Paix vbertre long temps Dieu louera      Par tout son regne desert la fleur de lis,      Corps morts d'eau, terre la l'on apporter,      Sperant vain heur d'estre la enseuelis.            IV. 21.            Le changement sera fort difficile,      Cite prouince au change gain sera,      C?ur haut, prudent mis, chasse luy habile      Mer; terre, peuple, son estat changera.            IV. 22.            La grand copie qui sera dechassee      Dans vn moment fera besoin au Roy,      La foy promise de loing sera faussee,      Nud se verra en piteux desarroy            IV. 22.*            La grand copie qui ?era decha??ee,      Dans vn moment fera be?oin au Roy.      La foy promi?e de LOIN ?era fau??ee.      Nud ?e verra en piteux de?arroy.            IV. 22.**            La grand copie qui ?era de?cha??ee,      Dans vn moment fera be?oin au Roy :      La foy promi?e de loing ?era fau??ee,      Nud ?e verra en piteux de?arroy.            IV. 23.            La legion dans la marine classe      Calcine, Magne, souphre & poix bruslera,      Le long repos de l'asseuree place,      Port Selin, Herc le feu les consumera.      D iiij            IV. 24.            Quy sous terre saincte d'ame voix fainte      Humaine flemme pour diuin veoir luire,      Fera des seuls de leur sang terre tainte,      Et les saints temples pour les impurs destruire.            IV. 25.            Corps sublimes sans fin a l'?il visibles,      Obnubiler viendra par ses raisons,      Corps, front comprins, sens, chef & inuisibles,      Diminuant les sacrees oraisons.            IV. 26.            Lou grand cyssame le leuera d'albelhos,      Que non sauran don, te signen venguddos,      Denech l'embousq, sou gach sous las tail hos,      Ciutat traihdo per cinq leugos non nudos.            IV. 27.            Salon, Mansol, Tarascon de Sex l'arc,      Ou est debout encor la pyramide :      Viendront liurer le prince d'Annemarc,      Rachapt honny au prince d'Artamide.            IV. 28.            Lors que Venus du Sol sera couuert :      Soubs l'esplendeur sera forme occulte :      Mercure au feu les aura descouuert,      Par bruit bellique sera mis a l'insulte.            IV. 28.*            Lors que Venus du Sol ?era couuert,      Soubs la ?plendeur ?era forme occulte.      Mercure au feu les aura decouuert :      Par bruit bellique ?era mis a l'in?ulte.            IV. 28.**            Lors que Venus du Sol ?era couuert,      Sous l'e?plendeur ?era forme occulte,      Mercure au feu les aura de?couuert,      Par bruit bellique ?era mis a l'in?ulte.            IV. 29.            Le Sol cache ecclipse par Mercure,      Ne sera mis que pour le ciel fecond :      De Vulcan Hermes sera faite pasture,      Slo sera veu pur rutilant & blond.            IV. 30.            Plus vnze fois Luna Sol ne voudra,      Tous augmentez & baissez de degre :      Et si bas mis que peu or on coudra,      Qu'apres faim, peste, decouuert le secret.            IV. 31.            La lune au plain de nuict sur le haut mont      Le nouueau sophe d'vn seul cerueau l'a veu,      Par ses disciples estre immortel semond,      Yeux au midy, en sens mains corps au feu.            IV. 32.            Es lieux & temps chair au poisson dorna lieu,      La loy commune sera faite au contraire      Vieux tiendra fort, puis oste du milieu,      Le Panta choina philon mis fort arriere.            IV. 32.*            Es lieux & temps chair au poi??. donra lieu.      La loy commune ?era faite au contraire.      Vieil tiendra fort, puis o?te du milieu.      ..... ..... ..... mis fort arriere.            IV. 32.**            Es lieux & temps chair au poi??. donra lieu :      La loy commune ?era faite au contraire :      Vieux tiendra fort, puis o?te du milieu      Le Panta coina philon mis fort arriere.            IV. 33.            Iupiter ioint plus Venus qu'a la Lune,      Apparoissant de plenitude blanche :      Venus cachee sous la blancheur Neptune,      De Mars frappee par la grande branche.            IV. 33.*            Iupiter ioint plus Venus qu'a la Lune      Apparoi??ant de plenitude blanche.      Venus cachee ?oubs la blancheur. Neptune      De Mars frape par la granee branche.            IV. 33.**            Iupiter ioint plus Venus qu'a la Lune      Appatoi??ant de plenitude blanche :      Venus cachee ?ous la blancheur Neptune,      De Mars frappe par la granee blanche.            IV. 34.            Le grand mene captif d'estrange terre,      D'or enchaine au Roy Chyren offert :      Qui dans Ausone, Milan perdra la guerre,      Et tout son ost mis a feu & a fer.            IV. 35.            Le feu estaint les vierges trahyront,      La plus grand part de la bande nouuelle;      Foudre a fer, lance les seuls Roy garderont,      Etrusque & Corse de nuict gorge allumelle.            IV. 36.            Les ieux nouueax en Gaule redressez.      Apres victoire de l'Insubre champaigne,      Monts d'Esperie, les grand liez troussez,      De peur trembler la Romaine & l'Espagne.            IV. 37.            Gaulois par sauts, monts viendra penetrer,      Occupera le grand lieu de l'Insubre :      Au plus profond son ost fera entrer,      Gennes, Monech pousseront classe rubre.            IV. 38.            Pedant que Duc, Roy, Royne occupera,      Chef bizantin captif en Samothrace :      Auant l'assaut l'vn l'autre mangera,      Rebours ferre suyura de sang la trace.            IV. 39.            Les Rodiens demanderont secours,      Par le neglet de ses hoirs deaissee,      L'empire Arabe reualera son cours,      Par Hesperies la cause radressee.            IV. 40.            Les forteresses des assiegez ferrez,      Par poudre a feu profondes en abysme :      Les proditeurs seront tous vifs serrez,      Onc aux Sacrifices n'aduint si piteux scisme.            IV. 41.            Cymnique sexe captiue par hostage,      Viendra de nuict custodes deceuoir :      Le chef du camp deceu par son lignage,      Lairra le genre, fera piteux auoir.            IV. 42.            Geneue & Lagres par ceux de Chartre & Dolle,      Et par Grenoble captif au Montlimart      Seysset, Losanne par fraudulente dole,      Les trahyront par or soixante marc.            IV. 43.            Seront ouys au Ciel les armes battre,      Celuy an mesme les diuins ennemis,      Voudront loix sainctes iniustement debatre,      Par foudre & guerre bien croyants a mort mis.            IV. 43.*            Ouis ?eront au ciel les armes batre.      Celuy an me?me les diuins ennemis      Voudront loy ?ainte iniu?tement debatre.      Par foudre & guerre bien croyants a mort mis.            IV. 43.**            Seront ouye au ciel armes battre,      Celuy an me?me les diuins ennemis :      Voudront loix ?ain?tes iniu?tement debattre :      Par fraude & guerre bien croyans a mort mis.            IV. 44.            Deux gros de Mende de Rhodes & Milhau,      Cahors, Limoges, Castre malo sapmano,      De nuech l'intrado, de Bordeaux vncailhau,      Par Perigort au toc de la Campano.            IV. 44.*            Lous gros de Mende, de Rhodez & Millau,      Cahors, Limoges, Ca?tres malo ?apmano :      De nuech l'intrado. de Bordeaux vn caillau      Par Perigort au toc de la campano.            IV. 44.**            Ious gros de Mende, de Roudes, & Milhau,      Cahours, Lymoges, Ca?tres malo ?apmano      De nuech l'intrado, de Bordeaux vn calihau,      Par Perigort toc de la campano.            IV. 45.            Pa conflit Roy, regne abandonnera,      Le plus grand chef faillira au besoing,      Morts profligez, peu en rechappera,      Tous destranchez, vn en sera tesmoing.            IV. 46.            Bien deffendu le fait par excellence,      Garde toy Tours de ta proche ruyne :      Londres & Nantes par Reims fera deffence,      Ne passez outre au temps de la bruyne.            IV. 46.*            Bien defendu le fait par excellence.      Garde toy Tours de ta proche ruine.      Londres & Nantes par Rheins ?eront defen?e.      Ne pa??ez outre au temps de la bruine.            IV. 46.**            Bien defendu le fait par excellence,      Garde toy Tours de ta proche ruyne :      Londres & Nantes par Reims fera deffence      Ne pa??ez outre au temps de la bruine.            IV. 47.            Le noir farouche quand aura essaye,      Sa main sanguine par feu, fer, arcs tendus,      Trestout le peuple sera tant effraye,      Voir les plus grands par col & pieds pendus.            IV. 47.*            Le Noir farouche quand aura e??aye      Sa main ?anguine par feu, fer, arcs tendus :      Tre?tout le peuple ?era tant effraye,      Voir des plus Grands par col & pieds pendus.            IV. 47.**            Le noir farouche quand aura e??aye      Sa main ?anguine par feu fer, arcs tendus,      Tre?tous le peuple ?era tant effraye      Voir les plus grands par col, & pieds pendus.            IV. 48.            Plannure, Ausonne fertille, spacieuse,      Produira tahons si tant de sauterelles,      Clarte solaire viendra nubileuse,      Reger le tout, grand peste venir d'elles.            IV. 49.            Deuant le peuple sang sera respandu,      Que du haut ciel ne viendra eslongner :      Mais d'vn long-temps ne sera entendu,      L'esprit d'vn seul le viendra tesmoigner.            IV. 50.            Libra verra regner les Hesperies,      De ciel & terre tenir la Monarchie,      D'Asie forces nul ne verra peries.      Que sept ne tiennent par rang la Hierarchie.            IV. 51.            Ve Duc cupide son ennemy ensuyure,      Dans entrera empeschant la phalange,      Hastez a pied si pres viendront poursuyure,      Que la iournee conflite pres de Gange.            IV. 52.            En cite obsesse aux murs hommes & femmes      Ennemys hors le chef prest a soy rendre :      Vent sera fort encotre les gens-d'armes,      Chassez seront par chaux, poussiere & cendre.            IV. 53.            Les fugitifs & bannis reuoquez,      Peres & fils grand garnissant les haut puits :      Le cruel pere & les siens suffoquez,      Son fils plus pire submerge dans le puis.            IV. 53.*            Les fugitifs & bannis reuoquez.      Pere & fils Grand garni??ants les hauts puits.      Le cruel pere & les ?iens ?uffoquez.      Le fils plus pire ?ubmerge dans le puis.            IV. 53.**            Les fugitifs & bannis reuoquez,      Pere & fils grand garni??ant les haut puis.      Le cruel pere, & les ?iens ?uffoquez,      Son fils plus pire ?ubmerge dans le puits.            IV. 54.            Du nom qui oncques ne fut au Roy Gaulois,      Iamais ne fust vn fouldre si craintif,      Tremblant l'Italie l'Espagne & les Anglois,      De femme estrangers grandement attentif.            IV. 55.            Quand la Corneille sur tour de brique iointe,      Durant sept heures ne fera que crier,      Mort presagee de sang statue tainte,      Tyran meurtry aux Dieux peuple prier.            IV. 56.            Apres victoire de raibeuse langue,      L'esprit tempte en tranquil & repos :      Victeur sanguin par conflit fait harengue,      Rostir la langue & la chair & les os.            IV. 57.            Ignare enuie du grand ROy supportee,      Tiendra propos deffendre les escrits :      Sa femme non femme par vn autre tentee,      Plus double deux ne feront ne cris.            IV. 58.            Soleil ardant dans le gosier coller,      De sang humain arroser terre Etrusque :      Chef seille d'eau mener son fils filer,      Captiue dame conduite en terre Turque.            IV. 59.            Deux assiegez en ardante fureur,      De soir estaints pour deux plaines tasses,      Le fort lime, & vn vieillard resueur,      Aux ganeuois de Nira monstra trasse.            IV. 60.            Les sept enfans en hostage laissez,      Le tiers viendra son enfant trucider :      Deux par son fils seront d'estoc percez,      Gennes, Florence, lors viendra enconder.            IV. 61.            Le vieux mocque, & priue de sa place,      Par l'estranger qui le subornera :      Mains de soon fils mangees duant sa face      Les freres a Chartres, Orleans, Rouen trahyra,            IV. 62.            Vn coronel machine ambition,      Se saisira de la plus grande armee :      Contre son prince feinte inuentinon,      Et descouuert sera sous sa ramee.            IV. 63.            L'armee Celtique contre les montagnars,      Qui seront sceus & prins a la lipee :      Paysans fresz pouseront tost faugnars,      Precipitez tous au fil de l'espee.            IV. 63.*            Celtique armee contre les montagnars,      Qui ?eront ?ceus & pris a la lipee      Pay?ans fre?es pou??eront to?t faugnars,      Precipitez tous au fil de l'e?pee.            IV. 63.**            L'Armee Celtique contre les montagnars,      Qui ?eront ?ceus, & pris a la lippee :      Pay?ans fre?es pou?eront to?t faognars,      Precipitez tous au fil de l'e?pee.            IV. 64.            Le deffaillant en habit de bourgeois,      Viendra le Roy tempter de son offence :      Quinze soldats la plus part Vstagois,      Vie derniere & chef de sa cheuance.            IV. 65.            Au deserteur de la grand forteresse,      Apres qu'aura son lieu abandonne :      Son aduersaire fera si grand prouesse,      L'Empereur tost mort sera condamne.            IV. 66.            Soubs couleur fainte de sept testes rasees,      Seront semez diuers explorateurs :      Puys & fontaines de poyson arrousees      Au fort de Gennes humains deuorateurs.            IV. 67.            L'an que Saturne & Mars esgaux combust,      L'air fort sieche, longue traiection :      Par feux secrets, d'ardeur grand lieu adust      Peu pluye, vent, chaud, guerres, incursions,            IV. 68.            En l'an bien proche eslongne de Venus,      Les deux plus grands de l'Asie & d'Affrique :      Du Rin & Hyster, qu'on dira sont venus,      Cris, pleurs a Malte & coste a Lygustique.            IV. 69.            La cite grande les exilez tiendront,      Les citadins morts meurtris & chassez :      Ceux d'Aquilee a Parme promettront,      Monstrer l'entree par les lieux non trassez.            IV. 70.            Bien contigue des grands monts Pyrenees,      Vn contre l'aigle grand copie addresser :      Ouuertes vaines, forces exterminees,      Que iusque a Pau, le chef viendra chasser.            IV. 71.            En lieu d'espouse les filles trucidees,      Meurtre a grand faute ne sera superstile :      Dedans le puys vestules inondees,      L'espouse estainte par hauste d'Aconile.            IV. 72.            Les Artomiques par Agen & l'Estore,      A saint Felix feront le parlement,      Ceux de Basas viendront a la malheure,      Saisir Condon & Marsan promptement,            IV. 73.            Le nepueu grand par forces prouuera,      Le pache fait du c?ur pusillanime :      Ferrare & Ast le Duc esprouuera,      Par lors qu'au soir fera la pantomine,            IV. 74.            Du lac lyman & ceux de Brannonices,      Tous assemblez contre ceux d'Aquitaine,      Germains beaucoup encor plus Souysses,      Seront deffaicts auec ceux d'Humaine.            IV. 75.            Prest a combattre fera defection,      Chef aduersaire obtiendra la victoire :      L'arriere garde fera defention      Les deffaillans mort au blanc territoire.            IV. 76.            Les Nictobriges par ceux de Perigort,      Seront vexez tenant iusques au Rosne :      L'associe de Gascons & Begorn      Trahir le temple, le prestre estant au prosne.            IV. 77.            Selin maonarque, l'Italie pacifique,      Regnes vnis Roy chrestien du monde :      Mourant voudra coucher en terre belsique      Apres pyrates auoir chasse de l'onde.            IV. 78.            La grand armee de la pugne ciuille,      Pour de nuict Parme a l'estrange trouuee      Septante neuf meurtris dedans la ville,      Les estrangers passez tous a l'espee,            IV. 79.            Sang Royal fuis Monthurt, Mas, Eguillon,      Remplis seront de Bourdelois les Landes,      Nauarre, Bygorre, pointes & eguillons,      Profonds de faim vorer de Liege glandes.            IV. 80.            Pres du grand fleuue grand fosse terre egeste      En quinze part sera l'eau diuisee :      La cite prinse, feu, sang cris, conflit mestre,      Et la plus part concerne au collisee.            IV. 81.            Pont on fera promptement de nacelles,      Passer l'armee du grand prince Belgique :      Dans profondrees & non loing de Bruxelles      Outre passez, destrenchez sept a picque.            IV. 82.            Amas s'approche venant d'Esclauonie,      L'Olestant vieux cite ruynera :      Fort desolee verra sa Romanie,      Puis la grand flamme estaindre ne scaura,            IV. 83.            Combat nocturne le vaillant capitaine      Vaincu fuyra, peu de gens proflige :      Son peuple esmeu sedition non vaine,      Son propre fils le tiendra assiege.      E            IV. 84.            Vn grand d'Auserre mourra bien miserable      Chasse de ceux qui soubs luy ont este,      Serre de chaisnes, apres d'vn rude cable,      En l'an que Mars Venus, Sol mis en este.            IV. 85.            Le charbon blanc du noir sera chasse,      Prisonnier fait mene au tumbereau,      More Chameau sus pieds entrelassez,      Lors le puisne filera l'aubereau.            IV. 86.            L'an que Saturne en eau sera conioinct,      Auec Sol, le Roy fort & puissant,      A Reims & Aix sera receu & oingt,      Apres conquestes meurtrira innocens,            IV. 87.            Vn fils du Roy tant de langues aprins      A son aisne au regne different,      Son pere beau au plus beau filz comprins,      Fera perir principe adherent.            IV. 87.*            Vn fils du Roy tant de langues apris,      A ?on ai?ne au regne different.      Son pere beau au plus Grand fils compris,      Fera perir principal adherent.            IV. 87.**            Vn fils du Roy tant de langues appris,      A ?on ai?ne au regne differant :      Son pere beau au plus grand fils compris      Fera perir principal adherant.            IV. 88.            Le grand Anthoine du moindre fait sordide      De Phytriase a son dernier ronge,      Vn qui de plomb voudra estre cupide,      Passant le port d'esleu sera plonge.            IV. 89.            Trente de Londres secret coniureront,      Contre leur Roy sur le pont l'entreprinse,      Luy, satalites la mort degousteront.      Vn Roy esleu blonde, natif de Frize.            IV. 90.            Les deux copis aux murs ne pourront ioindre      Dans cest instant trembler Milan, Ticin :      Faim, soif, doutance si fort les viendra poindre      Chair, pain, ne viures, n'auront vn seul boucin.            IV. 91.            Au Duc Gaulois contrainct battre au duelle,      La nef Meselle monech n'approchera.      Tort accuse prison perpetuelle,      Son fils regner auant mort taschera.            IV. 92.            Teste trenchee du vaillant Capitaine,      Ser iette deuant son aduersaire,      Son corps pendu de sa classe a l'antenne,      Confus fuira par rames a vent contraire.            IV. 93.            Vn serpent veu proche du lit Royal,      Sera par dame, nuict chiens n'abbayeront :      Lors naistre en France vn Prince tant Royal      Du Ciel venu tous les princes verront.            IV. 94.            Deux grands freres seront chassez d'Espaigne      L'aisne vaincu soubs les monts Pyrennees :      Rougir mer, Rosne sang leman d'alemagne,      Narbon, Blyterres, d'Ath, contaminees.            IV. 95.            Le regne a deux laisse bien peu tiendront,      Trois ans sept mois passez feront la guerre :      Les deux vestales contre rebelleront,      Victor puis nay en Armonique terre.      E ij            IV. 96.            La s?ur aisnee de l'Isle Britannique,      Quinze ans deuant le frere aura naissance,      Par son promis moyennant verrifique,      Succedera au regne de Balance.            IV. 97.            L'an que Mercure, Mars, Venus retrograde,      Du grand Monarque la ligne ne faillir,      Esleu du peuple l'vsitant pres de Gagdole,      Qu'en paix & regne viendra fort enuiellir.            IV. 98.            Les Albanois passeront dedans Rome,      Moyennant Langres demiples affublez,      Marquis & Duc ne pardonner a homme,      Feu, sang morbile, point d'eau, faillir les bleds.            IV. 99.            L'aisne vaillant de la fille du Roy,      Repoussera si auant les Celtiques,      Qu'il mettra foudres, combien en tel arroy,      Peu & loing puis profondes Hesperiques.            IV. 100.            De feu celeste au Royal edifice,      Quand la lumiere du Mars deffaillira,      Sept mois grand' guerre, mort gent de malefice,      Rouen Eureux, au Roy ne faillira.                  LES VRAYES CENTVRIES ET PRO-            pheties de Maistre Michel Nostradamus.            CENTVRIE CINQUIEME.            V. 1.      A Vant venue de ruyne Celtique,      Dedans le temple deux parlementerot,      Poignar c?ur, d'vn monte au coursier & pique      Sans faire bruit le grand enterreront.            V. 2.      Sept coniurez au banquet feront luyre,      Contre les trois le fer hors de nauire,      L'vn les deux classes au grand fera conduire,      Quand par le mail denier au front luy tire.            V. 3.      Le successeur de la Duche viendra,      Beaucoup plus outre que la mer de Toscane,      Gauloise branche la Florence tiendra,      Dans son giron d'accord nautique Rane.            V. 4.      Le gros mastin de cite dechasse      Sera fasche de l'estrange alliance,      Apres aux champs auoir le chef chasse,      Le Loup & l'ours se donneront defiance.            V. 5.      Sous ombre saincte d'oster de seruitude,      Peuple & cite l'vsurpera luy-mesmes,      Pire fera par faux de ieune pute,      Liure au champ lisant le faux proesme.      E iij            V. 6.      Au Roy l'augure sus le chef la main mettre      Viendra prier pour la paix Italique;      A la main gauche viendra changer se Sceptre,      De Roy viendra Empereur pacifique.            V. 7.      Du trium vir seront trouuez les os,      Cerchant profond tresor enigmatique :      Ceux d'alentour ne seront en repos,      De concauer marbre & plomb metalique.            V. 8.      Sera laisse le feu mort vif cache,      Dedans les globes horribles espouuentable      De nuict a classe cite en poudre lache,      Ls cite a feu, l'ennemy fauorable.            V. 9.      Iusques au fond la grand arq demolue,      Par chef captif l'amy anticipe,      Naistra de dame front face cheuelue,      Puis par astuce Duc a mort attrappe.            V. 10.      Vn chef Celtique dans le conflit blesse,      Aupres de caue voyant siens mort abbatre :      De sang & playes & d'ennemis presse,      Et secours par incogneuz de quatre.            V. 11.      Mer par solaires seure ne passera,      Ceux de Venus tiendront toute l'Affrique :      Leur regne plus Sol, Saturne n'occupera,      Et changera la mort Asiatique.            V. 12.      Aupres du Lac Leman sera conduite,      Par garse estrange cite voulant trahir,      Auant son meurtre a Aspurg la grand fuitte,      Et ceux du Rhin la viendront inuahir.            V. 13.      Par grand fureur le Roy Romain Belgique,      Vexer voudra par phalange barbare :      Fureur grincant chassera gent Lybique,      Depuis Pannons iusques Hercules la hare.            V. 14.      Saturne & Mars en Leo Espagne captiue,      Par chef Libique au conflit attrape :      Proche de Malte, Heredde prinse viue,      Et Romain sceptre sera par coq frappe.            V. 15.      En nauigant captif prins grand pontife;      Grands apprestez saillir les clercs tumultuez :      Second esleu absent son bien debise,      Son fauory bastard a mort tue.            V. 16.      A son haut prix la lerme Sabee,      D'humaine chair pour mort en cendre mettre,      A l'isle Pharos croisars perturbee,      Alors qu'a Rodes paroistra dure espectre.            V. 17.      De nuict passant le Roy pres d'vne Andronne      Celuy de Cypres & principal guette,      Le Roy failly la main fuit long du Rosne,      Les coniurez l'iront a mort mettre.            V. 18.      De dueil mourra l'infelix proflige,      Celebrera son vitrix l'heccatombe :      Pristine loy, franc Edit redige,      Le mur & Prince au septieme iour tombe.            V. 19.      Le grand Royal d'or, d'airain augmente,      Rompu la pache, par ieune ouuerte guerre,      Peuple afflige par vn chef lamente,      De sang barbare sera couuert de terre.            V. 20.      Dela les Alpes grand armee passera,      Vn peu deuant naistra monstre vapin :      Prodigieux & subit tournera,      Le grand Toscan a son lieu plus propin.            V. 21.      Par le trespas du Monarque latin,      Ceux qu'il aura par regne secourus :      Le feu luyra, diuise le butin,      La mort publique aux hardis incorus,            V. 22.      Auant qu'a Rome grand ait rendu l'ame,      Effrayeur grande a l'armee estrangere :      Par escadrons l'embusche pres de Parme,      Puis les deux rouges ensemble feront chere.            V. 23.      Les deux contents seront vnis ensemble      Quant la pluspart a Mars sera conioinct :      Le grand d'Affrique en effrayeur & tremble,      Duumuirat par la classe desioint.            V. 24.      Le regne & loy soubs Venus esleue,      Saturne aura sus Iupiter empire :      La Loy & regne par le Soleil leue,      Par Saturnius endurera le pire :            V. 25.      Le prince Arabe, Mars, Sol, Venus, Lyon,      Regne d'Eglise par mer succombera :      Deuers la Perse bien pres d'vn million,      Bisance, Egypte, ver. serp. inuadera.            V. 26.      La gent esclaue par vn heur martiel,      Viendra en haut degre tant esleue :      Changeront prince, naistra vn prouincial,      Passer la mer copie aux monts leue.            V. 27.      Par feu & armes non loing de la marnegro,      Viendra de Perse occuper Trebisonde :      Trembler Pharos Methelin, Solalegro,      De sang Arabe d'Hadrie couuert onde.            V. 28.      Le bras pendu & la iambe liee,      Visage pasle au sein poignard cache :      Trois qui seront iurez de la meslee,      Au grand de Gennes sera le fer lasche.            V. 29.      La liberte ne sera recouuree,      L'occupera noir fier vilain inique :      Quant la matiere du pont sera ouuree,      D'Hister, Venise faschee la republique.            V. 30.      Tout a l'entour de la grande cite,      Seront soldats logez par champs & ville,      Donner l'assaut Paris, Rome incite,      Sur le pont lors sera faite grand pille,            V. 31.      Ou tout bon est tout bien Soleil & Lune,      Est abondant sa ruyne s'approche,      Du ciel s'aduance vaner ta fortune,      En mesme que la septiesme roche.            V. 33.      Des principaux de cite rebelee      Qui tiendront fort pour liberte rauoir :      Detrencher masses infelice meslee,      Cris vrlemens a Nante; piteux voir.            V. 34.      Du plus profond de l'occident Anglois.      Ou est le chef de l'isle Britannique :      Entrera classe dans Gyronde par Blois,      Par vin & feux cachez aux barriques.            V. 35.      Par cite franche de la grand mer Seline,      Qui porte encore a l'estomach la pierre :      Angloise classe viendra sous la bruine,      Vn rameau prendre du grand ouuerte guerre.            V. 35.*      Par cite franche de la grand mer Seline,      Qui porte encore a l'e?tomac la pierre :      Angloi?e cla??e viendra ?oubs la bruine      Vn rameau prendre de grande ouuerte guerre.            V. 35.**      Par cite franche de la grand mer Seline,      Qui porte encores a l'e?tomach la pierre,      Angloi?e cla??e viendra ?ous la bruine      Vn rameau prendre, du grand ouuerte guerre.            V. 36.      De s?ur le frere par simulte faintise,      Viendra mesler rosee en myneral :      Sur la placente donne a vieille tardiue,      Meurt le goustant sera simple & rural.            V. 37.      Trois cens seront d'vn vouloir & accord,      Que pour venir au bout de leur attainte :      Vingt mois apres tous & records,      Leur Roy trahir simulant haine fainte.            V. 38.      Ce grand monarque qu'au mort succedera,      Donnera vie illicite & lubrique :      Par nonchalance a tous concedera,      Qu'a la parfin faudra la loy Salique.            V. 38.*      Ce grand Monarque qu'au mort ?uccedera,      Donnera vie illicite & lubrique :      Par nonchalance a tous concedera,      Qu'a la parfin faudra la loy Salique.            V. 38.**      Ce grand Monarque qu'au mort ?uccedera,      Donnera vie illicite & lubrique,      Par nonchalance a tous concedera,      Qu'a la parfin faudra la loy Salique.            V. 39.      Du vray rameau des fleurs de lys yssu,      Mis & loge heritier d'Herutrie :      Son sang antique de longue main yssu,      Fera Florence florir en l'ermoirie.            V. 40.      Le sang royal sera si tresmesle,      Contrainct seront Gaulois de l'Hesperie :      On attendra que terme soit coule,      Et que memoire de la voix soit perie.            V. 41.      Nay sous les vmbres & iournee nocturne      Sera en regne & bonte souueraine,      Fera renaistre son sang de l'antique verne,      Renouuellant siecle d'or pour l'airain.            V. 42.      Mars esleue en son plus haut beffroy,      Fera retraire les Allobrox de France :      La gent Lombarde fera si grand effroy,      A ceux de l'Aigle compris sous la Balance.            V. 43.      La grand ruyne des sacrees ne s'eslongne,      Prouence, Naples, Sicile Seez & Ponce :      En Germanie, au Rin & a Cologne,      Vexez a mort par tous ceux de Magonce.            V. 44.      Par mer le rouge sera prins des pyrates,      La paix sera par son moyen troublee :      L'ire & l'auare commettra par sainct acte,      Au grand Pontife sera l'armee doublee.            V. 45.      Le grand Empire sera tost desole,      Et translate pres d'arduenne silue :      Les deux bastards pres l'aisne decolle,      Et regnera Aeneodarb, nez de milue.            V. 46.      Par chappeaux rouges querelles & nouueaux      (scismes,      Quand on aura esleu le Sabinois,      On produira contre luy grands sophismes,      Et sera Rome lesee par Albanois.            V. 47.      Le grand Arabe marchera bien auant,      Trahy sera par les Bisantinois,      L'antique Rodes luy viendra au deuant,      Et plus grand mal par austre Pannonois.            V. 48.      Apres la grande affliction du sceptre,      Deux ennemis par eux seront daffaits,      Classe d'Affrique aux Pannonois viedra naistre,      Par mer & terre seront horribles faits.            V. 49.      Nul de l'Espagne mais de l'antique France,      Ne sera esleu pour le tremblant nacelle :      A l'ennemy sera faicte fiance,      Qui dans son regne sera peste cruelle.            V. 50.      L'an que les freres du lys seront en aage,      Lvn d'eux tiendra la grande Romanie,      Trembler les monts, ouuert Latin passage,      Pache marcher contre fort d'Armenie.            V. 51.      La gent de Dace, d'Angleterre & Polonne,      Et de Bohesme feront nouuelle ligue :      Pour passer ourre d'Hercules la colonne,      Barcyns, Tyrrens dresser cruelle brigue.            V. 52.      Vn Roy sera qui donrra l'opposite,      Les exilez esleuez sur le regne :      De sang nager la gent caste hypolite,      Et florira long temps soubs telle enseigne.            V. 53.      La loy de Sol, & Venus contendans,      Appropriant l'esprit de prophetie :      Ne l'vn ne l'autre ne seront entendans,      Par Sol tiendra la loy du grand Messie.            V. 54.      Du pont Eunixe & la grand Tartarie,      Vn Roy sera qui viendra voir la Gaule,      Transpercera Alane & l'Armenie,      Et dans Bisance lairra sanglante Gaule.            V. 55.      De la felice Arabie contrade,      Naistre puissant de loy Mahometique :      Vexer l'Espagne, conquester la Grenade,      Et plus par mer a la gent Lygustique.            V. 56.      Par le trespas du tres vieillard pontife,      Sera esleu Romain de bon aage :      Qu'il sera dit que le Siege debiffe      Et long tiendra & de picquant ouurage.            V. 57.      Istra du mont Gaulsier & Auentin,      Qui par le trou aduertira l'armee :      Entre deux rocs sera prins le butin,      De Sext. mansol faillir la renommee.            V. 58.      De l'archeduc d'Vticense, Gardoing,      Par la forest & mont inaccessible.      En my du pont sera tasche au poing,      Le chef Nemans qui tant sera terrible.            V. 59.      Au chef Anglois a Nimes trop feiour,      Deuers l'Espagne au secours Areobarbe,      Plusieurs mourront par Mars ouuert ce iour,      Quand en Artois faillir estoille en barbe.            V. 60.      Par teste rase viendra bien mal eslire,      Plus que sa charge ne porte passera :      Si grand fureur & rage fera dire,      Qu'a feu & sang tout sexe tranchera.            V. 61.      L'enfant du grand n'estant a sa naissance,      Subiuguera les hauts monts Appennins,      Fera trembler tous ceux de la Balance,      Et des monts feux iusques a mont Cenis.            V. 62.      Sur les rochers sang on verra plouuoir,      Sol, Orient, Saturne Occidental,      Pres Orgon guerre, a Rome grand mal voir,      Nefs parfondrees & prins le Tridental,            V. 63.      De vaine emprinse l'honneur indeue plainte,      Gallots errants, par latins froid, faim vagues :      Non loing du Tymbre de sang terre tainte      Et sur humains seront diuerses plagues.            V. 64.      Les assemblez par repos du grand nombre,      Par terre & mer, conseil contremande :      Pres de l'Automne, Gennes, Nice de l'ombre,      Par champs & villes le chef contrebande.            V. 65.      Subit venu l'effrayeur sera grande,      Des principaux de l'affaire cachez :      Et dame en braise plus ne sera veue,      De peu a peu seront les grands faschez.            V. 66.      Soubs les antiques edifices estaux,      Non eslongnez d'aqueduct ruyne,      De Sol & Luna sont les luysants mataux,      Ardante lampe Trayan d'or burine.            V. 67.      Quand chef Perousse n'osera sa tunique,      Sens au couuert tout nud s'expolier,      Seront print sept faict Aristocratique,      Le pere & fils morts par pointe au collier.            V. 68.      Dans le Danube & du Rin viendra boire,      Le grand Chameau, ne s'en repentira :      Trembler du Rosne & plus fort ceux de Loire,      Et pres des Alpes coq les ruynera.            V. 69.      Plus ne sera le grand en faux sommeil,      L'inquietude viendra prendre repos :      Dresser phalange d'or, azur & vermeil,      Subiuger Affrique la ronger iusque aux os.            V. 70.      Des regions subiettes a la Balance,      Feront troubler les monts par grande guerre :      Captif tout sexe deu & toute bisance,      Qu'on criera a l'aube terre a terre.            V. 71.      Par la fureur d'vn qui attandra l'eau,      Par la grand rage tout l'exercice esmeu,      Charge de nobles a dix-sept batteaux,      Au long du Rosne tard messager venu.            V. 72.      Pour le plaisir d'edict voluptueux,      On meslera la poison dans l'aloy :      Venus sera en cours si vertueux,      Qu'offusquera du Soleil tout aloy.            V. 72.*      Pour le plai?ir d'edi?t voluptueux,      On me?lera la poi?on dans la loy.      Venus ?era en cours ?i vertueux,      Qu'obfu?quera du Soleil tout aloy.            V. 72.**      Pour le plai?ir d'edi?t voluptueux,      On me?lera la poi?on dans la loy :      Venus ?era en cours ?i vertueux,      Qu'offu?quera du Soleil tout a loy.            V. 73.      Persecutee de Dieu sera l'Eglise,      Et les saints temples seront expoliez :      L'enfant la mere mettra nud en chemise,      Seront Arabes aux Polons raliez.            V. 74.      De sang Troy en naistra c?ur Germanique,      Qui deuiendra en si haute puissance,      Hors chassera gent estrange Arabique,      Tournant l'Eglise en pristine preeminence.            V. 75.      Montera haut sur le bien plus a dextre,      Demourra assis sur la pierre carree :      Vers le midy pose a sa fenestre,      Baston tortu en main bouche serree.            V. 76.      En lieu libere tendra son pauillon,      Et ne voudra en citez prendre place :      Aix, Carpen, l'Isle volce mont Cauaillon      Par tout les lieux abolira la trasse.            V. 77.      Tous les degrez d'honneur Ecclesiastique,      Seront changez en dial quirinal :      En Martial quirinal flaminique,      Vn Roy de France le rendra vulcanal.      F            V. 78.      Les deux vnis ne tiendront longuement,      Et dans treze ans au barbare s'attrappe :      Aux deux costez feront tel perdement,      Qu'vn benira la barque & sa cappe.            V. 79.      La sacree pompe viendra baisser les aisles      Par la venue du grand Legislateur :      Humble haussera, vexera les rebelles,      Naistra sur terre aucun aemulateur.            V. 80.      Logmion grande Bisance approchera,      Chassee sera la barbarique ligue,      Des deux loix l'vne l'aethinique laschera,      Barbare & franche en perpetuelle brigue.            V. 81.      L'oyseau Royal sur la Cite solaire,      Sept mois deuant fera nocturne augure :      Mur d'Orient cherra tonnerre esclaire,      Sept iours aux portes les ennemis a l'heure.            V. 82.      Au conclud pache hors de la forteresse,      Ne sortira celuy en desespoir mis :      Quand ceux d'Albois, de Langres contre Bresse,      Auront monts Dolle bouscade d'ennemis.            V. 83.      Ceux qui auront entrepris subuertir      Nompareil regne puissant & inuincible,      Feront par fraude, nuicts trois aduertir,      Quand le plus grand a table lira Bible.            V. 84.      Naistra du gouphre & cite immesuree,      Nay de parens obscurs & tenebreux :      Quand la puissance du grand Roy reueree,      Voudra destruire par Rouan & Eureux.            V. 85.      Par les Sueues & lieux circonuoisins,      Seront en guerres pour cause des nuees,      Gamp marins locustes & cousins,      Du Leman fautes seront bien desnuees.            V. 86.      Par les deux testes & trois bras separez,      La cite grande par eau sera vexee,      Des grands d'entr'eux par exil esgarez,      Par teste perse, Bisance fort pressee.            V. 86.*      Par les deux te?tes & trois bras ?eparez      La grand cite ?era par eux vexee.      Des Grands d'entr'eux par exil e?garez.      Par te?te Per?e Bysance fort pre??ee.            V. 86.**      Par les deux te?tes, & trois bras ?eparez,      La cite grande par eaux ?era vexee :      Des grands d'entr'eux par exil e?garez,      Par te?te Per?e Bi?ance fort pre??ee.            V. 87.      L'an que Saturne sera hors de seruage,      Au franc terroir sera d'eau inonde :      De sang Troyen sera son mariage,      Et sera seur d'Espagnol circonder.            V. 88.      Sur le sablon par vn hydeux deluge,      Des autres mers trouue monstre marin :      Proche du lieu sera fait vn refuge,      Tenant Sauone esclaue de Turin.            V. 89.      Dedans Hongrie par Boheme, Nauarre,      Et par banniere feintes seditions :      Par fleurs de lys pays portant la barre,      Contre Orleans fera esmotions.      F ij            V. 90.      Dans les cyclades en Perinthe & Larisse,      Dedans Sparte tout le Pelloponesse;      Si grand famine, peste, par faux connisse,      Neuf mois tiendra & tout le cherrouesse.            V. 91.      Au grand marche qu'on dit des mensongers,      Du bout Torrent & camp Athenien :      Seront surprins par les cheuaux legers,      Par Albanois Mars, Leo, Sat. vn versien.            V. 92.      Apres le siege tenu dix sept ans,      Cinq changeront en tel reuolu terme :      Puis sera l'vn esleu de mesme temps,      Qui des Romains ne sera trop conforme.            V. 93.      Sous le terroir du rond globe lunaire,      Lors que sera dominateur Mercure :      L'isle d'Escosse sera vn luminaire,      Qui les Anglois mettra a deconfiture.            V. 94.      Translatera en la grand Germanie,      Brabant & Flandres, Gand, Burges & Bologne :      La treue sainte le grand duc d'Armenie,      Assaillira Vienne & la Cologne.            V. 95.      Nautique rame inuitera les vmbres,      Du grand Empire, lors viendra conciter :      La mer Egee des lignes les encombres,      Empeschant l'onde Tyrrene de floter.            V. 96.      Sur le milieu du grand monde la rose,      Pour nouueaux faits sang public espandu,      A dire vray on aura bouche close,      Lors au besoin viendra tard l'attendu.            V. 96.*      Sur le milieu du grand monde la ro?e      Pour nouueaux faits ?ang public e?pandu.      A dire vray, on aura bouche clo?e.      Lors au be?oin viendra tard l'attendu.            V. 96.**      Sur le milieu du grand monde la ro?e,      Pour nouueaux faits ?ang public e?pandu;      A dire vray on aura bouche clo?e,      Lors au be?oin viendra tard l'attendu.            V. 97.      Le nay difforme par horreur suffoque,      Dans la cite du grand Roy habitable :      L'edit seuere des captifs reuoque,      Gresle & tonnerre Coudom inestimable.            V. 97.*      Le ne difforme par horreur ?uffoque      Dans la cite du grand Roy habitable.      L'edi?t ?euere des captifs reuoque.      Gre?le & tonnerre Condom ine?timable.            V. 97.**      Le nay difforme par horreur ?uffoque      Dans la cite du grand Roy habitable :      L'edi?t ?euere des captifs reuoque,      Gre?le & tonnerre, Condon ine?timable.            V. 98.      A quarante-huict degre climatterique,      Afin de Cancer si grande secheresse,      Poisson en mer fleuue, lac cuit hectique      Bearn, Bigorre par feu ciel en detresse.            V. 99.      Milan, Ferrare, Turin & Aquilleye,      Capne Brundis vexez par gent Celtique,      Par le Lyon & phalange aquilee,      Quand Rome aura le chef vieux Britannique.            V. 100.      Le boute-feu par son feu attrape,      De feu du ciel par Carcas & Cominge,      Foix, aux, Mazeres, haut vieillard eschappe,      Par ceux de Hasse, des Saxons & Turinge.            F iij                  LES VRAYES CENTVRIES ET PRO-            pheties de Maistre Michel Nostradamus.            CENTVRIE SIXIESME.            VI. 1.            AV tour des monts Pyrennees grand amas,      De gent estrange, secourir Roy nouueau :      Pres de Garonne du grand temple du Mas,      Vn Romain chef le craindra dedans l'eau.            VI. 2.            En l'an cinq cens octante plus & moins      On attend le siecle bien estrange :      En l'an sept cens & trois (cieux en tesmoins)      Aue plusieurs regnes vn a cinq feront change.            VI. 2.*            En l'an cinq cens o?tante plus & moins      On attendra le ?iecle bien e?trange.      En l'an ?ept cens & trois (cieux en te?moins)      Regnes plu?ieurs, vn a cinq, feront change.            VI. 2.**            En l'an cinq cents o?tante plus & moins,      On attendra le ?iecle bien e?trange :      En l'an ?ept cens, & trois cieux en te?moins      Aue plu?ieurs regnes vn a cinq feront change.            VI. 3.            Fleuue qu'esprouue le nouueau nay Celtique,      Sera en grande de l'Empire discorde :      Le ieune prince par gent Ecclesiastique,      Ostera le sceptre coronal de concorde.            VI. 3.*            Fleuue qu'e?prouue le nouueau ne Celtique,      Sera en grande de l'empire di?corde :      Au ieune Prince par gent eccle?ia?tique,      Le ?ceptre o?ter coronal de concorde.            VI. 3.**            Fleuue qu'e?preuue le nouueau nay Celtique      Sera grande de l'Empire di?corde :      Le ieune Prince par gent Eccle?ia?tique,      O?tera le ?ceptre coronal de concorde.            VI. 4.            Le Celtique fleuue changera de riuage,      Plus ne tiendra la cite d'Aripine :      Tout trasmue ormis le vieil langage,      Saturne, Leo, Mars, Cancer en rapine.            VI. 5.            Si grand famine par vnde pestifere,      Par pluye longue le long du pole arctique :      Samarobryn cent lieux de l'hemispere,      Viuront sans loy, exempt de politique.            VI. 6.            Apparoistra vers Septentrion,      Non loing de Cancer l'Estoille cheuelue :      Suse, Sienne, Boece, Eretrion      Mourra de Rome grand, la nuit disperue.            VI. 7.            Norneigre & Dace, & l'isle Britanique,      Par les vnis freres seront vexees :      Le chef Romain issu du sang Gallique,      Et les copies aux forests repoulsees.            VI. 8.            Ceux qui estoient en regne pour scauoir      Au Royal change deuiendront appouuris :      Vns exilez sans appuy, or n'auoir,      Lettres & lettres ne seront a grand pris.            VI. 9.            Aux temples saints seront faits grads scanda-      (les,      Comptez seront par honneur & louanges      D'vin que l'on graue d'argent, d'or les medalles,      La fin sera en tourmens bien estranges.            VI. 9.*            Aux teples ?aints ?eront faits grands ?candales.      Coptez ?eront pour honneurs & louanges.      D'vn que lon graue d'argent d'or les medales,      La fin ?era en tourments bien e?tranges.            VI. 9.**            Aux ?acrez temples ?eront fait e?candales,      Comptez ?eront par honneurs, & louanges,      D'vn qu'on graue d'argent d'or les medailles,      La fin ?era en tourmens bien e?tranges.            VI. 10.            Vn peu de temps les temples de couleurs,      De blanc & noir les deux entremeslee :      Rouges & iaunes leur embleront les leurs,      Sang, terre, peste, faim, feu, d'eau affolce.            VI. 11.            Des sept rameaux a trois seront reduits,      Les plus aisnez seront surprins par mort.      Fratricider les deux seront seduits,      Les coniurez en dormant seront morts.      F iiij            VI. 11.*            Des ?ept rameaux a trois ?eront reduits.      Les plus ai?nez ?eront ?urpris par mort.      Fratricider les deux ?eront ?eduits.      Les coniurez en dormant ?eront morts.            VI. 11.**            Des ?ept rameaux a trois ?eront reduits,      Les plus ai?nez ?eront ?urpris par mort,      Fratricider les deux ?eront ?eduits,      Les coniurez en dormans ?eront morts.            VI. 12.            Dresser copies pour monter a l'Empire,      Du Vatican le sang Royal tiendra :      Flamans, Anglois, Espaigne auec Aspire,      Contre l'Italie & France contendra.            VI. 13.            Vn dubiteux ne viendra loing du regne,      La plus grand part le voudra soustenir      Vn capitole ne voudra point qu'il regne,      Sa grande charge ne pourra maintenir.            VI. 14.            Loing de sa terre Roy perdra la bataille,      Prompt eschappe poursuiuy suyuant prins,      Ignare prins soubs la doree maille,      Soubs faint habit & l'ennemy surprins.            VI. 15.            Dessous la tombe sera trouue le prince,      Qu'aura le prix par dessus Nuremberg :      L'Espagnol Roy en Capricorne mince,      Faint & trahy par le grand Vitemberg.            VI. 16.            Ce que rauy sera du ieune Milue,      Par les Normans de France & Picardie :      Les noirs du temple du lieu Negrisiluc,      Feront aulberge & feu de Lombardie.            VI. 17.            Apres les limes bruslez les asiniers,      Contraints seront changer habits diuers :      Les Saturnins bruslez par les musniers,      Hors la pluspart qui ne sera musniers,            VI. 18.            Par les phisiques le grand Roy delaisse,      Par sort non art ne l'Ebrieu est en vie :      Luy & son genre au regne haut pousse,      Grace donne a gent qui Christ enuie.            VI. 19.            La vray flamme engloutira la dame,      Que voudra mettre les innocens a feu,      Pres de l'assaut l'exercite s'enflamme,      Quand dans Seuille monstre en b?uf sera veu.            VI. 20.            L'vnion fainste sera peu de duree      Des vns changes reformez la pluspart :      Dans les vaisseaux sera gent enduree,      Lors aura Rome vn nouueau Liepart.            VI. 21.            Quand ceux de polle artique vnis ensemble,      En Orient grand effrayeur & crainte,      Esleu nouueau soustenu le grand temple,      Rodes, Bisance de sang barbare tainte,            VI. 22.            Dedans la terre du grand temple celique,      Nepueu a Londres par paix faincte meurtry,      La barque alors deuiendra scismatique,      Liberte faincte sera au corn. & cry.            VI. 23.            D'esprit de regne munisememens descriees,      Et seront peuples esmeus contre leur Roy,      Paix, fait nouueau, sainctes loix empirees,      Rapis onc fut en si tresdur arroy.            VI. 23.*            De?pit de regne numi?mes decriez,      Peuples ?eront e?meus contre leur Roy.      Paix. fait nouueau. ?aintes loix empirees.      RAPIS onq fut en ?i tres dur arroy.            VI. 23.**            D'e?prit de regne muni?mes de?criez.      Et ?eront peuples e?meus contre leur Roy,      Paix, fain?t nouueau ?ain?tes loix empirees,      Rapis onc fut en ?i tres-dur arroy.            VI. 24.            Mars & le sceptre se trouuera conioint,      Dessous Cancer calamiteuse guerre :      Vn peu apres sera nouueau Riy oingt,      Qui par long temps pacifiera la terre,            VI. 25.            Par Mars contraire sera la Monarchie,      Du grand pescheur en trouble ruyneux :      Ieune noir rouge prendra la hierarchie,      Les proditeurs iront iour bruyneux.            VI. 26.            Quatre ans le siege quelque peu bien tiendra,      Vn suruiendra libidineux de vie :      Rauenne & Pise, Veronne soustiendront,      Por esleuer la croix du Pape enuie.            VI. 27.            Dedans les isles de cinq fleuues a vn,      Par le croissant du grand Chyren Selin :      Par les bruynes de l'air fureur de l'vn,      Six eschappez, cachez fardeaux de lyn.            VI. 28.            Le grand celtique entrera dedans Rome,      Menant amas d'exilez & bannis :      Le grand pasteur mettra a mort tout homme      Qui pour le coq estoit aux Alpes vnis.            VI. 29.            La vefue saincte entendant les nouuelles,      De ses rameaux mis en perplex & trouble,      Qui sera duict appaiser les querelles,      Par son pourchas des razes fera comble.            VI. 29.*            La vefue ?ainte entendant les nouuelles      De ?es rameaux mis en perplex & trouble :      Qui ?era duit appai?er les querelles,      Par ?on pourchas des Razes fera comble.            VI. 29.**            La vefue ?ain?te entendant les nouuelles,      De ?es rameaux mis en perplex & trouble :      Qui ?era dui?t appai?er les querelles,      Par ?on pourchas de razes fera comble.            VI. 30.            Par l'apparence de saincte sainctete,      Sera trahy aux ennemis le siege,      Nuict qu'on cuidoit dormir en seurete,      Pres de Braban marcheront ceux du Liege.            VI. 31.            Roy trouuera ce qu'il desiroit tant,      Quand le Prelat sera reprins a tort :      Responce au duc le rendra mal content,      Qui dans Milan mettra plusieurs a mort.            VI. 31.*            Roy trouuera ce qu'il de?iroit tant,      Quand le Prelat ?era repris a tort.      Re?pon?e au Duc le rendra malcontent,      Qui dans Milan mettra plu?ieurs a mort.            VI. 31.**            Roy trouuera ce qu'il de ?iroit tant,      Quand le Prelat ?era reprins a tort :      Re?ponce au Duc le rendra mal content,      Qui dans Milan mettra plu?ieurs a mort.            VI. 32.            Par trahisons de verges a mort battu,      Puis surmonte sera par son desordre :      Conseil friuole au grand captif sentu,      Naz par fureur quand Begich viendra mordre.            VI. 33.            Sa main derniere par Alus sanguinaire,      Ne se pourra plus la mer garentir;      Entre deux fleuues craindre main militaire,      Le noir l'ireux le fera repentir.            VI. 34.            De feu volant la machination,      Viendra troubler au grand chef assiegez :      Dedans sera telle sedition,      Qu'en desespoir seront les profligez.            VI. 35.            Pres de Rion, & proche a blanche laine,      Aries, Taurus, Cancer, Leo, la Vierge :      Mars, Iupiter, le Sol ardra grand plaine      Bloys & cites lettres cachez au cierge.            VI. 36.            Ne bien ne mal par bataille terrestre,      Ne paruiendra aux confins de Perouse,      Rebeller Pise, Florence voir mal estre,      Roy nuict blesse sur mulet a noire housse.            VI. 37.            L'?uure ancienne se paracheuera,      Du toict cherra sur le grand mal ruyne,      Innocent faict mort on accusera,      Nocent cache, taillis a la bruyne.            VI. 38.            Aux profligez de paix les ennemis,      Apres auoir l'Italie supperee :      Noir sanguinaire, rouge sera commis,      Feu, sang verser, eau de sang coloree.            VI. 39.            L'enfant du regne part paternelle prince,      Expolie sera pour deliurer :      Aupres du lac Trasimen l'azur prinse,      La trope hostage pour trop fort s'enyurer.            VI. 40.            Grand de Magonce pour grande soif estaindre      Sera priue de la grand dignite :      Ceux de Cologne si fort le viendront plaindre      Que le grand groppe au Ryn sera iette.            VI. 41.            Le second chef du regne Dannemarc,      Par ceux de Frise & l'isle Britannique,      Fera despendre plus de cent mille marc.      Vain exploiter voyage en Italique.            VI. 42.            A logmyon sera laisse le regne,      Du grand Selin qui plus fera de faict,      Par les Itales estendra son enseigne,      Regy sera par prudent contrefait.            VI. 43.            Long temps sera sans estre habitee,      Ou Seine & Marne autour vient arrouser      De la Tamise & martiaux temptee,      Deceus les gardes en cuidant repousser,            VI. 44.            De nuict par Nantes Lyris apparoistra,      Des arts marins susciteront la pluye :      Arabiq goulfre grand classe parfondra,      Vn monstre en Saxe naistra d'ours & truye.            VI. 45.            Le gouuerneur du regne bien scauant,      Ne consentir voulant au fait Royal :      Mellile classe par le contraire vent,      Le remettra a son plus desloyal.            VI. 46.            Vn iuste sera en exil renuoye,      Par pestilence aux confins de Nonseggle,      Response au rouge le fera desouyer,      Roy retirant a la Rane & l'aigle,            VI. 47.            Entre deux monts les deux grands assemblees,      Delaisseront leur simulte secrette :      Bruxelles & Dolle par Langres accablees,      Pour a Malignes executer leur peste.            VI. 48.            La sainctete trop saincte & seductiue,      Accompagnee d'vne langue diserte :      La cite vieile & Palme trop hastiue,      Florence & Sienne rendront plus desertes.            VI. 49.            De la partie de Mammer grand pontife,      Subiuguera les confins du Dannube :      Chasser les croix par fer raffe ne riffe,      Captif, or, bagues, plus de cent mille rubes.            VI. 50.            Dedans le puits seront trouuez les os,      Sera l'incest commis par la marastre;      L'estat change on querra bruit & los,      Et aura Mars ascendant pour son astre.            VI. 51.            Peuple assemble voir nouueau expectacle      Princes & Roys par plusieurs assistans,      Pilliers faillir, murs, mais comme miracle,      Le Roy sauue & trente des instans.            VI. 52.            En lieu du grand qui sera condamne,      De prison hors son amy en sa place :      L'espoir Troyen en six mois ioint mort nay.      Le Sol a l'vrne seront prins fleuues en glace.            VI. 53.            Le grand Prelant Celtique a Roy suspect,      De nuict par cours sortira hors du regne :      Par duc fertille a son grand Roy, Bretagne      Bisance a Cypres & Tunes insuspect.            VI. 54.            Au poinct du iour au second chant du coq      Ceux de Tunes, de Fez, & de Bugie :      Par les Arabes captif le Roy Maroq,      L'an mil six cens & sept de Liturgie.            VI. 55.            Au Chalme Duc en arrachant l'esponce,      Voille arabesque voir, subit descouuerte :      Tripolis, Chio, & ceux de Trapesonce,      Duc prins, Marnegro, & sa cite deserte.            VI. 56.            La crainte armee de l'ennemy Narbon,      Effrayera si fort les Hesperiques :      Parpignan vuide par l'aueugle darbon,      Lors Barcelon par mer donra les piques.            VI. 57.            Celuy qu'estoit bien auant dans le regne,      Ayant chef rouge proche a la hierarchie :      Aspre & cruel, & se fera tant craindre,      Succedera a sacree monarchie.            VI. 58.            Entre les deux monarques eslongnez,      Lors que Sol par Selin cler perdue :      Simulte grande entre deux indignez,      Qu'aux isles & Sienne la liberte rendue.            VI. 59.            Dame en fureur par rage d'adultere,      Viendra a son prince coniurer non de dire      Mais bref cogneu sera le vitupere,      Que seront mis dixsept a martire.            VI. 60.            Le prince hors de son terroir Celtique,      Sera trahy deceu par interprete :      Rouan, Rochelle par ceux d'Armorique,      Au port de Blaye deceus par moine & prestre.            VI. 61.            Le grand tappis plie ne monstrera,      Fors qu'a demy la pluspart de l'histoire :      Chasse du regne loing aspre apparoistra,      Qu'au fait bellique chacun le viendra croire.            VI. 61.*            Le grand tapis plie ne mon?trera      Fors qu'a demi la plus part de l'hi?toire.      Cha??e du regne a?pre LOIN paroi?tra :      Au fait bellique chacun le viendra croire.            VI. 61.**            Le grand tapis plie ne montrera,      Fors qu'a demy la plu?part de l'hi?toire :      Cha??e du regne loin a?pre apparoi?tra,      Qu'au fait bellique chacun le viendra croire.            VI. 62.            Trop tard tous deux, les fleurs seront perdues,      Conre la loy serpent ne voudra faire :      Des ligueurs forces par gallots confondues,      Sauone, Albinge par monech grand martire.            VI. 63.            La dame seulle au regne demeuree,      L'vnic estaint premier au lict d'honneur      Sept ans sera de douleur exploree,      Plus longue vie au regne par grand heur.            VI. 64.            On ne tiendra pache aucun arreste,      Tous receuans iront par tromperie :      De paix & trefue terre & mer proteste;      Par Barcelone classe prins d'industrie.            VI. 64.*            On ne tiendra pache aucun arre?te,      Tous receuans iront par tromperie.      De trefue & paix terre & mer prote?te.      Par Barcelonne cla??e pris d'indu?trie.            VI. 64.**            On ne tiendra pache aucune arre?te,      Tous receuans iront par tromperie.      De paix & trefue terre & mer prote?te      Par Barcelonne cla??e prins d'indu?trie,            VI. 65.            Gris & Bureau, demie ouuerte guerre,      De nuict seront assailliz & pillez :      Le bureau prins passera par la serre,      Son temple ouuert deux aux plastres grillez,      Au            VI. 66.            Au fondement de la nouuelle secte,      Seront les os du grand Romain trouuez,      Sepulchre en marbre apparoistra ouuerte,      Terre trembler en Auril, mal enfouez.            VI. 67.            Au grand Empire paruiendra tout vn autre      Bonte distant plus de felicite :      Regi par vn issu non loing du peautre,      Corruer regnes grande infelicite.            VI. 68.            Lors que soldats fureur seditieuse,      Contre leur chef feront de nuict fer luire :      Ennemy d'Albe soit par main furieuse,      Lors vexer Rome & principaux seduire.            VI. 69.            La grand pitie sera sans long tarder,      Ceux qui donoient seront contraints de prendre      Nuds affamez de froid, soif, soy bander,      Passer les monts en faisant grand esclandre.            VI. 69.*            Grande pitie ?era ?ans long tarder !      Ceux qui donnoyent ?eront contrains de prendre.      Nuds, affamez, de froid, ?oif, ?oy bander :      Pa??er les monts en fai?ant grand e?clandre.            VI. 69.**            La pitie grande ?era ?ans loing tarder,      Ceux qui donnoient ?eront contraints de prendre      Nuds affamez de froid, ?oif, ?oy bander,      Les mons pa??er commettant grand e?clandre.            VI. 70.            Vn chef du monde le grand Chiren sera :      Plus ovtre apres ayme, craint, redoute :      Son bruit & los les cieux sur passera,      Et du seul titre Victeur, fort contente.            VI. 70.*            Vn Chef du monde le grand CHIREN ?era :      PLVS OVTRE apres aime, craint, redoubte.      Son bruit & lor les cieux ?urpa??era,      Et du ?eul titre Vi?teur, fort contente.            VI. 70.**            An chef du monde le grand CHIREN ?era,      PLUS OUTRE, apres ayme, craint, redoute,      Son bruit & los les cieux ?urpa??era,      Et du ?eul tiltre vi?teur fort contente.            VI. 71.            Quand on viendra le grand Roy parenter,      Auant qu'il ait du tout l'ame rendue :      An le verra bien tost apparenter      D'Aigles, Lions, Croix, Couronne vendue.      G            VI. 71.*            Quand on viendra le grand Roy parenter,      Auant qu'il ait du tout l'ame rendue,      An le verra bien to?t apparenter      D'Aigles, Lions, Croix. Couronne vendue.            VI. 71.**            Quand on viendra le grand Roy parenter,      Auant qu'il ait du tout l'ame rendue :      Celuy qui moins le viendra lamenter,      Par Lyons, d' Aigles, croix, couronne vendue.            VI. 72.            Par fureur faincte d'esmotion diuine,      Sera la femme du grand fort violee :      Iuges voulans damner telle doctrine,      Victime au peuple ignorant immolee.            VI. 73.            En cite grande vn moyne & artisan,      Pres de la porte logez & aux murailles :      Contre Modene secret, caue disant,      Trahis pour faire sous couleur d'espousailles.            VI. 74.            La dechassee au regne tournera,      Ses ennemis trouuez des coniurez :      Plus que iamais son temps triomphera.      Trois & septante a mort trop asseurez.            VI. 75.            Le grand Pilot sera par Roy mande,      Laisser la classe, pour plus haut lieu attaindre :      Sept ans apres sera contrebande,      Barbare armee viendra Venise craindre.            VI. 75.*            Le grand Pilote ?era par Roy mande      Lai??er la cla??e, a plus haut lieu atteindre.      Sept ans apres ?era contrebande.      Barbare armee viendra Veni?e caindre.            VI. 75.**            Le grand pillot par Roy ?era mande,      Lai??er la cla??e pour plus haut lieu atteindre :      Sept ans apres ?era contrebande,      Barbare armee viendra Veni?e craindre.            VI. 76.            La cite antique d'antenoree forge,      Plus ne pouuant le tyran supporter :      Le manche fainct au temple couper gorge,      Les siens le peuple a mort viendra bouter.            VI. 77.            Par la victoire du deceu fraudulente,      Deux classes vne, la reuolte Germaine,      Le chef meurtry & son fils dans la tente,      Florence, Imole pourchassez dans Romaine.            VI. 78.            Crier victoire du grand Selin croissant,      Par les Romains sera l'Aigle clame,      Ticcin, Milan & Gennes ny consent,      Puis par eux mesmes Basil grand reclame.            VI. 79.            Pres du Tesin les habitans de Loyre,      Garonne & Saone, Seine, Tain, & Gironde,      Outre les monts dresseront promontoire,      Conflict donne, Pau granci, submerge onde.            VI. 80.            De Fez le regne paruiendra a ceux d'Europe,      Feu leur cite, & lame trenchera :      Le grand d'Asie terre & mer a grand troupe,      Quebleux, pers, croix a mort dechassera.            VI. 81.            Pleurs, cris & plaincts, hurlemens, effrayeurs,      C?ur inhumain, cruel, noir, & transy :      Leman, les Isles, de Gennes les maieurs,      Sang espancher, frofaim, a nul mercy.            VI. 82.            Par les deserts de lieu, libre, & farouche,      Viendra errer nepueu du grand Pontife :      Assomme a sept auecques lourde souche,      Par ceux qu'apres occuperont le cyphe.            VI. 83.            Celuy qu'aura tant d'honneur & caresses,      A son entree en la Gaule Belgique,      Vn temps apres fera tant de rudesses,      Et sera contre a la fleur tant bellique.      G ij            VI. 83.*            Celuy qu'aura tant d'honneurs & care??es      A ?on entree en la Gaule Belgique,      Vn temps apres fera tant de rude??es :      Et ?era contre a la fleur tant bellique.            VI. 83.**            Celuy qu'aura tant d'honneur & care??e,      A ?on entree en la Gaule Belgique :      Vn temps apres fera tant de rude??e,      Et ?era contre a la fleur tant bellique.            VI. 84.            Celuy qu'en Sparte Claude ne peut regner,      Il fera tant par voye seductiue :      Que du court, long, le fera araigner,      Que contre Roy fera sa perspectiue.            VI. 85.            La grand cite de Tharse par Gaulois      Sera destruite, captifs tous a Turban :      Secours par mer, du grand Portugalois,      Premier d'este le iour du sacre Vrban.            VI. 86.            Le grand Prelat vn iour apres son songe      Interprete au rebours de son sens :      De la Gascongne luy suruiendra vn monge,      Qui fera eslire le grand Prelat de Sens.            VI. 87.            L'election faicte dans Francfort,      N'aura nul lieu, Milan s'opposera :      Le sien plus proche semblera si grand fort,      Qu'outre le Rhin es mareschs chassera.            VI. 88.            Vn regne grand demourra desole,      Aupres del Hebrose feront assemblees :      Mont Pyrenees le rendront console,      Lors que dans May seront terres tremblees.            VI. 89.            Entre deux cymbex pieds & mains estachez,      De miel face oingt, & de laict substante :      Guespes & mouches fitine amour fachez,      Poccilateurs faucer, Cyphe tente.            VI. 90.            L'honnissement puant abominable,      Apres le faict sera felicite :      Grand excuse, pour n'estre fauorable.      Qu'a paix Neptune ne sera incite.            VI. 91.            Du conducteur de la guerre nauale,      Reuge effrene, seuere, horrible grippe,      Captif eschappe de l'aisne dans la baste :      Quand il naistra du grand vn fils Agrippe.            VI. 92.            Prince de beaute tant venuste,      Au chef menee, le second faict trahy :      La cite au glaiue de poudre face aduste,      Par trop grand meurtre le chef du Roy hay.            VI. 93.            Prelat auare, d'ambition trompe,      Rien ne fera que trop cuider viendra.      Ses messagers, & luy bien attrape,      Tout au rebours voir qui le bois fendra.            VI. 93.*            Prelat auare, d'ambition trompe      Rien ne fera que trop cuider viendra.      Ses me??agers & luy bien attrape.      Tout au rebours voir qui le bois fendra.            VI. 93.**            Prelat auare d'ambition trompe,      Rien ne fera que trop cuider viendra :      Ses me??agers, & luy bien attrape,      Tout au rebours voit qui le bois fendra.            VI. 94.            Vn Roy ire sera aux sedifragues,      Quand interdicts seront harnois de guerre :      La poison taincte au succre par les fragues,      Par eaux meurtris, morts disant serre serre.            VI. 95.            Par detracteur calomnie a puis nay :      Quand istront faicts enormes & martiaux :      La moindre part dubieuse a l'aisne,      Et tost au regne seront faicts partiaux.      G iij            VI. 96.            Grand cite a soldats abandonnee,      Onc ny eut mortel tumult si proche,      O qu'elle hideuse calamite s'approche,      Fors vne offense n'y sera pardonnee.            VI. 97.            Cinq & quarante degrez ciel bruslera,      Feu approcher de la grand cite neuue,      Instant grand flamme esparse sautera,      Quand on voudra des Normans faire preuue,            VI. 98.            Ruyne aux Volsques de peur si fort terribles,      Leur grand cite taincte, faict pestilent :      Piller Sol, Lune, & violer leurs temples :      Et les deux fleuues rougir de sang coulant.            VI. 99.            L'ennemy docte se tournera confus,      Grand camp malade, & de faict par embusches,      Monts Pyrenees & P?nus luy seront faicts refus,      Proche du fleuue descouurant antiques oruches.            VI. 100.            Fille de l'Aure, asyle du mal sain,      Ou iusqu'au ciel se void l'amphitheatre,      Prodige veu, ton mal est fort prochain,      Seras captiue, & des fois plus de quatre.            VI. 100.*            Fille de l'Aure, a?yle du mal ?ain,      Ou iu?qu'au ciel ?e void l'amphitheatre,      Prodige veu. ton mal e?t fort prochain,      Seras captiue, & des fois plus de quatre.            VI. 100.**            Fille de l'Aure, a?yle du mal ?ain,      Ou jusqu'au ciel ?e void l'amphitteatre      Prodige veu, ton mal e?t fort prochain      Seras captive, & deux fois plus de quatre.                  LEGIS CAVTIO CONTRA INEPTOS      CRITICOS.            Qui legent hosce versus, mature censunte :      Prophanum vulgus & inscium ne attrectato :      Omnesque Astrologi, Blenni, Barbari procul sunto,      Qui aliter faxit, is rite sacer esto.            LES VRAYES CENTVRIES ET PRO-            pheties de Maistre Michel Nostradamus.            CENTVRIE SEPTIEME            VII. 1.            L'Arc du thresor par Achilles deceu.      Aux procrees sceu la quadrangulaire :      Au faict Royal le comment sera sceu,      Corps veu pendu au veu du populaire.            VII. 2.            Par Mars ouuert Arles ne donra guerre,      De nuict seront les soldats estonnez :      Noir, blanc a l'inde dissimule en terre,      Sous la saincte ombre traistre verrez & sonnez.            VII. 3.            Apres de France la victoire nauale,      Les Barchinons, Sallinons, les Phocens,      Lierre d'or, l'enclume serre dedans la balle,      Ceux de Prolon au fraud seront contens.      G iiij            VII. 4.            Le Duc de Langres assiege dedans Dole,      Accompagne d'Ostun & Lyonnois :      Ceneue, Auspourg ioinct ceux de Mirandole,      Passer les monts conter les Anconnois.            VII. 5.            Vin sur la table en sera respandu,      Le tiers n'aura celle qu'il pretendoit :      Deux fois du noir de Parme descendu :      Perouse a Pise fera ce qu'il cuidoit.            VII. 6.            Naples, Palerme, & toute la Cecile,      Par main babare sera inhabitee,      Corsicque, Salerne & de Sardeigne l'Isle,      Faim, peste guerre, fin de maux intemptee.            VII. 7.            Sur le combat des grands cheuaux legers,      On criera le grand croissant confond.      De nuict tuer mont, habits de bergers,      Abismes rouges dans le fosse profond.            VII. 8.            Flora, fuis, fuis le plus proche Romain,      Au Fesulan sera conflict donne :      Sang espandu, les plus grands prins a main,      Temple ne sexe ne sera pardonne.            VII. 9.            Dame a l'absence de son grand capitaine,      Sera priee d'amour du Viceroy,      Faincte promesse & mal'heureuse estreine.      Entre les mains du grand Prince Barroys.            VII. 10.            Par le grand Prince limitrophe du Mans,      Preux & vaillant chef de grand exercite :      Par mer & terre de Gallois & Normans,      Caspre passer Barcelonne pille Isle.            VII. 11.            L'enfant Royal contemnera la mere,      Oeil, pieds blessez, rude, inobeissant,      Nouuelle a dame estrange & bien amere,      Seront tuez des siens plus de cinq cens.            VII. 12.            Le grand puisnay fera fin de la guerre.      Aux dieux assemble les excusez :      Cahors, Moissac iront long de la serre,      Reffus Lestore, les Agenois rasez.            VII. 13.            De la cite marine & tributaire,      La teste raze prendra la satrapie :      Chasser sordide qui puis sera contraire,      Par quatorze ans tiendra la tyrannie.            VII. 14.            Faux exposer viendra topographie,      Seront les cruches des monuments ouuertes :      Pulluler secte, faincte philosophie,      Pour blanches, noires, & pour antiques vertes.            VII. 15.            Deuant cite de l'Insobre contree,      Sept ans sera le siege deuant mis :      Le tresgrand Roy y fera son entree,      Cite puis libre hors de ses ennemis.            VII. 16.            Entree profonde par la grand Royne faicte;      Rendra le lieu puissant inaccessible :      L'armee des trois Lyons sera deffaicte,      Faisant dedans cas hideux & terrible.            VII. 17.            Le Prince rare en pitie & clemence,      Apres auoir la paix aux siens baille,      Viendra changer par mort grand cognoissance,      Par grand repos le regne trauaille.            VII. 17.*            Le Prince rare en pitie & clemence,      Apres auoir la paix aux ?iens baille,      Viendra changer par mort grand congnoi??ance.      Par grand repos le regne trauaille.            VII. 17.**            Le prince rare de pitie & clemence      Par grand repos le regne trauaille,      Viendra changer par mort grand connoi??ance,      Lors que le grand to?t ?era e?trille.            VII. 18.            Les assiegez couleront leurs paches,      Sept iours apres feront cruelle issue,      Dans repoulsez, feu sang. Sept mis a l'hache      Dame captiue qu'auoit la paix tissue.            VII. 19.            Le fort Nicene ne sera combatu,      Vaincu sera par rutilant metal,      Son faict sera vn long temps debatu      Aux citadins estrange espouuantal.            VII. 20.            Ambassadeurs de la Toscane langue,      Auril & May Alpes & mer passer :      Celuy de veau exposera l'harangue,      Vie Gauloise ne venant effacer.            VII. 21.            Par pestilente inimitie Volsicque,      Dissimulee chassera le tyran :      Au pont de Sorgues se fera la traffique,      De mettre a mort luy & son adherant.            VII. 22.            Les Citoyens de Mesopotamie,      Irez encontre amis de Tarraconne,      Ieux, rits, banquets, toute gent endormie      Vicaire au Rosne, prins cite, ceux d'Ausone.            VII. 23.            Le Royal sceptre sera contrainct de prendre,      Ce que ses predecesseurs auoient engage :      Puis que l'aneau on fera mal entendre,      Lors qu'on viendra le palais saccager.            VII. 24.            L'enseuely sortira du tombeau,      Fera de chaines lier le fort du pont :      Empoisonne auec ?ufs de Barbeau,      Grand de Lorraine par le Marquis du Pont.            VII. 25.            Par guerre longue tout l'exercice expuiser,      Que pour soldats ne trouueront pecune :      Lieu d'or d'argent, cuir on viendra cuser,      Gaulois aerain, signe croissant de Lune :            VII. 26.            Fustes & galees autour de sept nauires,      Sera liuree vne mortelle guerre :      Chef de Madric receura coup de vires,      Deux eschapees, & cinq menees a terre.            VII. 27.            Au cainct de Vast la grand caualerie,      Proche a Ferrage empesche au bagage,      Pompe a Turin feront tel volerie,      Que dans le fort rauiront leur hostage.            VII. 28.            Le capitaine conduira grande proye,      Sur la montagne des ennemis plus proche :      Enuironne, par feu fera telle voye,      Tous eschappez, or trente mis en broche.            VII. 29.            Le grand Duc d'Albe se viendra rebeller,      A ses grands peres fera le tradiment :      Le grand de Guise le viendra debeller,      Captif mene & dresse monument.            VII. 30.            Le sac s'approche, feu, grand song espandu,      Po, grand fleuues, aux bouuiers l'entreprinse,      De Gennes, Nice, apres long attendu,      Foussan, Turin, a Sauillan la prinse.            VII. 31.            De Languedoc, & Guienne plus de dix,      Mille voudront les Alpes repasser :      Grans Allobroges marcher contre Brundis,      A quin & Bresse les viendront recasser.            VII. 32.            Du mont Royal naistra d'vne casane,      Qui caue, & compte viendra tyranniser,      Dresser copie de la marche Millane,      Fauene, Florence d'or & gens espuiser.            VII. 33.            Par fraude, regne, forces expolier,      La classe obsesse, passages a l'espie :      Deux faincts amis se viendront t'allier,      Esueiller haine de long temps assoupie.            VII. 34.            En grand regret sera la gent Gauloise,      C?ur vain, leger croira temerite :      Pain, sel, ne vin, eau, venin ne ceruoise,      Plus grand captif, faim, froid, necessite.            VII. 35.            La grande poche viendra plaindre, pleurer,      D'auoir esleu : trompez seront en l'aage.      Guiere auec eux ne voudra demeurer :      Deceu sera par ceux de son langage.            VII. 35.*            La grande poche viendra plaindre, pleurer      D'auoir e?leu : trompez ?eront en l'age.      Guiere auec eux ne voudra demeurer :      Deceu ?era par ceux de ?on langage.            VII. 35.**            La grande po?che viendra plaindre, plorer,      D'auoir e?leu, trompez ?eront en l'aage :      Guiere auec eux ne voudra demourer,      Deceu ?era par ceux de ?on langage.            VII. 36.            Dieu, le ciel tout le diuin verbe a l'onde,      Porte par rouges sept razes a Bizance,      Contre les oingts trois cens de Trabisconde      Deux loix mettront, & borreur, puis credence.            VII. 37.            Dix enuoyez, chef de nef mettre a mort,      D'vn aduerty, en classe guerre ouuerte :      Confusion chef, l'vn se picque & mord,      Leryn, stecades nefs, cap dedans la nerte.            VII. 38.            L'aisne Royal sur coursier voltigeant,      Picquer viendra si rudement courir :      Gueulle, lepee, pied dans l'estrein pleignant,      Traine, tire, horriblement mourir.            VII. 39.            Le conducteur de l'armee Francoise,      Cuidant perdre le principale phalange :      Par sus paue de l'auaigne & d'ardoise,      Soy parfondra par Gennes gent estrange.            VII. 40.            Dedans tonneaux hors oingts d'huile & gresse,      Seront vingt vn deuant le port fermez,      Au second guet par mort feront prouesse,      Gaigner les portes, & du guet assommez.            VII. 41.            Les os des pieds & des mains enserrez,      Par bruit maison long temps inhabitee,      Seront par songes concauant deterrez,      Maison salubre & sans bruit habitee.            VII. 42.            Deux de poison saisis nouueaux venus,      Dans la cuisine du grand Prince verser :      Par le souillard tous deux au faict cogneus,      Prins qui cuidoit de mort l'aisne vexer.            AUTRES QUATRAINS            tirez de 12. soubs la Centurie septiesme :      dont en ont este reiectez. 8. qui se sont      trouuez es Centuries prudentes.            VII. 73.            REnfort de sieges manubis & maniples      Changez le sacre & passe sur le prosne,      Prins & captifs n'arreste les prez triples      Plus par fonds mis, esleue, mis au trosne.            VII. 80.            L'Occident libres les Isles Britanniques      Le recogneu passer le bas, puis haut      Ne content triste Rebel. corff. Escotiques      Puis rebeller par plus & par nuict chaut.            VII. 81.            La stratageme simulte sera rare      La mort en voye rebelle par contree,      Par le retour du voyage Barbare      Exalteront la protestante entree.            VII. 83.            Vent chaut, conseil pleurs, timidite,      De nuict au lit assailly sans les armes,      D'oppression grande calamite,      L'epithalame conuerty pleurs & larmes.            F I N                  LES VRAYES CENTVRIES ET PRO-            pheties de Maistre Michel Nostradamus.            CENTVRIE HUICTIESME.            VIII. 1.            PAv, nay, loron plus feu qu'a sang sera,      Laude nager, fuir grand aux surrez.      Les agassas entree refusera,      Pampon, Durance les tiendra enserrez.            VIII. 2.            Condon & Aux & autour de Mirande      Ie voy du ciel feu qui les enuironne.      Sol Mars conioint au Lyon, puis Marmande      Foudre, grand gresle, mur tombe dans Garonne.            VIII. 3.            Au fort chasteau de Vigilanue & Resuiers      Sera serre le puisnay de Nancy :      Dedans Turin seront ards les premiers,      Lors que de dueil Luon sera transy.            VIII. 4.            Dedans Monech le coq sera receu,      Le Cardinal de France apparoistra      Par Logarion Romain sera deceu,      Foiblesse a l'Aigle, & force au Coq naistra.            VIII. 5.            Apparoistra temple luisant orne,      La lampe & cierge a Borne & Bretueil,      Pour la Lucerne le canton destorne,      Quand on verra le grand Coq au cercueil.            VIII. 6.            Clarte fulgure a Lyon apparante      Luysant, print Malte, subit sera estrainte,      Sardon, Mauris traitera deceuante,      Geneue a Londres a Coq trahison fainte.            VIII. 7.            Verceil, Milan donra intelligence,      Dedans Tycin sera faite la paye.      Courir par Seine eau, sang feu par Florence,      Vnique choir d'hault en bas faisant maye.            VIII. 8.            Pres de Linterne dans de tonnes fermez,      Chiuaz fera pour l'Aigle la menee,      L'esleu casse luy ses gens enfermez,      Dedans Turin rapt espouse emmenee.            VIII. 9.            Pendant que l'Aigle & le Coq a Sauone      Seront vnis, Mer, Leuant & Ongrie.      L'armee a Naples, Palerme, Marque d'Ancone      Rome, Venise par Barbe horrible crie.            VIII. 10.            Puanteur grande sortira de Lausanne,      Qu'on ne scaura l'origine du fait.      Lon mettra hors tout la gent loingtaine      Feu veu au ciel, peuple estranger deffait.      H            VIII. 11.            Peuple infiny paroistra a Vicence      Sans force feu brusler la basilique      Pres de Lunage deffait grand de Valence,      Lors que Venise par mort prendra pique.            VIII. 12.            Apparoistra aupres de Buffalore      L'hault & procere entre dedans Milan      L'abbe de Foix auec ceux de sainct Morre      Feront la forbe habillez en vilain.            VIII. 13.            Le croise frere par amour effrenee      Fera par Praytus Bellerophon mourir,      Classe a mil ans la femme forcenee      Beu le breuuage, tous deux apres perir.            VIII. 14.            Le grand credit, d'or d'argent l'abondance      Aueuglera par libide l'honneur :      Cogneu sera d'adultere l'offense,      Qui paruiendra a son grand deshonneur.            VIII. 14.*            Le grand credit, d'or, d'argent l'abondance      Aueuglera par libide l'honneur.      Cogneu ?era d'adultere l'offen?e,      Qui paruiendra a ?on grand deshonneur.            VIII. 14.**            Le grand credit d'or & d'argent l'abondance      Fera aueugler par libide l'honneur.      Sera cogneu sera d'adultere l'offense      Qui paruiendra a ?on grand deshonneur.            VIII. 15.            Vers Aquilon grands efforts par hommasse      Presque l'Europe & l'vniuers vexer,      Les deux eclypses mettra en telle chasse,      Et aux Pannons vie & mort renforcer.            VIII. 16.            Au lieu que Hieron feit sa nef fabriquer      Si grand deluge sera & si subite,      Qu'on n'aura lieu ne terres s'ataquer,      L'onde monter Fesulant Olympique.            VIII. 17.            Les bien aisez subit seront desmis,      Le monde mis par les trois freres en trouble.      Cite marine saisiront ennemis,      Faim, feu, sang, peste, & de tous maux le double            VIII. 17.*            Les bien ai?ez ?ubit ?eront demis.      Le monde mis par les trois frere en trouble.      Cite marine ?ai?iront ennemis.      Faim, feu, ?ang, pe?te, & de tous maux le double.            VIII. 17.**            Les bien-ai?ez ?ubit ?eront de?mis,      Par les trois freres le monde mis en trouble.      Cite marine ?ai?iront ennemis,      Faim, feu, ?ang, pe?te, & de tous maux le double.            VIII. 18.            De Flore issue de sa mort sera cause,      Vn temps deuant par ieusne & vieille bueyre      Car les trois lys luy feront telle pause,      Par son fruit sauue comme chair crue mueyre.            VIII. 18.*            De FLORE i??ue de ?a mort ?era cau?e :      Vn temps deuant par ieune & vieille bueyre.      Car les trois Lis luy feront telle pau?e,      Par ?on fruit ?auue, *            VIII. 18.**            De Flore i??ue de ?a mort ?era cau?e,      Un temps deuant par ieune & vieille bueyre.      Car les trois lys luy feront telle po?e,      Par ?on fruit ?auue comme chair crue mueyre.            VIII. 19.            A soustenir la grand cappe troublee,      Pour l'esclaircir les rouges marcheront,      De mort famille sera presque accablee,      Les rouges rouges le rouge assommeront.            VIII. 20.            Le faux message par election fainte      Courir par vrben rompue pache arreste,      Voix aceptees, de sang chapelle tainte,      Et a vn autre l'empire contraincte.            VIII. 21.            Au port de Agde trois fustes entreront      Portant l'infect non foy & pestilence      Passant le pont mil milles embleront,      Et le pont rompre a tierce resistance.            VIII. 22.            Gorsan, Narbonne, par le sel aduertir      Tucham, la grace Parpignan trahie,      La vie rouge n'y voudra consentir,      Par haulte voldrap gris vie faillie.      H ij            VIII. 23.            Lettres trouuees de la Royne les coffres,      Point de subscrit sans aucun nom d'autheur,      Par la police seront cachez les offres,      Qu'on ne scaura qui sera l'amateur.            VIII. 24.            Lieutenant a l'entree de l'huys      Assommera le grand de Parpignan,      En se cuidant sauuer a Montpertuis.      Sera deceu bastard de Lusignan.            VIII. 25.            C?ur de l'amant ouuert d'amour fertiue      Dans le ruisseau fera rauir la Dame,      Le demy mal contrefera lassiue,      Le pere a deux priuera corps de l'ame.            VIII. 26.            De Caton es trouuez en Barselonne,      Mys descouuers lieu terrouers & ruyne,      Le grand qui tient ne tient voudra Pamplonne.      Par l'abbage de Montferrat bruyne.            VIII. 27.            La voye auxelle l'vn sur l'autre fornix.      Du muy de ser hor mis braue & genest,      L'escript d'empereur le fenix      Veu en celuy ce gu'a nul autre n'est.            VIII. 28.            Les simulachres d'or et d'argent enflez,      Qu'apres le rapt lac au feu furent iettez      Au descouuert estaincts tous & troublez.      Au marbre escripts, perscripts interiettez.            VIII. 29.            Au quart pillier l'on sacre a Saturne.      Par tremblant terre & deluge fendu      Sous l'edifice Saturin trouuee vrne,      D'or Capion rauy & puis rendu.            VIII. 30.            Dedans Tholose non loing de Beluzer      Faisant vn puis loing, palais d'espectacle      Thresor trouue vn chacun ira vexer,      Et en deux locs tout & pres des vesacle.            VIII. 31.            Premier grand fruict le Prince de Pesquiere :      Mais puis viendra bien & cruel malin,      Dedans Venise perdra sa gloire fiere,      Et mis a mal par plus ioyue Celin.            VIII. 32.            Garde toy roy Gaulois de ton nepueu,      Qui fera tant que ton vnique fils      Sera meurtry a Venus faisant v?u,      Accompagne denuict que trois & six.            VIII. 33.            Le grand naistra de Veronne & Vincence,      Qui portera vn surnom bien indigne.      Qui a Venise vouldra faire vengeance.      Luy mesme prins homme du guet & signe.            VIII. 34.            Apres victoire du Lyon au Lyon,      Sus la montagne de Ivra Secatombe,      Delues & brodes septiesme million,      Lyon, Vlme a Mausol mort & tombe.      H iij            VIII. 35.            Dedans l'entree de Garonne & Bayse,      Et la forest non loing de Damazan      Du marsaues gelees, puis gresle & bize      Dordonnois gelle par erreur de Mezan.            VIII. 36.            Sera commis conte oindre aduche      De Saulne & sainct Aulbin & Bel?uure      Pauer de marbre de tous loing espluche      Non Bleteran resister & chef d'?uure.            VIII. 37.            La forteresse aupres de la Tamise      Cherra par lors, le Roy dedans serre,      Aupres du pont sera veu en chemise      Vn deuant mort, puis dans le fort barre.            VIII. 38.            Le Roy de Bloys dans Auignon regner      Vn autre fois le peuple emonopolle,      Dedans le Rosne par murs fera baigner      Iusques a cinq le dernier pres de Nolle.            VIII. 39.            Qu'aura este par prince Bizantin,      Sera tollu par prince de Tholose :      La foy de Foix par le chef Tholentin,      Luy faillira ne refusant l'espouse.            VIII. 40.            Le sang du Iuste par Taur & la Dorade.      Pour se venger contre les Saturins      Au nouueau lac plongeront la mainade,      Puis marcheront contre les Albanins.            VIII. 40.*            Le ?ang du iu?te par Taur & la Dorade,      Pour ?e vanger contre les Saturnins,      Au nouueau lac plongeront la mainade :      Puis marcheront contre les Albanins.            VIII. 40.**            Le ?ang du iu?te par Taurer la Daurade,      Pour ?e venger contre les Saturnins      Au nouueau lac plongeront la maynade,      Puis marcheront contre les Albanins.            VIII. 41.            Esleu sera Renad ne sonnant mot,      Faisant le saint public viuant pain d'orge,      Tyrannizer apres tant a vn cop,      Mettant a pied des plus grands sur la gorge,            VIII. 42.            Par auarice, par force & violence      Viendra vexer les siens chefs d'Orleans,      Pres sainct Memire assault & resistance,      Mort dans sa tante diront qu'il dort leans.            VIII. 43.            Par le decide de deux choses bastars,      Nepueu du sang occupera le regne,      Dedans lectoyre seront les coups de dards      Nepueu par pleira l'enseigne.            VIII. 44.            Le procree naturel dogmion,      De sept a neuf du chemin destorner      A roy de longue & amy au my hom,      Doit a Nauarre fort de Pav prosterner.            VIII. 45.            La main escharpe & la iambe bandee,      Longs puis nay de Calais portera,      Au mot du guet la mort sera tardee,      Puis dans le temple a Pasques saignera.            VIII. 46.            Pol mensolee mourra trois lieues du rosne,      Fuis les deux prochains tarasc destrois :      Car mars fera le plus horrible trosne,      De coq & d'Aigle de France freres trois.      H iiij            VIII. 47.            Lac Trasmenien portera tesmoignage,      Des coniurez sarez dedans Perouse      Vn despolle contrefera le sage,      Tuant Tedesq de sterne & minuse.            VIII. 48.            Saturne en Cancer, Iupiter auec Mars,      Dedans Feurier Caldondon saluaterre.      Sault Castallon assaily de trois pars,      Pres de Verbiesque conflit mortelle guerre.            VIII. 49.            Satur au beuf ioue en l'cau, Mars en fleiche,      Six de Feurier mortalite donra,      Ceux de Tardaigne a Bruge si grand breche,      Qu'a Pontereso chef Barbarin mourra.            VIII. 50.            La pestilence l'entour de Capadille,      Vne autre faim pres de Sagone s'appreste :      Le cheualier bastard de bon senille,      Au grand de Thunes fera trancher la teste.            VIII. 51.            Le Bizantin faisant oblation,      Apres auoir Cordube a soy reprinse :      Son chemin long repos pamplation,      Mer passant proy par la Colongna prinse.            VIII. 52.            Le roy de Bloys Auignom regner,      D'Amboise & seme viendra le long de Lyndre      Ongle a Poytiers sainctes aisles ruyner      Deuant Boni.            VIII. 53.            Dedans Bologne voudra lauer ses fautes,      Il ne pourra au temple du soleil,      Il volera faisant chose si hautes,      En hierarchie n'en fut oncq vn pareil.            VIII. 54.            Soubs la couleur du traicte mariage,      Fait magnanime par grand Chyren selin,      Quintin, Arras recouurez au voyage      D'espagnols fait second banc macelin.            VIII. 55.            Entre deux fleuues se verra enserre,      Tonneaux & caques vnis a passer outre,      Huict ponts rompus chef a tant enferre,      Enfans parfaicts sont igulez en coultre.            VIII. 56.            La bande foible le tertre occupera      Ceux du haut lieu feront horribles cris,      Le gros troupeau d'estre coin troublera,      Tombe pres D. nebro descouuers les escris.            VIII. 57.            De souldat simple paruiendra en empire,      De robe courte paruiendra a la lonque      Vaillant aux armes en eglise ou plus pyre,      Vexer les prestres comme l'eau faict l'esponge.            VIII. 58.            Regne en querelle aux freres diuise,      Prendre les armes & le nom Britannique      Tiltre d'Anglican sera tard aduise,      Surprins de nuict mener a l'air Gallique.            VIII. 59.            Par deux fois haut, par deux fois mis a bas      L'orient aussi l'occident foiblira      Son aduersaire apres plusieurs combats,      Par mer chasse au besoing faillira.            VIII. 60.            Premier en Gaule, premier en Romanie,      Par mer & terre aux Anglois & Paris      Merueillex faits par celle grand mesnie      Violant, terax perdra le Norlaris.            VIII. 60.*            Premier en Gaule, premier en Romanie,      Par mer & terre, aux Anglois & Paris.      Merueillex faits par celle grand me?nie.      Violant, tenax perdra le NORLARIS.            VIII. 60.**            Premier en Gaule, premier en Romanie,      Par mer & terre aux Anglois & Paris,      Merueillex faits par celle grand me?nie,      Violant Terax perdra le NORLARIS.            VIII. 61.            Iamais par le decouurement du iour      Ne paruiendra au signe sceptrifere      Que tous ses sieges ne soient en seiour,      Portant au coq don du Tag amifere.            VIII. 62.            Lors qu'on verra expiler le sainct temple,      Plus grand du Rhosne & sacres prophaner      Par eux naistra pestilence si ample,      Roy faict iniuste ne fera condamner.            VIII. 62.*            Lors qu'on voirra expiler le ?aint temple      Plus grand du Rho?ne & ?acres profanez,      Par eux nai?tra pe?tilence ?i ample.      Roy fait iniu?te ne fera condamner.            VIII. 62.**            Lors qu'on verra expiler le ?ain?t, Temple,      Plus grand du Ro?ne leur ?acrez profanez,      Par eux nai?tra pe?tilence ?i ample,      Roy fuit iniu?te ne fera condamner.            VIII. 63.            Quand l'adultere blesse sans coup aura      Meurdry la femme & le fils par despit,      Femme assoumee l'enfant estranglera :      Huict captifs prins, s'estouffer sans respit.            VIII. 64.            Dedans les Isles les enfans transportez,      Les deux de sept seront en desespoir :      Ceux de terrouer en seront supportez,      Nom pelle prins des ligues fuy l'espoir.            VIII. 65.            Le vieux frustre du principal espoir,      Il paruiendra au chef de son empire :      Vingt mois tiendra le regne a grand pouuoir,      Tiran, cruel en delaissant vn pire.            VIII. 66.            Quand l'escriture D. M. trouuee,      Et caue antique a lampe descouuerte,      Loy, Roy & Prince Vlpian esprouuee,      Pauillon Royne & Duc sous la couuerte.            VIII. 67.            Par. car. nersaf, a ruine grand discorde,      Ne l'vn ne l'autre n'aura election,      Nersaf du peuple aura amour & concorde,      Ferrare, Collonne grande protection :            VIII. 68.            Vieux Cardinal par le ieune deceu,      Hors de sa charge se verra desarme,      Arles ne monstres double soit aperceu,      Et Liqueduct & le Prince embaume.            VIII. 69.            Aupres du ieune se vieux Ange baisser,      Et le viendra sur monter a la fin :      Dix ans esgaux aux plus vieux rabaisser,      De trois deux l'vn huictiesme Seraphin.            VIII. 70.            Il entrera viain, meschant, infame      Tyrannisant la Mesopotamie      Tous amis faict d'adulterine dame.      Terre horrible noir de phisomie.            VIII. 71.            Croistra le nombre si grand des Astronomes      Chassez, bannis & liures censurez,      L'an mil six cens & sept par sacre glomes,      Que nul aux sacres ne seront asseurez.            VIII. 72.            Champ Perusin o l'enorme deffaite      Et le conflict tout aupres de Rauenne      Passage sacre lors qu'on fera la feste,      Vainqueur vaincu cheual manger l'auenne.            VIII. 73.            Soldat Barbare le grand Roy frappera,      Iniustement non eslongne de mort,      L'auare mere du faict cause sera      Coniurateur & regne en grand remort.            VIII. 74.            En terre neufue bien auant Roy entre      Pendant subges luy viendront faire acueil,      Sa perfidie aura tel rencontre,      Qu'aux citadins lieu de feste & recueil.            VIII. 75.            Le pere & fils seront meurdris ensemble,      Le prefecteur dedans son pauillon      La mere a Tours du fils ventre aura enfle,      Cache verdure de fueilles papillon.            VIII. 76.            Plus Macelin que Roy en Angleterre,      Lieu obscur nay par force aura l'empire :      Lasche sans foy sans loy seignera terre.      Son temps s'aproche si pres que ie souspire.            VIII. 77.            L'antechrist trois bien tost annichilez,      Vingt & sept ans sang durera sa guerre,      Les heretiques morts, captifs exilez,      Son corps humain eau rougie gresler terre.            VIII. 78.            Vn Bragamas auec la langue torte      Viendra des dieux le sanctuaire,      Aux heretiques il ouurira la porte      En suscitant l'eglise militaire.            VIII. 79.            Qui par fer pere perdra nay de Nonnaire      De Gorgon sur la fera sang perfetant,      En terre estrange fera si tout de taire,      Qui bruslera luy mesme & son entant.            VIII. 80.            Des innocens le sang de vefue & vierge.      Tant de maux faicts par moyen se grand Roge,      Saincts simulachres trempez en ardant cierge,      De frayeur craincte ne verra nul que boge.            VIII. 81.            Le neuf empire en desolation,      Sera change du pole aquilonaire,      De la Sicile viendra l'emotion,      Troubler l'emprise a Philip. tributaire.            VIII. 82.            Ronge long, sec faisant du bon vallet,      A la parfin n'aura que son congie,      Poignant poyson, & lettres au collet,      Sera saisi eschappe en dangie.            VIII. 83.            Le plus grand voile hors du port de Zara,      Pres de Bisance fera son entreprise.      D'ennemy perte & l'amy ne fera,      Le tiers a deux fera grand pille & prise.            VIII. 84.            Paterne aura de la Sicile crie,      Tous les aprests du goulphre de Trieste,      Qui s'entendra iusques a la Trina rie,      De tant de voiles fuy, fuy l'horrible peste.            VIII. 85.            Entre Bayonne & a sainct Iean de Lux,      Sera pose de Mars la promottoire :      Aux Hanis d'Aquilon Nanar hostera lux,      Puis suffoque au lict sans adiutoire.            VIII. 86.            Par Arnani Tholoser Ville Franque,      Bande infinie par le mont Adrian,      Passe riuiere, Hutin par pont la planque,      Bayonne entrer tous Bichoro criant.            VIII. 87.            Mort conspiree viendra en plein effect,      Charge donnee & voyage de mort.      Esleu, cree, receu, par siens deffaict,      Sang d'innocence deuant soy par remort.            VIII. 87.*            Mort con?piree viendra en plein effe?t.      Charge donnee & voyage de mort.      Esleu, cree, receu. par ?iens defait.      Sang d'innocence deuant ?oy par remord.            VIII. 87.**            Mort con?piree viendra en plain effet,      Charge donnee & voyage de mort :      E?leu, cree, receu, per ?iens deffaict,      Sang d'innocent deuant ?oy par remort.            VIII. 88.            Dans la Sardaigne vn noble Roy viendra,      Qui ne tiendra que trois ans le Royaume,      Plusieurs couleurs auec soy conioindra,      Luy mesme apres soin sommeil marrit scome.            VIII. 89.            Pour ne tomber entre mains de son oncle,      Qui les enfans par regner trucidez,      Orant au peuple mettant pied sur Peloncle      Mort & traisne entre cheuaux bardez.            VIII. 90.            Quand des croisez vn trouue de sens trouble      En lieu du sacre verra vn b?uf cornu      Par vierge porc son lieu lors sera comble,      Par Roy plus ordre ne sera soustenu.            VIII. 91.            Frimy les champs de Rodanes entrees      Ou les croisez seront presque vnis,      Les deux brassierez en pisces rencontrees,      Et vn grand nombre par deluge punis.            VIII. 92.            Loin hors du regne mis en hazard voyage      Grand ost duyra, pour soy l'occupera,      Le Roy tiendra les siens captif, ostage,      A son retour tout pays pillera.            VIII. 92.*            LOIN hors du regne, mis en hazard voyage :      Grand o?t duira, pour ?oy l'occupera.      Le Roy tiendra les ?iens captifs ho?tage.      A ?on retour tout pays pillera.            VIII. 92.**            Loin hors du regne mis en hazard voyage,      Grand o?t duira pour ?oy l'occupera,      Le Roy tiendra les ?iens captif o?tage      A ?on retour tout pays pillera.            VIII. 93.            Sept mois sans plus obtiendra prelature      Par son decez grand scisme fera naistre :      Sept mois tiendra vn autre la preture,      Pres de Venise paix vnion renaistre.            VIII. 94.            Deuant le lac ou plus cher fut gette      De sept mois, & son ost desconfit      Seront Hispans par Albannois gastez,      Par delay perte en donnant le conflit.            VIII. 95.            Le seducteur sera mis en la fosse,      Et estache iusques a quelque temps,      Le clerc vny le chef auec sa crosse      Pycante droite attraira les contens.            VIII. 96.            La Synagogue sterile sans nul fruit      Sera receue entre les infideles      De Babylon la fille du porsuit      Misere & triste luy trenchera les aisles.            VIII. 97.            Aux fins du Var changer le Pompotans,      Pres du riuage les trois beaux enfans naistre,      Ruyne au peuple par aage competans      Regne au pays charger plus croistre.            VIII. 98.            Des gens d'Eglise sang sera espanche,      Comme de l'eau en si grande abondance      Et d'vn long temps ne sera restranche      Ve ve au clerc ruy & doleance.            VIII. 98.*            Des gens d'E?gli?e ?ang ?era e?panche      Comme de l'eau, en ?i grande abondance,      Que d'vn long temps ne ?era re?tanche.      Ve, ve au Clerc ruine & doleance.            VIII. 98.**            Des gens d'Egli?e ?ang ?era e?panche,      Comme de l'eau en ?i grande abondance :      Et d'vn long-temps ne ?era retranche,      Ve, ve au clerc ruine & doleance.            VIII. 99.            Par la puissance des trois Roys temporels,      En autre lieu sera mis le saint siege :      Ou la substance de l'esprit corporel,      Sera remis & receu pour vray siege.            VIII. 100.            Pour l'abondance de l'arme respandue      Du haut en bas par le bas au plus haut      Trop grande foy par ieu vie perdue,      De soif mourir par habondant deffaut.            A V T R E S Q U A T R A I N S            cy deuant imprimez soubs la Centu-      rie huictiesme.            VIII. 1.            Eront confus plusieurs de leurs attente,      Aux habitans ne sera pardonne,      Qui bien pensoient perseuerer l'attente      Mais grand loisir ne leur sera donne.            VIII. 2.            Plusieurs viendront, & parleront de paix      Entre Monarques & seigneurs bien puissans,      Mais ne sera accorde de si pres,      Que ne se rendent plus qu'autres obeissans,            VIII. 3.            Las quelle fureur! helas quelle pitie,      Il u aura entre beaucoup de gens!      On ne vit onc vne telle amitie,      Qu'auront les loups a courir diligens.            VIII. 4.            Beaucoup de gens voudront parlementer      Aux grands seigneurs qui leur feront la guerre,      On ne voudra en rien les escouter,      Helas! si Dieu n'enuoye paix en terre.                  I            VIII. 5.            Plusieurs secours viendront de tous costez,      De gens loingtains qui voudront resister :      Ils seront tout a coup bien hastez,      Mais ne pourront pour ceste heure assister.            VIII. 6.            Las quel desir ont Princes estrangers!      Garde toy bien qu'en ton pays ne vienne      Il y auroit de terribles dangers      En maints contrees, mesme en la Vienne.                  LES VRAYES CENTVRIES ET PRO-            pheties de Maistre Michel Nostradamus.            CENTVRIE NEVFIESME.            IX. 1.            DAns la maison du traducteur de Bourc      Seront les lettres trouuees sur la table,      Borgne, roux blanc, chenu tiendra de cours,      Qui changera au nouueau Connestable.            IX. 2.            Du hault du mont Auentin voix ouye,      Vuidez, vuidez de tous les deux costez,      Du sang des rouges sera l'ire assomie,      D'Arimin Prato, Columna debotez.            IX. 3.            La magna vaqua a Rauenne grand trouble,      Conduicts par quinze enserrez a Fornase :      A Rome naistra deux monstres a teste double,      Sang, feu, deluge, les plus grands a l'espase.            IX. 4.            L'an ensuyuant descouuerts par deluge,      Deux chefs esleuz, le premier ne tiendra      De fuyr ombre a l'vn d'eux le refuge,      Saccagee case qui premier maintiendra.            IX. 5.            Tiers doibt du pied au premier semblera      A vn nouueau Monarque de bas haut      Qui Pyse & Luques Tyran occupera      Du precedent corriger le deffault.            IX. 6.            Par la Guyenne infinite d'Anglois      Occuperont par nom d'Anglaquitaine      Du Languedoc I palme Bourdelois.      Qu'ils nommeront apres Barboxitaine.            IX. 7.            Qui ouurira le monument trouue,      Et ne viendra le serrer proprement,      Mal luy viendra, & ne pourra prouue      Si mieux doit estre Roy Breton ou Normand.            IX. 8.            Puisnay Roy fait son pere mettre a mort,      Apres conflict de mort tres-inhonneste :      Escrit trouue soubson donra remort,      Quand loup chasse pose sur la couchette.      I ij            IX. 9.            Quand lampe ardente de feu inextinguible      Sera trouuee au temple des Vestales,      Enfant trouue, feu, eau passant par crible :      Nismes eau perir. Tholose cheoir les hales.            IX. 9.*            Quand lampe ardante de feu inextinguible      Sera trouuee au temple des Ve?tales,      Enfant trouue. feu. eau pa??ant par crible,      Ni?me eau perir. Tholo?e choir les hales.            IX. 9.**            Quand lampe ardente de feu inextinguible      Sera trouue au temple des Ve?tales :      Enfant trouue feu, eau pa??ant par crible :      Perir eau, Nysmes, Tholo?e cheoir les alles.            IX. 10.            Moyne moynesse d'enfant mort expose,      Mourir par ourse & rauy par verrier.      Par Fois & Pamyes le camp sera pose      Contre Tholose Carcas dresser forrier.            IX. 11.            Le iuste a tort a mort l'on viendra mettre      Publiquement, & du milieu estaint :      Si grande peste en ce lieu viendra naistre,      Que les iugeans fouyr seront contraints.            IX. 12.            Le tant d'argent de Diane & Mercure      Les simulachres au lac seront trouuez :      Le figulier cherchant argille neufue      Luy & les siens d'or seront abbreuuez.            IX. 13.            Les Exilez autour de la Solongne      Conduicts de nuict pour marcher en l'Auxois,      Deux de Modene truculent de Bologne.      Mis. descouuerts par feu de Burancois.            IX. 13.*            Les Exilez autour de la Solongne      Conduits de nui?t pour marcher en Lauxois.      Deux de Modene, truculant de Bologne      Mis. decouuers par feu de Burancois.            IX. 13.**            Les exilez autour de la Solongne      Conduits de nui?t pour marcher a Lauxois,      Deux de Modenne truculent de Bolongne,      Mis de?couuerts par feu de Burancois.            IX. 14.            Mis en planure chauderon d'infecteurs,      Vin, miel & huyle, & bastis sur fourneaux      Seront plongez, sans mal dit mal facteurs      Sept. fum. extaint au canon des borneaux.            IX. 15.            Pres de Parpan les rouges detenus,      Ceux du milieu parfondrez menez loing :      Trois mis en pieces, & cinq mal soustenus,      Pour le Seigneur & Prelat de Bourboing.            IX. 16.            De castel Franco sortira l'assemblee,      L'ambassadeur non plaisant fera scisme :      Ceux de Ribiere seront en la meslee,      Et au grand goulphre desnier ont l'entree.            IX. 17.            Le tiers premier pis que ne fit Neron,      Vuidez vaillant que sang humain respandre      R'edifier fera le forneron,      Siecle d'or, mort, nouueau Roy grand esclandre.            IX. 18.            Le lys Dauffois portera dans Nansi,      Iusques en Flandres Electeur de l'Empire,      Neufue obturee au grand Montmorency,      Hors lieux prouez deliure a clere peyne.            IX. 19.            Dans le milieu de la forest Mayenne,      Sol au Lyon la foudre tombera,      Le grand bastard yssu du grand du Maine,      Ce iour Fougeres pointe en sang entrera.            IX. 20.            De nuict viendra par la forest de Reines,      Deux pars voltorte Herne la pierre blanche,      Le moine noir en gris dedans Varennes      Esleu cap. cause tempeste, feu, sang tranche.      I iiij            IX. 21.            Au temple haut de Bloys sacre Salonne,      Nuict pont de Loyre, Prelat, Roy pernicant :      Cuiseur victoire aux marests de la Lone,      D'ou prelature de blancs abormeant.            IX. 22.            Roy & sa court au lieu de langue halbe,      Dedans le temple vis a vis du palais      Dans le iardin Duc de Mantor & d'Albe,      Albe & Mantor poignard langue & palais.            IX. 23.            Puisnay iouant au fresch dessous la tonne,      Le haut du toict du milieu sur la teste :      Le pere Roy au temple sainct Solonne,      Sacrifiant sacrera fum de feste.            IX. 24.            Sur le palais au rocher des fenestres      Seront rauis les deux petits royaux,      Passer aurelle Luthece Denis cloistres,      Nonnain, mallods aualler verts noyaux.            IX. 25.            Passant les Ponts venir pres des rosiers,      Tard arriue plustost qu'il cuydera,      Viendront les noues Espagnols a Besiers,      Qui icelle chasse emprinse cassera.            IX. 26.            Nice sortie sur nom des lettres aspres,      La grande cappe fera present non sien :      Proche de vultry aux murs de vertes capres      Apres plombim le vent a bon essien.            IX. 27.            De bois la garde, vent clos rond pont sera,      Haut le receu frappera le Dauphin,      Le vieux teccon bois vnis passera,      Passant plus outre du Duc le droict confin.            IX. 28.            Voille Symacle pour Massiliolique,      Dans Venise port marcher aux Pannons :      Partir du goulfre & Synus Illyrique,      Vast a Socille, Ligurs coups de canons.            IX. 29.            Lors que celuy qu'a nul ne donne lieu,      Abandonner voudra lieu prins non prins :      Feu nef par saignes, bitument a Charlieu,      Seront Quintin Balez reprins.            IX. 30.            Au port de Pvola & de sainct Nicolas,      Peril Normande au goulfre Phanatique      Cap. de Bisance rues crier helas,      Secors de Gaddes & du grand Philippique.            IX. 31.            Le tremblement de terre a Mortara,      Cassich sainct Georges a demy perfondrez,      Paix assoupie, la guerre esueillera,      Dans temple a Pasques abysmes enfondrez.            IX. 32.            De fin porphire profond collon trouuee      Dessous la laze escripts capitolin :      Os poil retors Romain force prouuee,      Classe agiter au port de Methelin.      I iij            IX. 33.            Hercules Roy de Rome & d'Annemarc,      De Gaule trois Guion surnomme,      Trembler l'Itale & l'vnde de sainct Marc,      Premier sur tous Monarque renomme.            IX. 34.            La part sous mary sera mitre,      Retour conflict passera sur la thuille :      Par cinq cens vn trahyr sera tiltre,      Narbon & Saulce par contaux auons d'huille.            IX. 35.            Et Ferdinand blonde sera descorte,      Quitter la fleur, suyure le Macedon,      Au grand besoing defaillira sa routte,      Et marchera contre le Myrmiden.            IX. 36.            Vn grand Roy prins entre les mains d'vn ieune      Non loin de Pasques, confusion, coup cultre,      Perpet. cattif temps! que foudre en la hune      Trois freres lors se blesseront, & murtre.            IX. 37.            Pont & molins en Decembre versez      En si hault lieu montera la Garonne :      Murs, edifice, Tholose renuersez,      Qu'on ne scaura son lieu autant matronne.            IX. 38.            L'entree de Blaye par Rochelle & l'Anglois,      Passera outre le grand Aemathien,      Non loing d'Agen attendra le Gaulois,      Secours Narbonne deceu par entretien.            IX. 39.            En Arbissel a Veront & Carcari,      De nuict conduicts par Sauone attraper,      Le vif Gascon Turby, & la Scerry,      Derrier mur vieux & neuf palais gripper.            IX. 40.            Pres de Quintin dans la forest bourlis,      Dans l'Abbaye seront Flamans ranches :      Les deux puisnais de coups my estourdis,      Suitte oppressee & garde tous aches.            IX. 41.            Le grand Chyren soy saisir d'Auignom,      De Rome lettres en miel plein d'amertume      Lettre ambassade partir de Chanignon,      Carpentras prins par duc noir rouge plume.            IX. 42.            De Barcelonne, de Gennes & Venise,      De la Secille peste Monet vnis,      Contre Barbare classe prendront la vise,      Barbar poulse bien loing iusqu'a Thunis.            IX. 43.            Proche a descendre l'armee Crucigere,      Sera guettee par les Ismaelites,      De tous costez batus par nef Rauier,      Prompt assaillis de dix galeres eslites.            IX. 44.            Migres, migres de Genefue trestous,      Saturne d'or en fer se changera,      Le contre Raypoz exterminera tous,      Auant l'aruent le Ciel signes fera.            IX. 45.            Ne sera soul iamais de demander,      Grand Mendosvs obtiendra son empire      Loing de la court fera contremander,      Piedmont, Picart, Paris Tyrhen le pire.            IX. 45.*            Ne ?era ?oul iamais de demander.      Grand MENDOSVS obtiendra ?on empire.      Loin de la Cour fera contremander      Piedmont, Picar. Paris, Tyrren le pire.            IX. 45.**            Ne ?era ?aoul iamais de demander,      Grand Mendo?us obtiendra ?on empire :      Loin de la Gour fera contrc-mander,      Pymont, Picart, Paris, Tyrten le pire.            IX. 46.            Vuydez, fuyez de Tholose les rouges      Du sacrifice faire expiation,      Le chef du mal dessous l'ombre des courges      Mort estrangler carne omination.            IX. 47.            Les soulz signez d'indigne deliurance,      Et de la multe auront contre aduis,      Change monarque mis en perille pence,      Serrez en cage se verront vis a vis.            IX. 48.            La grand' cite d'Occean maritime,      Enuironnee de marets en cristal :      Dans le solstice hyemal & la prime,      Sera tentee de vent espouuental.            IX. 49.            Grand & Bruceles marcheront contre Anuers      Senat de Londres mettront a mort leur Roy      Le sel & vin luy seront a l'enuers,      Pour eux auoir le regne en desarroy.            IX. 50.            Mendosvs tost viendra a son haut regne,      Mettant arriere vn peu le Norlaris.      Le Rouge blesme, le masle a l'interregne.      Le ieune crainte & frayeur Barbaris.            IX. 51.            Contre les rouges sectes se banderont,      Feu, eau, fer, corde par paix se minera,      Au point mourir ceux qui machineront,      Fors vn que monde sur tout ruynera.            IX. 52.            La paix s'approche d'vn coste & la querre      Oncques ne fut la poursuite si grande,      Plaindre homme, femme, sang innocent par      (terre      Et ce sera de France a toute bande.            IX. 52.*            La paix s'approche d'vn co?te & la querre :      Oncques ne fut la pour?uite ?i grande.      Plaindre homme femme, ?ang innocent par terre,      Et ce ?era de France a toute bande.            IX. 52.**            La paix s'approche d'vn co?te, & la querre,      Oncques ne fut la pour?uite ?i grande :      Plaindre homme, femme, ?ang innocent par terre,      Et ce ?era de France a toute bande.            IX. 53.            Le Neron ieune dans les trois cheminees      Fera de paiges vifs pour ardoir ietter,      Heureux qui loing sera de tels menees,      Trois de son sang le feront mort guetter.            IX. 54.            Arriuera au port de Corsibonne,      Pres de Rauenne qui pillera la dame,      En mer profonde legat de la Vlisbonne      Sous roc cachez rauiront septante ames.            IX. 56. 55            L'horrible guerre qu'en Occident s'appreste!      L'an ensuiuant viendra la pestilence      Si fort terrible, que ieune, vieil, ne beste,      Sang, feu, Mercu. Mars, Iupiter en France.            IX. 55.*            L'horrible guerre qu'en Occident s'appre?te!      L'an en?uiuant viendra la pe?tilence      Si fort terrible, que ieune, vieil, ne be?te.      Sang, feu, Mercu. Mars, Iupiter en France.            IX. 55.**            L'horrible guerre qu'en l'Occident s'appre?te,      L'an en?uiuant viendra la pe?tilence      Si fort horrible qne ieune, vieux ne be?te,      Sang, feu, Mercure, Mars, Iupiter en France.            IX. 57. 56            Camp pres de Noudam passera Goussan ville,      Et a Maiotes laissera son enseigne,      Conuertira en instant plus de mille,      Cherchant les deux remettre en chaine & legne.            IX. 57.            Au lieu de Drvx vn Roy reposera,      Et cherchera loy changeant d'Anatheme,      Pendant le ciel si tresfort tonnera,      Portee neufue Roy tuera soy-mesme.            IX. 58.            Au coste gauche a l'endroit de Vitri,      Seront guettez les trois rouges de France      Tous assoumez rouge, noir non meurdry,      Par les Bretons remis en asseurance.            IX. 59.            A la Ferte prendra la Vidame,      Nicol tenu rouge qu'auoit produit la vie,      La grand Loyse naistra que fera clame.      Donnant Bourgongne a Bretons par enuie.            IX. 60.            Conflict Barbar en la Cornere noire,      Sang espandu trembler la Dalmatie,      Grand Ismael mettra son promontoire,      Ranes trembler, secours Lusitanie.            IX. 61.            La pille faite a la coste marine,      Incita noua & parens amenez,      Plusieurs de Malte par le fait de Messine,      Estroit serrez seront mal guerdonnez.            IX. 62.            Au grand de Cheramonagora      Seront croisez par ranc tous attachez,      Le pertinax Oppi, & Mandragora,      Raugon d'Octobre le tiers seront laschez.            IX. 63.            Plainctes & pleurs, cris & grands hurlements      Pres de Narbon a Bayonne & en Foix      O quels horribles calamitez changemens,      Auant que Mars reuolu quelques fois.            IX. 64.            L'Aemathion passer monts Pyrenees,      En Mars Narbon ne fera resistance,      Par mer & terre fera si grand menee,      Cap. n'ayant terre seure pour demeurance.            IX. 65.            Dedans le coing de Luna viendra rendre,      Ou sera prins & mis en terre estrange,      Les fruicts immeurs seront a grand esclandre,      Grand vitupere, a l'vn grande louange.            IX. 66.            Paix, vnion sera & changement,      Estats, Offices, bas hault, & hault bien bas.      Dresser voyage, le fruict premier, torment,      Guerre cesser, ciuils proces, debats.            IX. 66.*            Paix, vnion ?era & changement      E?tats, offices. bas haut, & haut bien bas.      Dre??er voyage. le fruit premier, torment.      Guerre ce??er. ciuils procez, debats.            IX. 66.**            Paix, vnion ?era & changement,      E?tats, offices bas, haut, & haut bien bas      Dre??er voyage, le frui?t premier torment,      Guerre ce??er, ciuil procez, debats.            IX. 67.            Du hault des monts a l'entour de Dizere      Port a la roche Valent, cent assemblez      De chasteau neuf Pierre late en douzere,      Contre le Crest Romans foy assemblez.            IX. 68.            Du mont Aymar sera noble obscurcie,      Le mal viendra au ioinct de Saone & Rosne,      Dans bois cachez soldats iour de Lucie,      Qui ne fut onc vn si horrible throsne.            IX. 69.            Sur le mont de Bailly & la Bresle      Seront cachez de Grenoble les fiers,      Outre Lyon, Vien, eulx si grand gresle,      Langoult en terre n'en restera vn tiers.            IX. 70.            Harnois trenchans dans les flambeaux cachez      Dedans Lyon le iour du Sacrement,      Ceux de Vienne seront trestous hachez      Par les Cantons Latins. Masconneront.            IX. 70.*            Harnois tranchans dans les flambeaux cachez      Dedans Lyon le iour du Sacrement.      Ceux de Vienne ?eront tre?tous hachez      Par les Cantons Latins. Ma?con ne ment.            IX. 70.**            Harnois trenchans dans les flambeaux cachez      Dedans Lyon, le iour du Sacrement,      Cieux de Vienne ?eront tre?touz hachez,      Par les cantons Latins Ma?connement.            IX. 71.            Aux liex sacrez animaux veu a trixe,      Auec celuy qui n'osera le iour,      A Carcassonne pour disgrace propice,      Sera pose pour plus ample seiour.            IX. 72.            Encor seront les saincts temples pollus,      Et expillez par Senat Tholosain,      Saturne deux trois siecles reuollus,      Dans Auril, May, gens de nouueau leuain.            IX. 73.            Dans Fois entrez Roy ceiulee Turban,      Et regnera moins euolu Saturne,      Roy Turban blanc Bizance c?ur ban,      Sol, Mars, Mercure pres la hurne.            IX. 74.            Dans la cite de Fert sod homicide,      Fait & fait multe beuf arant ne macter,      Retour encores aux honneurs d'Artemide,      Et a Vulcan corps morts sepulturer.            IX. 75.            De l'Ambraxie & du pays de Thrace,      Peuple par mer mal & secours Gaulois,      Perpetuelle en Prouence la trace,      Auec vestiges de leur coustume & loix.            IX. 76.            Auec le noir Rapax & sanguinaire,      Yssu du peaultre de l'inhumain Neron,      Emmy deux fleuues main gauche militaire,      Sera murtry par Ioyne chaulueron.            IX. 77.            Le regne prins le Roy conutera,      La dame prinse a mort iurez a sort,      La vie a Royne fils on desniera,      Et la pellix au fort de la consort.            IX. 78.            La dame Grecque de beaute laydique,      Heureuse faicte de proces innumerable,      Hors translatee au regne Hispanique,      Captiue prinse mourir mort miserable.            IX. 79.            Le chef de classe, par fraude stratageme,      Fera timides sortir de leurs galleres,      Sortis meurtris chef renieux de cresme,      Puis par l'embusche luy rendront le saleres.            IX. 80.            Le Duc voudra les siens exterminer,      Enuoyera les plus forts lieux estranges,      Par tyrannie Bize & Luc ruyner,      Puis les Barbares sans vin feront vendanges.            IX. 81.            Le Roy ruse entendra ses embusches      De trois quartiers ennemis assaillir,      Vn nombre estrange larmes de coqueluches      Viendra Lemprin du traducteur faillir.            IX. 82.            Par le deluge & pestilence forte      LA cite grande de long temps assiegee,      La sentinelle & garde de main morte,      Subite prinse, mains de nul oultragee.            IX. 83.            Sol vingt de Taurus si fort terre trembler,      Le grand theatre remply ruinera,      L'air, ciel & terre obscurcir & troubler,      Lors l'infidele Dieu & saincts voguera.            IX. 84.            Roy expose parfaira l'hecatombe,      Apres auoir trouue son origine,      Torrent ouurir de marbre & plomb la tombe      D'vn grand Romain d'enseigne Medusine.            IX. 85.            Passer Guienne, Languedoc & le Rosne,      D'Agen tenans de Marmande & la Roole,      D'ouurir par foy parroy, Phocen tiendra son      (trosne,      Conflict aupres sainct Pol de Manseole.            IX. 86.            Du bourg Lareyne paruiedrot droit a Chartes      Et feront pres du pont Anthoni pause.      Sept pour la paix cauteleux comme Martres      Feront entree d'armee a Paris clause.            IX. 87.            Par la forest de Touphon essartee,      Par hermitage sera pose le temple,      De Duc d'Estempes par sa ruse inuentee,      Du mont Lehori prelat donra exemple.            IX. 88.            Calais, Arras secours a Theroanne,      Paix & semblant simulera l'escoute,      Soul de d'Alobrox descendre par Roane      Destornay peuple qui defera la routte.            IX. 89.            Sept ans sera Philip, fortune prespere,      Rabaissera des Barbares l'effort.      Puis son mydi perplex, rebours affaire,      Ieune ogmion abysmera son fort.            IX. 89.*            Sept ans aura PHILIP fortune pre?pere.      Rabai??era des Barbares l'effort.      Puis ?on midy perplex, rebours affaire.      Ieune Ogmion aby?mera ?on fort.            IX. 89.**            Sept ans ?era Philipp. fortune pre?pere,      Rabai??era des Arabes l'effort,      Puis ?on midy perplex, rebours affaire,      Ieu?ne oignion abi?mera ?on fort.            IX. 90.            Vn grand Capitaine de la grand Germanie      Se viendra rendre par simule secours      A Roy des Roys ayde de Pannonie,      Que sa reuolte fera de sang grand cours.            IX. 91.            L'horrible peste Perynte & Nicopolle,      Le Chersonnez tiendra & Marceloyne,      La Thessalie vastera l'amphipolle,      Mal incogneu, & le refus d'Anthoine.            IX. 92.            Le Roy voudra dans cite neufue entrer      Par ennemis expugner l'on viendra      Captif libere faulx dire & perpetrer,      Roy dehors estre, loin d'ennemis tiendra.      K            IX. 93.            Les ennemis du fort bien esloignez,      Par chariots conduict le bastion,      Par sur les murs de Bourges esgrongnez      Quand Hercules battra l'Haemathion.            IX. 94.            Foibles galeres seront vnis ensemble,      Ennemis faux le plus fort en rempart :      Faible assaillies Vratislaue tremble,      Lubecq & Mysne tiendront barbare part.            IX. 95.            Le nouueau faict conduira l'exercite,      Proche apame iusqu'aupres du riuage,      Tendant secours de Millanoile eslite,      Duc yeux priue a Milanfer de cage.            IX. 96.            Dans cite entrer exercit desniee,      Duc entrera par persuasion,      Aux foibles portes clam armee amenee,      Mettront feu, mort, de sang effusion.            IX. 97.            De mer copies en trois parts diuisees,      A la seconde les viures failleront,      Desesperez cherchant champs Helisees,      Premiers en breches entrez victoire auront.            IX. 98.            Les affligez par faute d'vn seul taint,      Contremenant a partie opposite,      Aux Lygonnois mandera aue contraint      Seront de rendre le grand chef de Molite.            IX. 99.            Vent Aquilon fera partir le siege,      Par murs ietter cendres, chaulx, & poussiere :      Par pluye apres qui leur fera bien piege,      Dernier secours encontre leur frontiere.            IX. 100.            Naualle pugne nuict sera superee,      Le feu, aux naues a l'Occident ruine :      Rubriche neufue, la grand nef coloree,      Ire a vaincu, & victoire en bruine.                  LES VRAYES CENTVRIES ET            Propheties de Maistre Michel      Nostradamus.            CENTVRIE DIXIESME.            X. 1.      A L'ennemy, l'ennemy foy promise      Ne se tiendra, les captifs retenus :      Prins preme mort, & le reste en chemise,      Donnant le reste pour estre secourus.            X. 1.*      A l'ennemi l'ennemi foy promi?e      Ne ?e tiendra. les captifs retenus.      Prins preme mort, & le re?te en chemi?e,      Donnant le re?te pour e?tre ?ecourus.            X. 1.**      A l'ennemy, l'ennemy foy promi?e      Ne ?e tiendra, les captifs retenus :      Prins preme mort, & le re?te en chemi?e :      Damne le re?te pour e?tre ?ou?tenus.            X. 2.      Voile gallere voil de nef cachera,      La grande classe viendra sortir la moindre,      Dix naues proches le tourneront poulser,      Grande vaincue vnies a soy ioindre.      K ij            X. 3.      En apres cinq troupeau ne mettra hors      Vn fuytif pour Penelon laschera,      Faux murmurer secours venir par lors,      Le chef, le siege lors abandonnera.            X. 4.      Sus la minuict conducteur de l'armee      Se sauuera subit esuanouy,      Sept ans apres la fame non blasmee,      A son retour ne dira oncq ouy.            X. 5.      Albi & Castres feront nouuelle ligue,      Neuf Arriens Lisbon & Portugues,      Carcas, Tholose consumeront leur brigue,      Quand chef neuf monstre de Lauragues.            X. 6.      Sardon Nemans si hault desborderont,      Qu'on cuidera Deucalion renaistre,      Dans le colosse la plus part fuyront,      Vesta sepulchre feu estaint apparoistre.            X. 7.      Le grand conflit qu'on appreste a Nancy,      L'Aemathien dira tout ie soubmets,      L'Isle Britanne par vin, sel en solcy,      Hem. mi. deux Phi. long temps ne tiendra Mets.            X. 8.      Index & poulse parfondera le front      De Senegalia le Comte a son fils propre      La Myrnamee par plusieurs de prin front      Trois dans sept iours blessez more.            X. 9.      De Castillon figuieres nour de brune,      De femme infame naistra souuerain prince      Surnom de chausses perhume luy posthume,      Onc Roy ne fut si pire en sa prouince.            X. 10.      Tasche de murdre, enormes adulteres,      Grand ennemy de tout le genre humain      Que sera pire qu'ayeuls, oncles, ne peres      En fer, feu eau, sanguin & inhumain.            X. 10. 11      Dessous Ionchere du dangereux passage      Fera passer le posthume sa bande,      Les monts Pyrens passer hors son bagage      De Parpignan couurira Duc a Tende.            X. 12.      Esleu en Pape, d'esleu sera mocque,      Subit soudain esmeu prompt & timide,      Par trop bon doux a mourir prouoque,      Crainte estainte la nuit de sa mort guide.            X. 13.      Soulz la pasture d'animaux ruminants      Par eux conduicts au ventre herbipolique      Soldats cachez, les armes bruit menants,      Non loing temptez de cite Antipolique.            X. 14.      Vrnel Vaucile sans conseil de soy mesmes      Hardit timide, par crainte prins vaincu,      Accompagne de plusieurs putains blesmes      A Barcellonne aux chartreux conuaincu.      K iij            X. 15.      Pere Duc vieux d'ans & de soif charge,      Au iour extreme fils desniant les guiere      Dedans le puis vif mort viendra plonge,      Senat au fil la mort longue & legere.            X. 16.      Heureux au regne de France heureux de vie      Ignorant sang mort fureur & rapine,      Par non flateurs seras mis en enuie,      Roy desrobe trop de foy en cuisine.            X. 17.      La Royne Ergaste voyant sa fille blesme,      Par vn regret dans l'estomach enclos,      Crys lamentables seront lors d'Angolesme,      Et au germain mariage forclos.            X. 18.      Le ranc Lorrain fera place a Vandosme,      Le hault mis bas, & le bas mis en hault,      Le fils d'Hamon sera esleu dans Rome,      Et les deux grands seront mis en defaut.            X. 19.      Iour que sera par Royne saluee,      Le iour apres le salut, la priere :      Le comte fait raison & valbuee,      Par auant humble oncques ne fut si fiere.            X. 20.      Tous les amys qu'auront tenu party,      Pour rude en lettres mis mort & saccage,      Biens publiez par fixe grand neanty,      Onc Romain peuple ne fut tant outrage.            X. 21.      Par le despit du Roy soustenant moindre      Sera meurdry luy resentant les bagues,      Le pere au fils voulant noblesse poindre      Fait comme a Perse iadis feirent les Magues.            X. 22.      Pour ne vouloir consentir au diuorce,      Qui puis apres sera cogneu indigne,      Le Roy des Isles sera chasse par force,      Mis a son lieu qui de Roy n'aura signe.            X. 23.      Au peuple ingrat faictes les remonstrances,      Par lors l'armee se saisira d'Antibe,      Dans l'arc Monech feront les doleances,      Et a Freius l'vn l'autre prendra ribe.            X. 24.      Le Captif prince aux Itales vaincu      Passera Gennes par mer iusqu'a Marseille,      Par grand effort des forens suruaincu      Sauf coup de feu, barril liqueur d'abeille.            X. 25.      Par Nebro ouurir de Brisanne passage,      Bien esloignez el tago fara muestra,      Dans Pelligouxe sera commis l'outrage      De la grand dame assise sur l'orchestra.            X. 26.      Le successeur vengera son beau frere,      Occuper regne souz ombre de vengeance,      Occis ostacle son sang mort vitupere,      Long temps Bretagne tiendra auec la France.      K iiij            X. 27.      Par le cinquiesme & vn grand Hercules      Viendront le temple ouurir de main bellique,      Vn Clement, Iule & Ascans recules,      Lespe, clef, aigle, n'eurent onc si grand picque.            X. 28.      Second & tiers qui font prime musique      Sera par Roy en honneur sublimee,      Par grasse & maigre presque a demy eticque      Rapport de Venus faux rendra deprimee.            X. 28.*      Second & tiers qui font prime mu?ique,      Sera par Roy en honneur ?ublimee.      Par gra??e & maigre pre?que a demi etique      Rapport de Venus faux rendra deprimee.            X. 28.**      Second & tiers qui font prime mu?ique      Sera par Roy en honneur ?ublimee,      Par grace & maigre pre?que demy eticque      Rapport de Venus faux rendra deprimee.            X. 29.      De Pol Mansol dans cauerne caprine      Cache & prins extraict hors par la barbe,      Captif mene comme beste mastine      Par Begourdans amenee pres de Tarbe.            X. 30.      Nepueu & sang du sainct nouueau venu,      Par le surnom soustient arcs & couuert      Seront chassez mis a mort chassez nu,      En rouge & noir conuertiront leur vert.            X. 31.      Le sainct empire viendra en Germanie,      Ismaelites trouueront lieux ouuerts.      Anes voudront aussi la Carmanie,      Les soustenans de terre tous couuerts.            X. 32.      Le grand empire chacun an deuoit estre,      Vn sur les autres le viendra obtenir,      Mais peu de temps sera son regne & estre,      Deux ans aux naues se pourra soustenir.            X. 33.      La faction cruelle a robbe longue      Viendra cacher souz les pointus poignards      Saisir Florence le duc & lieu diphlongue,      Sa descouuerte par immeurs & flangnards.            X. 34.      Gaulois qu'empire par guerre occupera,      Par son beau frere mineur sera trahy,      Par cheual rude voltigeant trainera,      Du fait le frere long temps sera hay.            X. 35.      Puisnay royal flagrand d'ardant libide,      Pour se iouyr de cousine germaine      Habit de femme au temple d'Arthemide :      Allant murdry par incogneu du Marne.            X. 36.      Apres le Roy du soucq guerres parlant,      L'isle Harmotique le tiendra a mespris :      Quelques ans bons rongeant vn & pillant      Par tyrannie a l'isle changeant pris.            X. 37.      Grande assemblee pres du lac du Borget,      Se rallieront pres de Montmelian :      Passants plus outre pensifs feront projet,      Chambry Moriant combat Sainct-Iulian.            X. 37.*      Grande a??emblee pres du lac du Borget,      Se rallieront pres de Montmelian :      Pa??ants plus outre pen?ifs feront proiet :      Chambry, Moriane. combat Saint-Iulian.            X. 37.**      L' a??emblee grande pres du lac de Borget,      Se ralieront pres de Montmelian :      Marchans plus outre pen?if feront proger,      Chambry, Moraine combat ?ain?t Iulian.            X. 38.      Amour alegre non loin pose le siege,      Au sainct barbar seront les garnisons,      Vrsins Hadrie pour Gaulois feront plaige,      Pour peut rendus de l'armee aux Grisons.            X. 39.      Premier fils vefue mal'heureux mariage,      Sans nuls enfans deux Isles en discord,      Auant dixhuict incompetant eage,      De l'autre pres plus bas sera l'accord.            X. 39.*      Premier fils vefue malheureux mariage,      Sans nuls enfans. deux i?les en di?cord.      Auant dixhuit incompetant eage.      De l'autre pres plus bas ?era l'accord.            X. 39.**      Premier fils vefue malheureux mariage,      Sans nuls enfans deux I?les en di?cord :      Auant dix-hui?t incompetant aage,      De l'autre pres plus bas ?era l'accord.            X. 40.      Le ieune nay au regne Britannique,      Qu'aura le pere mourant recommande,      Iceluy mort Lonole donra topique,      Et a son fils le regne demande.            X. 41.      En la frontiere de Caussade & Charlus,      Non gueres loing du fond de la valee,      De ville Franche musique a son de luths,      Enuironnez combouls & grand myttee.            X. 42.      Le regne humain d'Angelique geniture,      Fera son regne paix vnion tenir,      Captiue guerre demy de sa closture,      Long temps la paix leur fera maintenir.            X. 43.      Le trop bon temps, trop de bonte royale,      Faicts & deffaicts prompt, subit, negligence.      Leger croira faux d'espouse loyale.      Luy mis a mort par sa beneuolence.            X. 44.      Par lors qu'vn Roy sera contre les siens,      Natif de Bloys subiuguera Ligures :      Mammel, Cordube & les Dalmatiens,      (res.      Des sept puis l'ombre a Roy estrennes & lemu-            X. 45.      L'ombre du regne de Nauarre non vray,      Fera la vie de sort illegitime :      La veu promis incertain de Cambray,      Roy Orleans donra mur legitime.            X. 46.      Vie sort mort de L'or vilaine indigne,      Sera de Saxe non nouueau electeur :      De Brunsuic mandra d'amour signe,      Faux le rendant au peuple seducteur.            X. 47.      De Bourze ville a la dame Guyrlande,      L'on mettra sus par la trahison faicte,      Le grand prelat de Leon par Formande,      Faux pellerins & rauisseurs deffaicte.            X. 48.      Du plus profond de l'Espagne enseigne,      Sortant du bout & des fins de l'Europe,      Toubles passant aupres du pont de Laigne,      Sera deffaicte par bande sa grand troppe.            X. 49.      Iardin du monde aupres de cite neufue,      Dans le chemin des montagnes cauees,      Sera saisi & plonge dans la cuue,      Beuuant par force eaux soulphre enuenimees.            X. 50.      La Meuse au iour terre de Luxembourg,      Descouurira Saturne & trois en lurne.      Montagne & plaine, ville, cite & bourg,      Lorrain deluge, trahison par grand hurne.            X. 51.      Des lieux plus bas du pays de Lorraine,      Seront des basses Allemagnes vnis,      Par ceux du siege Picards, Normans, du Maisne      Ey aux cantons se seront reunis.            X. 52.      Au lieu ou Laye & Scelde se marient,      Seront les nopces de long temps maniees,      Au lieu d'Anuers ou la crappe charient,      Ieune vieillesse conforte intaminee.            X. 53.      Les trois pellices de loing s'entrebatron,      La plus grand moindre demeurera a l'escoute;      Le grand Selin n'en sera plus patron,      Le nommera feu pelte blanche routte.            X. 54.      Nee en ce monde par concubine fertiue,      A deux hault mise par les tristes nouuelles,      Entre ennemis sera prinse captiue,      Et amenee a Malings & Bruxelles.            X. 55.      Les mal'heureuses nopces celebreront      En grande ioye mais la fin mal'heureuse :      Mary & mere nore desdaigneront,      Le Phybe mort, & nore plus piteuse.            X. 56.      Prelat royal son baissant trop tire,      Grand flux de sang sortira par sa bouche,      Le regne Anglicque par regne respire,      Long temps mort vif en Tunis comme souche.            X. 57.      Le subleue ne cognoistra son sceptre,      Les enfans ieunes des plus grands honnira :      Oncques ne fut vn plus ord cruel estre,      Pour leurs espouses a mort noir bannira.            X. 58.      A temps du dueil que le felin monarque,      Guerroyera le ieune Aemathien :      Gaule bransler, perecliter la barque,      Tenter Phossens au Ponant entretien.            X. 59.      Dedans Lyon vingt & cinq d'vne halaine,      Cinq citoyens Germains, Bressans, Latins,      Par dessous noble conduiront longue traine,      Et descouuers par abbois de mastins.            X. 59.*      Dedans Lyon vint & cinq d'vne haleine,      Cinq citoyens Germains, Bre??ans, Latins,      Par de??ous neble conduiront longue traine,      Et decouuerts par abois de ma?tins.            X. 59.**      Dedans Lyon vingt-cinq d'vne haltine,      Cinq Citoyens Germains, Bre?ians, Latins :      Par de??ous nobles conduiront longue treine,      Et de?couuerts par abois de ma?tins.            X. 60.      Ie pleure Nisse, Mannego, Pize, Gennes,      Sauone, Sienne, Capue, Modene, Malte :      Le dessus sang & glaiue par estrennes,      Feu, trembler terre, eau, mal'heureuse nolte.            X. 61.      Betta, Vienne, Emorre, Sacarbance,      Voudront liurer aux Barbares Pannone :      Par picque & feu, enorme violance,      Les coniurez descouuerts par matrone.            X. 62.      Pres de Sorbin pour assaillir Ongrie.      L'herault de Brudes les viendra aduertir,      Chef Bizantin, Sallon de Sclauonie,      A loy d'Arabes les viendra conuertir.            X. 63.      Cydron, Raguse, la cite au sainct Hieron,      Reuerdira le medicant secours,      Mort fils de Roy par mort de deux heron,      L'Arabe, Ongrie feront vn mesme cours.            X. 64.      Pleure Milan, pleure Lucques, Florence,      Que ton grand Duc sur le char montera,      Changer le siege pres de Venise s'aduance,      Lors que Colonne a Rome changera.            X. 65.      O vaste Rome ta ruyne s'approche,      Non de tes murs, de ton sang & substance :      L'aspre par lettres fera si horrible coche,      Fer poinctu mis a tous iusques au manche.            X. 66.      Le chef de Londres par regne l'Americh,      L'isle d'Escosse t'empiera par gelee :      Roy Rebauront vn si faux Antechrist,      Que les mettra trestous dans la meslee.            X. 67.      Le tremblement si fort au mois de May,      Saturne, Caper, Iupiter, Mercure au b?uf :      Venus aussi, Cancer, Mars en Nonnay,      Tombera gresle lors plus grosse qu'vn ?uf.            X. 68.      L'armee de mer deuant cite tiendra,      Puis partira sans faire longue allee :      Citoyens grande proye enterre prendra,      Retourner classe reprendre grande emblee.            X. 69.      Le fait luysant de neuf vieux esleue,      Seront si grands par midy Aquilon,      De sa seur propre grandes alles leue :      Fuyant murdry au buisson d'ambellon.            X. 70.      L?il par obiect fera telle excroissance,      Tant & ardente que tombera la neige,      Champ arrouse viendra en decroissance,      Que le primat succombera a Rege.            X. 71.      La terre & l'air geleront si grand eau,      Lors qu'on viendra pour ieudy venerer :      Ce qui sera iamais ne feut si beau,      Des quatre parts le viendront honorer,            X. 72.      L'an mil neuf cens nonante neuf sept mois      Du ciel viendra vn grand Roy d'effrayeur      Resusciter le grand Roy d'Angolmois,      Auant apres Mars regner par bon heur.            X. 73.      Le temps present auecques le passe      Sera iuge par grand Iouialiste,      Le monde tard luy sera lasse,      Et desloyal par le clerge iuriste.            X. 74.      Au reuolu du grand nombre septiesme,      Apparoistra au temps ieux d'Hecatombe,      Non esloigne du grand eage milliesme,      Que les entrez sortiront de leur tombe.            X. 75.      Tant attendu ne reuiendra iamais      Dedans l'Europe, en Asie apparoistra      Vn de la ligue yssu du grand Hermes,      Et sur tous Roys des Orients croistra.            X. 76.      Le grand Senat decernera la pompe,      A vn qu'apres sera vaincu, chasse :      Des adherans seront a son de trompe,      Biens publiez. ennemy dechasse.            X. 77.      Trente adherans de l'ordre des quirettes      Bannis, leurs biens donnez ses aduersaires,      Tous leurs bienfaits seront pour demerites      Classe espargie deliurez aux corsaires.            X. 78.      Subite ioye en subite tristesse      Sera a Rome aux graces embrassees.      Dueil, cris, pleurs, larm. sang excellent liesse :      Contraires bandes surprinses & troulsees.            X. 79.      Les vieux chemins seront tous embellis,      L'on passera a Memphis somentrees,      Le grand Mercure d'Hercules fleur de lys      Faisant trembler terre mer, & contrees.            X. 80.      Au regne grand du grand regne regnant,      Par force d'armes les grands portes d'airain      Fera ouurir, le Roy & Duc ioignant,      Port demoly, nef a fons, iour serain.            X. 81.      Mis thresor temple citadins Hesperiques      Dans iceluy retire en secret lieu      Le temple ouurir les liens fameliques      Reprens, rauis, proye horrible au milieu.            X. 82.      Cris, pleurs, larmes viendront auec coteaux      Semblanyt four donront dernier assault      L'entour parques planter profons plateaux,      Vifs repoussez & murdris de prinsault.            X. 83.      De batailler ne sera donne signe,      Du parc seront contraints de sortir hors,      De Gand lentour sera cogneu l'enseigne,      Qui fera mettre de tous les siens a mors.            X. 84.      Le naturelle a si hault hault non bas      Le tard retour fera marris contens,      Le Recloing ne sera sans debats,      En empliant & perdant tout son temps.            X. 85.      Le vieil tribung au point de la trehemide      Sera pressee captif ne deliurer,      Le vueil non vueil le mal parlant timide      Par legitime a ses amis liurer.            X. 86.      Come vn gryphon viendra le Roy d'Europe      Accompagne de ceux d'Aquilon,      De rouges & blancs conduira grane troppe      Et iront contre le Roy de Babylon.                  L            X. 87.      Grad roy viendra prendre port pres de Nisse      Le grand empire de la mort si en fera      Aux Antipolles posera son genisse,      Par mer la Pille tout esuanouyra.            X. 88.      Pieds & Cheual a la seconde veille      Feront entree vastient tout par la mer,      Dedans le poil entrera de Marseille,      Pleurs, crys, & sang, onc nul temps si amer.            X. 89.      De brique en marbre serot les murs reduicts,      Sept & cinquante annees pacifique,      Ioye aux humains, renoue l'aqueduict,      Sante, grands fruits, joye & temps melifique.            X. 90.      Cent fois mourra le tyran inhumain,      Mis a son lieu scauant & debonnaire,      Tout le senat sera dessoubs sa main,      Fasche sera par malin temeraire.            X. 91.      Clerge Romain l'an mil six cens & neuf,      Au chef de l'an fera election      D'vn gris & noir de la Compagne yssu,      Qui onc ne fut si maling.            X. 92.      Deuant le pere l'enfant sera tue,      Le pere apres entre cordes de jonc,      Geneuois peuple sera esuertue,      Gisant le chef au milieu comme vn tronc.            X. 93.      La barque neufue receura les voyages,      La & aupres transfereront l'empire :      Beaucaire, Arles retiendront les hostages,      Pres deux colomnes trouuees de porphire.            X. 94.      De Nismes, d'Arles, & Vienne contemner,      N'obey tout a l'edict Hesperique :      Aux labouriez pour le grand condamner,      Six eschappez en habit seraphicque.            X. 95.      Dans les Espagnes viedra Roy tres-puissant,      Par mer & terre subjugant or midy :      Ce mal sera, rabaissant le croissant,      Baisser les aesles a ceux du vendredy.            X. 96.      Religion du nom des mers vaincra,      Contre la secte fils Adaluncatif,      Secte obstinee deploree craindra,      Des deux blessez par Aleph & Aleph.            X. 97.      Triremes pleines tout aage captifs,      Temps bon a mal, le doux pour amertume :      Proye a Barbares trop tost seront hastifs,      Cupide de voir plaindre au vent la plume.            X. 98.      La splendeur claire a pucelle joyeuse      Ne luyra plus long temps sera sans sel :      Auec marchans, russiens, loups odieuse,      Tous pesle mesle mostre vniuersel.      L 2            X. 99.      La fin le loup, le lyon, b?uf & l'asne,      Timide dama seront auec mastins,      Plus ne cherra a eux la douce manne,      Plus vigilance & custode aux mastins.            X. 100.      Le grand empire sera par Angleterre,      Le Pempotam des ans plus de trois cens :      Grandes copies passer par mer & terre,      Les Lusitains n'en seront pas contens.            F I N                  Adjouste depuis l'impression      de 1568.            Quad le fourchu sera soustenu de deux paux,      Auec six demy cors, & six sizeaux ouuers :      Le trespuissat Seigneur, heritier des crapaux,      Alors subjuguera, sous soy tout l'vniuers.                  PROPHETIES DE MAISTRE            Nostradamus.            CENTVRIE XI.            XI. 1.**            Siecle nouueau, alliance nouuelle,      Vn Marqui?at mis dedans la na??elle,      A qui plus fort des deux l'emportera :      D'vn Duc, d'vn Roy gallere de Florence,      Port a Marceille, pucelle dans la France,      De Catherine fort chef on ra?era.            XI. 2.**            Qui d'or, d'argent fera de?pendre,      Quand Comte voudra ville prendre,      Tant de mille & mille ?oldats,      Tuez noyez, ?ans y rien faire,      Dans plus forte mettra pied terre,      Pigmee ay de des Cen?aurts.            XI. 3.**            La ville ?ans de??us de??ous,      Renuer?ee de mille coups      De canons & forts de??ous terre :      Cinq ans tiendra : le tout remis,      Et la?chee a ?es ennemis,      L'eau leur fera apres la guerre.            XI. 4.**            D'vn rond d'vn Lys nai?tra vn ?i grand Prince,      Bien to?t & tard venu dans ?a Prouince,      Saturne en libra en exaltation :      Mai?aon de Venus en decroi??ante force.      Dame en apres ma?cu in ?ous l'e?corce,      Pour maintenir l'heureux ?ang de Bourbon.            XI. 5.**            Celuy qui la principaute      Tiendra par grande cruaute,      A la ?in verra grand phalange :      Par coup de feu tres-dangereux,      Par accord pourroit faire mieux,      Autrement boira ?uc d'Orange.            XI. 6.**            Quand de Robin la trai?treu?e entreprin?e      Mettra Seigneurs & en peine vn grand Prince,      Sceu par la Fin : chef on luy tranchera :      Da plume au vent amie dans E?pagne,      Po?te attrape e?tant en la campagne,      Etl E?criuain dans l'eau ?e i ttera.            XI. 7.**            La ?ang?e au loup ?e ioindra,      Lors qu'en mer le bled defaudra,      Mais le grand Prince ?ans enuie,      Par amba??ade luy donra      De ?on bled, pour luy donner vie,      Pour vn be?oin s'en pouruoira.            XI. 8.**            Vn peu deuant l'ouuert commerce      Amba??adeur viendra de Per?e,      Nouuelle au franc pays porter :      Mais non receu, vaine e?perance,      A ?on grand Dieu ?era l'offence      Feignant de le vouloir quitter.            XI. 9.**            Deux e?tendars du co?te de l'Auuergne,      Sene?tre pris, pour vn temps pri?on regne,      Et vne Dame enfans voudra mener      Au Cen?uart, mais de?couuert l'affaire      Danger de mort & murmure ?ur terre      Germain, Ba?tille, frere & ??ur pri?onnier.            XI. 10.**            Amba??adeur pour vne Dame,      A ?on vai??eau mettra la rame,      Pour prier le grand Medecin :      Que de l'o?ter de teile peine,      Mais en ce s'oppo?era Reyne,      Grand peine auant qu'en voir la fin.            XI. 11.**            Durant ce ?iecle on verra deux rui??eaux,      Tout vn terroir inonder de leurs eaux,      Et ?ubmerger par rui??eaux & fontaines :      Coups & Mouffrin beccoyant, & alez      Par le Guerdon bien ?ouuent trauaillez,      Six cens & quatre alez, & trente moines.            XI. 12.**            Six cents & cinq tres-grand nouuelle,      De deux Seigneurs la grand querelle,      Proche de Gauaudan ?era,      A vne Egli?e apres l'offrande      Meurtre commis, Pre?tre demande      Tremblant de peur ?e ?auuera.            XI. 13.**            L'auanturier ?ix cents & fix ou neuf,      Sera ?urpris par fiel mis dans vn ?uf,      Et peu apres ?era hors de pui??ance      Par le pui??ant Empereur general,      Qu'au monde n'e?t vn pareil, ny e?gal,      Dont vn chacun luy rend obey??ance.            XI. 14.**            Au grand ?iege encor grands forfaits,      Recommencant plus que iamais      Six cents & cinq ?ur la verdure,      La pri?e & repri?e ?era,      Soldats es champs iu?qu' en froidure,      Puis apres recommencera.            XI. 15.**            Nouueau e?leu Patron du grend vai??eau,      Verra long-temps briller de clair flambeau,      Qui ?ert de lampe a ce grand territoire,      Wt auquel temps armes ?ous ?on nom,      Iointes a celles de l'heureux de Bourbon      Leuant, Ponant & Couchant ?a memoire.            XI. 16.**            En O?tobre ?ix cents & cinq,      Pouruoyeur du mon?tre marin      Prendra du Souuerain le Cre?me,      Ou en ?ix cents & ?ix, en Iuin,      Grand Roy aux grands & au commun,      Grands faits apres ce grand Bapte?me.            XI. 17.**            Au me?me temps vn Grand endurera,      Ioyeux mal?ain, l'an complet ne verra,      Et quelques vns qui ?eront de la fe?te,      Fe?te pour vn ?eulement a ce iour :      Mais peu apres ?ans faire long ?eiour,      Deux ?e donront l'vn l'autre de la te?te.            XI. 18.**            Con?iderant la tri?te philomele,      Qu'en pleurs & cris ?a peine renouuelle.      R'acourci??ant par telmoyen ?es iours,      Six cents & cinq, elle en verra l'i??ue,      De ?on tourment, ja la toile ti??ue,      Par ?on moy en fene?tre aura ?ecours.            XI. 19.**            Six cents & cinq, ?ix cents & fix & ?ept,      Nous mon?trera iu?ques l'an dix-?ept,      Du boute-feul l'ire, haine & enuie,      Sous l'Orient d'a??ez long-temps cache      Le crocodil ?ur la terre a cache,      Ce qui e?toit mort, ?era pour lors en vie.            XI. 20.**            Celuy qui a par plu?ieurs fois      Tenu la cage & puis les bois,      R'entre a ?on premier e?tre      Vie ?auue peu apres ?ortir,      Ne ?e ?cachant encor cognoi?tre,      Cerchera ?uiet pour mourir.            XI. 21.**            L'Autheur des maux conniuera regner      En l'an ?ix cents & ?ept ?ans e?pargner      Tous les ?ubie?ts qui ?on a la ?ang?ue,      Et puis apres s'en viendra peu a peu,      Au franc pays r'allumer ?on feu,      S'en retournant d'ou elle e?t i??ue.            XI. 22.**            Cil qui dira de?couuri??ant l'a??aire,      Comme du mort, la mort pourra bien faire      Coups de poignards par vn qu'auront indui?t,      Sa fin ?era pis qu'il n'aura fait faire,      La fin conduit les hommes ?ur la terre,      Guete par tout, tant le iour que la nui?t.            XI. 23.**            Quand la grand nef, la proue & gouuernal,      Du franc pays & ?on e?prit vital,      D'e?cueils & flots par la mer ?ecouee,      Six cents & ?ept & dix c?ur a??iege,      Et des reflux de ?on corps a??lige      Sa vie e?tant ?ur ce mal renuee.            XI. 24.**            Le Mercurialnon de trop longue vie,      Six cents & hui?t & vingt, grand maladie,      Et encor pis danger de feu & d'eau,      Son grand amy lors luy ?era contraire,      De tels hazards ?e pourroit-il bien di?traire,      Mais bref, le fer luy fera ?on tombeau.            XI. 25.**            Six cents & fix, fix cents & neuf,      Vn Chancellier gros comme vn b?uf,      Vieux comme le ph?nix du monde,      En ce terroir plus ne luira,      De la nef d'oubly pa??era,      Aux champs Eli?iens faire ronde.            XI. 26.**            Deux freres ?ont de l'ordre Eccle?ia?tique,      D'ont l'vn prendra pour la France la picque,      Encore vn coup, ?i l'an ?ix cents & ?ix      N'e?t a??lige d'vne grand' maladie,      Les armes en main iu?ques ?ix cents & dix,      Gueres plus loin ne s'e?tendant ?a vie.            XI. 27.**            Cele?te feu du co?te d'Occident,      Et du Midy courir iu?ques au Leuant,      Vers demy morts ?ans point trouuer racine      Troi?ieme aage a Mars le belliqueux,      Des e?carboucles on verra briller feux,      Aage e?carboucle, & a la fin famine.            XI. 28.**            L'an mil ?ix cents & neuf on quatorzieme,      Le vieux Charon fera Pa?ques en Care?me,      Six cents & ?ix, par e?crit le mettra      Le Medicin, de tout cecy s'e?tonne,      A me?me temps a??igne en per?onne,      Mais pou certain l'vn d'eux comparoi?tra.            XI. 29.**            Le Gri??on ?e peut appre?ter      Pou a l'ennemy re?i?ter,      Et renforcer bien ?on armee,      Autrement l'Elephant viendra,      Qui d'vn abord le ?urprendra,      Six cents hui?t mer enflammee.            XI. 30.**            Dans peu de temps Medecin du grand mal,      Et la ?ang?ue d'ordre tant inegal,      Mettront le feu a la branche d'Oliue,      Po?te courir, d'vn & d'autre co?te,      Et par tel feu leur Empire acco?te,      Se r'alumant du franc finy ?aliue.            XI. 31.**            Celuy qui ales hazards ?urmente,      Qui fer feu, eau n'a iamais redoute,      Et du pays bien proche de Ba?acle,      D'vn coup de fer tout le monde e?tonne,      Par Crocodil e?trangement donne,      Peuple rauy de voir vn tel ?pe?tacle.            XI. 32.**            Vin a foi?on, tres-bon pour les gen?darmes,      Pleurs & ?ou?pirs, plaintes, cris & allarmes,      Le ciel fera ?es tonnerres pleuuoir,      Feu, eau & ?ang, le tout me?le en?emble,      Le Ciel de ?ol, en fremit & en tremble,      Viuant n'a veu ce qu'il pourra bien voir.            XI. 33.**            Bien peu apres ?era tres grand mi?ere,      Du peu de bled, qui ?era ?ur la terre,      Du Dauphine, Prouence & Viuarais,      Au Viuarais e?t vn pauure pre?age,      Pere du fils ?era au tropophage,      Et mangeront racine & gland du bois.            XI. 34.**            Princes & Seigneurs tous ?e feront la guerre,      Cou?in germain le frere auec le frere,      Tiny l'Arby de l'heureux de Bourbon,      De Hieru?alem les Princes tant aimables,      Du fait commis enorme & execrables,      Se re??entiront ?ur la bour?e ?ans fond.            XI. 35.**            Dame par mort grandement attri?tee,      Mere & tutrice au ?ang qui l'a quittee.      Dame & Seigneurs, faits enfans orphelins,      Par les A?pics & par les Crocodilles,      Seront ?urpris forts bourgs, cha?teaux & villes,      Dieu Tout-pui??ant les garde de malins.            XI. 36.**            La grand Rumene qui ?era par la France,      Les impui??ans voudront auoir pui??ance,      Langue emmielee & vrays Cameleons,      Deboute-feux, allumeurs de chandelles,      Pies & geys, rapporteurs de nouuelles,      Dont la mor?ure ?emblera Scorpions.            XI. 37.**            Foible & pui??ant ?eront en grand di?cord,      Plu?ieurs mourront auant faire l'accord,      Foible au pui??ant vainqueur ?e fera dire,      Le plus pui??ant au ieune cedera,      Et le plus vieux des deux decedera,      Lors que l'vn d'eux enuahira l'Empire.            XI. 38.**            Par eau, & par fer, & par grand maladie      Le pouruoyeur a l'hazard de ?a vie      Scaura combien vaut le quintal du bois,      Six cents & quinze, ou le dix-neufieme      On grauera d'vn grand Prince cinquieme      L'immortel nom ?ur le pied de la Croix.            XI. 39.**            Le pouruoyeur du mon?tre ?ans pareil      Se fera voir ain?i que le Soleil      Montant le long la ligne Meridienne,      En pour?uiuant l'Elephant & le Loup,      Nul Empereur ne fit iamais tel coup,      Et rien plus pis a ce Prince n'aduienne.            XI. 40.**            Ce qu'en viuant le pere n'auoit ?ceu,      Il acquerra ou par guerre ou par feu,      Et combattra la ?an?ue is ritee,      Ou iouyra de ?on bien paternel,      Et fauory du grand Dieu Eternel,      Aura bien to?t ?a prouince heritee.            XI. 41.**            Vai??eaux, galleres auec leur e?tendar      S'entrebattront pres du mont Gilbartar,      Et lors ?era fort fait a Pampelonne,      Qui pour ?on bien ?ou??rira mile maux,      Par plu?ieurs fois ?ou?tiendra les a??aux,      Mais a la fin vny a la Couronne.            XI. 42.**            La grand cite ou e?t le premier homme,      Bien amplement la Ville ie vous nomme,      Tout en allarme, & le ?oldat es champs      Par fer & eau, gran dement a??ligee,      Et a la fin des Francois ?oulagee,      Mais ce ?era des ?ix cents & dix ans.            XI. 43.**            Le petit coin, Prouinces mutinees,      Par forts cha?te aux ?e verront dominees,      Encor vn coup par la gent militaire      Dans bre? ?eront ?ortement a??iegez,      Mais ils ?eront d'vn tres-grand ?oulagez,      Qui aura fait entree dans Beaucaire..            XI. 44.**            La belle roze en la France admiree,      D'vn tres-grand Prince a la fin de?iree,      Six cents & dix, lors nai?tront ?es amours,      Cinq ans apres ?era d'vn grand ble??ee,      De trai?t d'Amour elle ?era enla??ee,      Si a quinze ans du Ciel recoit ?ecours.            XI. 45.**            De coup de fer, tout le monde e?tonne,      Par Crocodil e?trangement donne,      A vn bien grand parent de la ?ang?ue,      Et peu aupres ?era vn autre coup      De guet a pend, commis contre le loup,      Et de tels ?aits on verra l'i??ue.            XI. 46.**            Le pouruoyeur mettra tout en de?route,      Sanglue, & loup en mon dir n'e?coute,      Quand Mars ?era au ?igne du Mouton,      Ioint a Saturne, & Saturne a la Lune,      Alors ?era ta plus grande infortune,      Le Soleil lors en exaltation.            XI. 47.**            Le grand d'Hongrie ira dans la nacelle,      Le nouueau ne fera guerre nouuelle      A ?on voi?in, qu'il tiendra a??iege,      Et le noireau auecque ?on Alte??e      Ne ?ou??rira que par trop on le pre??e,      Durant trois ans ?es gens tiendra range.            XI. 48.**            De vieux Charon on verra le ph?nix,      E?tre premier & dernier de ?es fils,      Reluire en France, & d'vn chacun aimable,      Regner long-temps, auec tous les honneurs      Qu' aurontiamais eu ?es predece??eurs,      Dont il rendra ?a gloire memorable.            XI. 49.**            Venus & Sol, Iupiter & Mercure      Augmenteront le genre de nature,      Grande alliance en France ?e fera,      Et du Midy la ?ang?ne de me?me,      Le feu e?teint par ce remede extreme      En terre ferme Oliuier plantera.            XI. 50.**            Vn peu deuant ou apres l'Angleterre      Par mort de Loup mi?e au??i bas que terre,      Verra le feu re?i?ter contre l'eau,      Le r'allumant auecque telle force      Du ?ang humain, de??us l'humaine e?corce      Faite de pain, bondance de cou?teau.            XI. 51.**            La Ville qu'auoit en ?es ans      Combatu l'iniure du temps,      Qui de ?on vainquer tient la vie,      Celuy qui premier l'a ?urpri?t,      Que peu apres Francois repri?t,      Par combats encor a??oiblie.            XI. 52.**            La grand Cite qui n'a pain a demy,      Encor vn coup la ?ain?t Barthelemy      Engrauera au profond de ?on ame,      Ni?mes, Rochelle, Geneue & Montpellier,      Ca?tre, Lyon, Mars entrant au Belier,      S'entrebattront le tout pour vne Dame.            XI. 53.**            Plu?ieurs mourront auant que Ph?nix meure,      Iu?ques ?ix cents ?eptante e?t ?a demeure,      Pa??e quinze ans, vingt & vn, trente-neuf,      Le premier e?t ?uiet a maladie,      Et le ?econd au fer, danger de vie,      Au feu a l'eau e?t ?uiet trente-neuf.            XI. 54.**            Six cens & quinze, vingt, grand Dame mourra,      Et peu apres vn fort long temps plouura,      Plu?ieurs pays, Flandres & l'Angleterre      Seront par feu & par fer a??ligez,      De lours voi?ins longuement a??iegez,      Contraints ?eront de leur faire la guerre.            XI. 55.**            Vn peu deuans ou apres tres-grand Dame      Son ame au Ciel & ?on corps ?ous la lame,      De plu?ieurs gens regrettee ?era,      Tous ?es parens ?eront en grand tri?te??e,      Pleurs & ?ou?pirs d'vne Dame en ieune??e,      Et a deux grands le dueil delai??era.            XI. 56.**            To?t l'Elephant de toutes parts verra      Quand pourvoyeur au Gri??on ?e ioindra,      Sa ruine proche, & Mars, qui tou?iours gronde,      Fera grands faits aupres de terre ?ain?te,      Grands e?tendars ?ur la terre & l'onde,      Si la nef a e?te de deux freres enceinte.            XI. 57.**            Peu apres l'alliance faite,      Auant ?olemni?er la fe?te,      L'Empereur le tout troublera,      Et la nouuelle mariee      Au franc pays par ?ort liee.      Dans peu de temps apres mourra.            XI. 58.**            Sang?ue eu peu de temps mourra,      Sa mort bon ?igne nous donra      Pour l'accroi??ement de la France,      Alliances ?e trouueront,      Deux grands Royaumes ?e ioindront,      Francois aura ?ur eux pui??ance.            XI. 91.            MEysinier, Manthi & le tiers qui viendra      Peste & nouueau insult, enclos troubler :      Aix & les lieux fureur dedans mordra      Puis les Phocens viendrot luer mal doubler.            XI. 91.*            Mey?nier, Manthi, & le tiers qui viendra      Pe?te & nouueau in?ult, enclos troubler.      Aix & les lieux fureur dedans mordra.      Puis les Phocens viendront luer mal doubler.            XI. 91.**            Meynier, Mauthi, & le tiers qui viendra      Pe?te & nouueau in?ult, enclos troubler,      Aix, & les lieux fureur Dedans mordra,      Puis les Phociens viendront luer mal doubler.            XI. 97.            Par Ville-franche, Mascon en desarroy :      Dans les fagots seront soldats cachez.      Changer de temps en prime pour le Roy.      Par de Chalon & Moulins tous hachez.            XI. 97.*            Par Villefranche Ma?con en de?arroy :      Dans les fagots ?eront ?oldats cachez.      Changer de temps en prime pour le Roy.      Par de Chalon & Moulins tous hachez.            XI. 97.**            Par Ville-franche, Ma?con en de?arroy      Dans les fagots ?eront ?oldats cachez,      Changer de temps en prime pour le Roy,      Par de Chalon & Moulins tous hachez.            CENTVRIE XII.            XII. 4.            FEu, flamme, faim, furt, farouche, fumee      Fera faillir, froissant fort, foy faucher :      Fils de Dente. toute Prouence humee.      Chasse de regne, enrage sans cracher.      L3            XII. 4.*            Feu, flamme, faim, furt, farouche, fumee      Fera faillir, froi??ant fort, foy faucher.      Fils de Dente. toute Prouence humee.      Cha??e de regne. enrage ?ang cracher.            XII. 4.**            FEu, flamme, Faum, furt, farouche, fumee,      Fera faillir, froi??ant fort foy faucher,      Fils de Derite : toute Prouence humee,      Cha??e de Regne, enrage ?ang cracher.            XII. 24.            Le grand secours venu de la Guenne,      S'arrestera tout aupres de Poictiers.      Lyon rendu par Mont Luel & Vienne,      Et saccagez par tout gens de mestiers.            XII. 24.*            Le grand ?ecours venu de la Guienne      S'arre?tera tout aupres de Poitiers.      Lyon rendu par Montluel & Vienne,      Et ?accagez par tout gens de me?tiers.            XII. 24.**            Le grand ?ecours venu de la Guyenne,      S'arre?tera tout aupres de Poi?tiers.      Lyon rendu par Mont-luel & Vienne,      Et ?accagez par tout gens de Me?tiers.            XII. 36.            Assault farouche en Cypre se prepare,      La lamre a l'?il, de ta ruine proche :      Byzance classe, Morisque si grand tare,      Deux differents, le grand vast par la roche.            XII. 36.*            A??ault farouche en Cypre ?e prepare,      La lamre a l'?il, de ta ruine proche :      Byzance cla??e, Mori?que ?i grand tare.      Deux differents. le grand va?t par la roche.            XII. 36.** XXVI.            A??ault farouche en Cypre ?e prepare,      La lamre a l'?il de ta ruine s'approche :      Byzance cla??e, Mori?que ?i grand tare,      Deux differens, le grand va?t par la roche.            XII. 52.            Deux corps, vn chef. chaps diuisez en deux,      Et puis respondre a quatre ouys,      Petits pour Grands. a pertuis mal pour eux.      Tour d'Aigues foudre, pire pour Eussouis.            XII. 52.*            Deux corps, vn chef. champs diui?ez en deux :      Et puis re?pondre a quatre non ouys.      Petis pour Grands. a Pertuis mal pour eux.      Tour d'Aigues foudre. pire pour Eu??ouis.            XII. 52.**            Deux corps, vn chef, champs diui?ez en deux,      Et puis re?pondre a quatre non ouys,      Petits pour grands, a pertuis mal pour eux :      Tout d'Aigues foudre, pire pour Eu??ouis.            XII. 55.            Tristes conseils deslovaux, caoteleux,      Aduis meschant, la Loy sera trahie.      Le peuple esmeu, farouche, querelleux :      Tant bourg que ville. toute la paix haye.            XII. 55.*            Tri?tes con?eils, de?lovaux, cauteleux,      Aduis me?chant. la Loy ?era trahie.      Le peuple e?meu, farouche, querelleux :      Tant bourg que ville toute la paix haie.            XII. 55.**            Tri?tes con?eils de?loyaux, cauteleux,      Aduis me?chans, la Loy ?era trahie,      Le peuple e?meu, farouche, querelleux :      Tant bourg que Ville, toute la paix haye            XII. 56.            Roy contre Roy & le Duc contre Prince,      Haine entre iceux, dissension horrible.      Rage & fureur sera toute prouince :      France grande guerre & changement terrible.            XII. 56.*            Roy contre Roy & le Duc contre Prince,      Haine entre iceux, di??en?ion horrible.      Rage & fureur ?era toute prouince :      France grande guerre & changement terrible.            XII. 56.** LX.            Roy Contre Roy, & le Duc contre Prince      Haine entre iceux, di??en?ion horrible      Rage & tureur ?era toute province      France grande guerre & changement terrible.            XII. 59.            L'accord & pache sera du tout rompue :      Les amitiez pollues par discorde.      L'haine enuieillie, toute foy corrompue,      Et l'esperance. Marseille sans concorde.            XII. 59.*            L'accord & pache ?era du tout rompu :      Les amitiez pollues par di?corde.      L'haine enuieillie, toute foy corrompue,      Et l'e?perance. Mar?eille ?ans concorde.            XII. 59.** LXI.            L'accord & pache fera du tout rompue,      Les amitiez pollues par di?cordes,      L'haine enuieillie, toute foy corrompue,      Et l'E?perance Mar?eille ?ans concorde.            XII. 62.            Guerres, debats, a Blois guerre & tumulte,      Diuers aguets, adueux inopinables.      Entrer dedans Chasteau Trompette, insulte.      Chasteau du Ha, qui en seront coulpables.            XII. 62.*            Guerres, debats a Blois guerre & tumulte.      Diuers aguets adueux inopinables.      Entrer dedans cha?teau Trompette, in?ulte :      Cha?teau du Ha, qui en ?eront coulpables.            XII. 62.**            Guerres, debats a Blois guerre & tumulte,      Diuers aguets, adueux inopinables,      Entrer dedans Cha?teau-trompette, in?ulte :      Cha?teau du Ha, qui en ?eront coulpables.            XII. 65.            A tenir fort par fureur contraindra,      Tout c?ur trembler. Langon aduet terrible      Le cuop de pied mille pieds se rendra,      Guirond. Garon. ne furent plus horribles            XII. 65.*            A tenir fort par fureur contraindra.      Tout cueur trembler. Langon aduent terrible.      Le cuop de pied mille pieds ?e rendra,      Gyrond. Garon. ne furent plus horribles.            XII. 65.** LXIII.            A tenir fort par fureur contraindra,      Tout c?ur trembler, Languon aduent terrible,      Le cuop de pied mille pieds ?e rendra,      Gyroud, Garoud ne furent plus horribles.            XII. 69.            Eiovas proche, esloigner lac Leman :      Fort grands apprests, retour, confusion.      Loin des nepueux, du feu grand Supelman,      Tous de leur suyte. *            XII. 69.** LXIV.            Eiouas proche, e?loigner lac Leman :      Fort grands appre?ts, retour confu?ion,      Loin des neueux, du feu grand ?upelman,      Tous de leur ?uite. *****            XII. 71.            Fleuues, riuieres de mal seront obstacles.      La vieille flame d'ire non appaisee,      Courir en France. cecy comme d'oracles :      Maisons, manoirs, palais, secte rasee.            XII. 71.*            Fluues, riuieres de mal ?eront ob?tacles.      La vieille flame d'ire non apai?ee      Courir en France. ceci comme d'oracles :      Mai?ons, manoirs, palais, ?e?te ra?ee.            XII. 71.** LXXV.            Fleuues, riuieres de mal ?eront ob?tacles,      La vieille flamme d'ire non appai?ee,      Courir en France, cecy comme d'Oracles,      Mai?ons, manoirs, palais, ?e?te ra?ee.            F I N                  L4                  A L'INVICTISSIME,      TRES-PUISSANT ET TRES-CHRESTIEN      HENRY ROY DE FRANCE SECOND:      MICHEL NOSTRADAMUS      TRES-HUMBLE, ET TRES-OBEYSSANT SERUITEUR ET      SUBJECT,      VICTOIRE ET FELICITE.            Povr icelle souueraine obseruation qui i'ay eu, o Tres-Chres-      tien & tres-victorieux Roy, depuis que ma face estant long temps      obnubilee se presente au deuant de la deite de vostre maieste im-      mesuree, depuis en ca i'ay este perpetuellement esblouy, ne desis-      tant d'honorer & dignement venerer iceluy iour que premierement      deuant icelle ie me presentay, comme a vne singuliere maieste tant      humaine. - Or cherchant quelque occasion par laquelle ie peusse      manifester le bon coeur & franc courage, que moyenant iceluy mon      pouuoir eusse faict ample extension de cognoissance enuers vostre      serenissime maieste. - Or voyant que par effets le declairer ne      m'estoit possible, ioint auec mon singulier desir de ma tant longue      obtenebration & obscurite, estre subitement esclarcie & transportee      au deuant de la face du souuerain oeil, & du premier monarque de      l'vniuers, - tellement que i'ay este en doute longuement a qui ie      viendrois consacrer ces trois Centuries du restant de mes Prophe-      ties, paracheuant la milliade - & apres auoir longuement cogite      d'vne temeraire audace, ay prins mo addresse enuers vostre ma-      ieste, n'estant pour cela estonne, comme raconte, le grauissime      aucteur Plutarque en la vie de Lycurgue, que voyant les offres &      presens qu'on faisoit par sacrifices aux temples des dieux immor-      tels diceluy temps, & a celle fin que l'on ne s'estonnast par trop      souuent desdictes fraiz & mises ne s'osoyent presenter aux temples.      - Ce nonobstant voyant vostre splendeur Royalle, accompagnee      d'vne incomparable humanite ay prins mon addresse, non comme      aux Roys de Perse, qu'il n'estoit nullement permis d'aller a eux,      ny moins s'en approcher. - Mais, a vn tresprudent, a vn tres-      sage Prince, i'ay consacre mes nocturnes & prophetiques supputa-      tions, composees plustot d'vn naturel instinct: accompagne d'vne      fureur poetique, que par reigle de poesie, - & la pluspart com-      pose & accorde a la calculation Astronomique, correspondant aux      ans, moys & sepmaines des regions, contrees, & de la pluspart des      villes & tirez de toute l'Europe, comprenant de l'Affrique, &      vne partie de l'Asie par le changement des regions, qui s'appro-      chent la pluspart de tous ces climats, & compose d'vne naturelle      faction: - respondra quelqu'vn qui auroit bie besoin de soy mou-      cher, la rithme estre autant facile, comme l'intelligence du sens      est difficile. Et pource, o tres humanissime Roy, la pluspart des      quatrins prophetiques sont tellement scabreux, que l'on n'y scau-      roit donner voye n'y moins aucuns interpreter, - toutesfois espe-      rant de laisser par escrit les ans, villes, citez regions, ou la plus-      part aduiendra, mesmes de l'annee 1585. & de l'annee 1606.      accommencant depuis le temps preset, qui est le 14. de Mars, 1557.      - & passant outre bien loing iusques a l'aduenement qui sera apres      au commencement du 7. millenaire profondement suppute, tat que      mon calcul astronomique & autre scauoir s'a peu estendre ou      les aduersaires de Iesus Christ & de son Eglise: commenceront      plus fort de pulluler, - le tout a este compose & calcule en iours      & heures d'election & bien disposees, & le plus iustement, qu'il      ma este possible & le jour Minerua libera, et non inuita, -      supputant presque autant des aduentures du temps aduenir, comme      des eages passez, comprenant de present, & de ce que par le      cours du temps par toutes regios l'on cognoistra aduenir, tout ainsi      nommement comme il est escrit n'y meslant rien de superflu, com-      bien que l'on dit: Quod de futuris non est determinata omnino      veritas. - Il est bien vray, Sire que pour mon naturel instinct      qui m'a este donne par mes auites ne cuidant presager, & adious-      tant & accordant iceluy naturel instinct auec ma longue supputa-      tion vny, & vuidant l'ame, l'esprit, & le courage de toute cure,      solicitude, & fascherie par repos & tranquilite de l'esprit. Le tout      accorde & presage l'vne partie tripode aeneo. - Combien qu'ils      sont plusieurs qui m'attribuent ce qu'est autant a moy, comme      de ce que n'en est rie, Dieu seul eternel, qui est perscrutateur      des humains courages pie, iuste, & misericordieux, est le vray      iuge, auquel ie prie qu'il me vueille defendre de la calomnie des      meschans - qui voudroyent aussi calomnieusement s'enquerir pour      quelle cause tous vos antiquissimes progeniteurs Roys de France      ont guery des escrouelles, & des autres nations ont guery de la      morsure des serpens, les autres ont eu certain instinct de l'art d'iui-      natrice, & d'autres cas qui seroyet loing icy a racopter. - Ce      nonobstant ceux a qui la malignite de l'esprit malin ne sera com-      prins par le cours du temps apres la terrene mienne extinction,      plus sera mon escrit qu'a mon viuant - cependant si a ma sup-      putation des ages ie faillois on ne pourroit estre selon la volote      d'aucuns. Plaira a vostre plus qu'imperialle Maieste me pardonner      protestant deuant Dieu & ses saincts, que ie ne pretends de mettre      rien quelconque par escrit en la presente epistre, qui soit contre la      vraye foy Catholique, conferant les calculations Astronomiques,      iouxte mon scauoir - car l'espace du temps de nos premiers, qui      nous ont precedez sont tels, me remettant sous la correction du      plus sain iugement, que le premier homme Adam fut deuant Noe      enuiron mille deux cens quarate deux ans ne computant les temps      par la supputation des Gentils, comme a mis par escrit Varron:      mais tant seulement selon les sacrees Escriptures, & selon la foi-      blesse de mon esprit, en mes calculations Astronomiques. - Apre      Noe, de luy & de l'vniuersel deluge, vint Abraham enuiron mille      huictante ans, lequel a este souuerain Astrologue selon aucuns, il      inveta premier les lettres Chaldaiques: - apres vint Moyse      enuiron cinq cens quinze ou seize ans, - & entre le temps de      Dauid & Moyse ont este cinq cens septante ans la enuiron. - Puis      apres entre le temps de Dauid, & le temps de nostre sauueur &      redempteur Iesus-Christ, n'ay de l'vnique Vierge, ont este (selon      aucuns Cronographes) mille trois cens cinquate ans: - pourra      obiecter quelqu'vn ceste supputation n'estre veritable, pource qu'elle      differe a celle d'Eusebe. - Et puis le temps de l'humaine redep-      tion iusques a la seduction detestable des Sarrazins, sont este six      cens vingt & vn an, la enuiron, - depuis en ca l'on peut facile-      ment colliger quels temps sont passez, si la mienne supputatio n'est      bonne & valable par toutes natios, pource que tout a este calcule      par le cours celeste, par association d'esmotion infuse a certaines      heures delaissees par l'esmotion de mes antiques progeniteurs. -      Mais l'iniure du temps, o serenissime Roy, requiert que tels secrets      euenemens ne soyet manifestez, que par aenigmatique sentence,      n'ayant qu'vn seul sens, & vnique intelligence, sans y auoir rien      mis d'ambigue n'amphibologique calculation: - mais plustost      sous obnubillee obscurite par vne naturelle infusion approchant a      la sentence d'vn des mille & deux Prophetes, qui ont este depuis      la creation du mode, iouxte la supputation & Chronique punique      de Ioel, Effundam spiritu meum super omnem carnem, et propheta-      bunt filij vestri, et filiae vestrae. - Mais telle Prophetie procedoit      de la bouche du S. Esprit, qui estoit la souueraine puissance eter-      nelle, adioincte auec la celeste a d'aucuns de ce nombre ont pre-      dit de grandes & emerueillables aduetures: - Moy en cest      endroict ie ne m'attribue nullement tel tiltre, ia a Dieu ne plaise,      ie confesse bien que le tout vient de Dieu, & luy en rends graces,      honneur & louange immortelle, sans y auoir mesle de la diuina-      tion que prouient a fato: mais a Deo, a natura, & la pluspart      accompagnee du mouuement du cours celeste, - tellement que      voyant comme das vn mirouer ardant, comme par vision obnu-      lilee, les grans euenemens tristes, prodigeux, & calamiteuses      aduentures qui s'approchent par les, principaux culteurs. Premiere-      ment des temples de Dieu, secondement par ceux qui sont terres-      trement soustenus s'approcher telle decadence, auecques mille      autres calamiteuses aduentures, que par le cours du temps on      cognoistra aduenir: - car Dieu regardera la longue sterilite de      la grand dame, qui puis apres conceura deux enfans principaux:      - mais elle periclitant, celle qui luy sera adioustee par la teme-      rite de l'aage de mort periclitat dedans le dixhuictiesme, ne pou-      uant passer le trentesixiesme qu'en delaissera trois masles, & vne      femelle, & en aura deux, celuy qui n'en eut iamais d'vn mesme      pere, - de trois freres seront telles differences puis vnies &      accordees, que les trois & quatre parties de l'Europe trembleront:      - par le moindre d'aage sera la monarchie crestiene soustenue &      augmetee: sectes esleuees, & subitemet abaissees, Arabes reculez,      Royaumes vnis, nouuelles Loix promulguees: - des autres enfans      le premier occupera les Lions furieux couronnez, tenans les pattes      dessus les armes interpidez. - Le second se profondera si auant      par les Latins accompagne, que sera faicte la seconde voye trem-      blante & furibonde au mont Iouis descendant pour monter aux      Pyrennees ne sera translatee a l'antique monarchie, sera faiste la      troisiesme innodation de sang humain, ne se trouuera de long temps      Mars en Caresme. - Et sera donnee la fille par la conseruation      de l'Eglise Chrestiene tombant son dominateur a la paganisme secte      des nouueaux infidelles elle aura deux enfans, l'vn de fidelite, &      l'autre d'infidelite par la cofirmation de l'Eglise Catholique. - Et      l'autre qui a sa grande confusion & tarde repentance la voudra      ruiner, seront trois regions par l'extreme difference des ligues,      c'est assauoir la Romaine, la Germanie, l'Espagne, qui feront      diuerses sectes par main militaire, delaissant le 50. & 52. degrez      de hauteur, - & feront tous hommage des religions loingtaines      aux regions de l'Europe & de Septentrion de 48. degrez d'hau-      teur, qui premier par vaine timidite tremblera, puis les plus occi-      dentaux, meridionaux & orientaux trembleront, - telle sera leur      puissance, que ce qui se fera pas concorde & vnion insuperable      des conquestes belliques. De nature seront esgaux: mais grande-      ment differents de foy. - Apres cecy la Dame sterille de plus      grande puissance que la seconde sera receue par deux peuples, par      le premier obstine par celuy qui a eu puissance sur tous, par le      deuxiesme & par le tiers qui estedra ses forces vers le circuit de      l'Oriet de l'Europe aux pannons l'a proflige & succobe & par      voile marine fera ses extensions a la Trinacrie Adriatique par Mir-      midon, & Germaniques du tout succombe, & sera la secte Barba-      rique du tout des Latins grandement affligee & dechassee. - Puis      le grand Empire de l'Antechrist commencera dans la Atila &      Zerses descendre en nombre grand & innumerable, tellement que      la venue du Sainct Esprit procedant du 48. degre, fera transmi-      grastion, dechassant a l'abomination de l'Antechrist, faisant guerre      contre le royal qui sera le grand Vicaire de Iesus-Christ, & contre      son Eglise, & son regne per tempus, et in occasione temporis, -      & precedera deuant vne eclypse solaire le plus obscur, & le plus      tenebreux, qui soit este depuis creation du monde iusques a la      mort & passion de Iesus-Christ, & de la iusques icy, - & sera      au moys d'octobre que quelque grade translatio sera faicte, & telle      que l'on cuidera la pesanteur de la terre auoir perdu son naturel      mouuement, & estre abismee en perpetuelles tenebres, seront pre-      cedens au teps vernal, & s'en ensuyuant apres d'extremes chage-      mens, permutations de regnes, par grand tremblement de terre,      - auec pullulation de la neufue Babylonne, fille miserable aug-      mentee par l'abomination du premier holocauste, & ne tiendra      tant seulement septante trois ans, sept moys, - puis apres en      sortira du tige celle qui auoit demeure tant long teps sterille, pro-      cedat du cinquantesme degre, qui renouuellera toute l'Eglise chres-      tienne. - Et sera faicte grande paix vnion & cocorde entre vns      des enfans des fronts esgarez, & separez par diuers regnes - sera      faicte telle paix que demeurera attache au plus profond baratre le      suscitateur & promoteur de la martiale faction par la diuersite      des religieux, & sera vny le royaume du Rabieux: qui cotrefera le      sage. - Et les cotrees villes, citez, regnes, & prouinces qui auront      laisse les premieres voyes pour le deliurer, se caftiuant plus pro-      fondement seront secrettement laschez de leur liberte, & parfaicte      religion perdue, commenceront de frapper dans la partie gauche,      pour retourner a la dextre, - & remettant la sainctete profligee      de long temps, auec leur pristin escrit, qu'apres le grand chien      sortira le plus gros mastin, qui fera destruction de tout, mesmes de      ce qu'au parauat sera este perpetre, seront redressez les temples      comme au premier temps, & sera restitue le clerc a son pristin      estat, - & commencera a meretricquer & luxurier, faire &      comettre mille forfaits. - Et estant proche d'vne autre desolation,      par lors qu'elle sera a sa plus haute & sublime dignite se dresse-      ront de potentats & mains militaires & luy feront ostez les deux      glaiues, & ne luy demeurera que les enseignes, - desquelles par      moyen de la curuature qui les attire, le peuple le faisant aller      droict, & ne voulat se condescendre a eux par le bout opposite de      la main aigue, touchat terre, voudront stimuler - iusques, a ce      que naistra d'vn rameau de la sterile de long temps, qui deliurera      le peuple vniuers de celle seruitude benigne & volontaire, soy      remettant a la protection de Mars spoliant Iupiter de tous ses      honeurs & dignitez, pour la cite libre, constituee & assise dans vn      autre exigue Mezopotamie, - Et sera le chef & gouuerneur iette      du milieu, & mis au lieu de l'air, ignorant la conspiration des      coniurateurs, auec le second Trasibulus, qui de long temps aura      manie tout cecy: - Alors les immundicitez des abominations      seront par grande honte obiectees & manifestees aux tenebres de la      lumiere obtenebre, cessera deuers la fin du changement de son      regne, & les clefs de l'Eglise seront en arriere de l'amour de Dieu,      & plusieurs d'entre eux apostatizerot de la vraye foy, - & des      trois sectes, celle du milieu, par les culteurs d'icelle, sera vn peu      mis en decadence. La prime totallement par l'Europe, la plus part      de l'Affrique exterminee de la tierce, moyennat les pauures      d'esprit, que par insesez esleuez par la luxure libidineuse adulte-      reront. - La plebe se leuera soustenant, dechassera les adheras      des legislateurs, & semblera que les regnes affoiblis par les Orien-      taux que Dieu le Createur aye deslie Satan des prisons infernalles,      pour faire naistre le grand Dog & Dohan, lesquels seront si      grande fraction abominable aux Eglises, que les rouges ne les      blancs sans yeux ne sans mains plus n'en iugeront, & leur sera      ostee leur puissance. - Alors sera faicte plus de persecutio aux      Eglises, que ne fut iamais. - Et sur ces entrefaictes naistra la      pestilence si grande que trois pars du monde plus que les deux      defaudront. Tellement qu'on ne scaura, cognoistre ne les appar-      tenans des champs & maisons, & naistra l'herbe par les rues des      cites plus haute que les genoux: - Et au clerge sera faicte toute      desolation, & vsurperont les martiaux ce que sera retourne de la      cite du Soleil de Melite, & des isles Stechades, & sera ouuerte la      grad chaisne du port qui pred sa denomination au boeuf marin. -      Et sera faite nouuelle incursion par les maritimes plages, volant      le saut Castulum deliurer de la premiere reprinse Mahumetane.      - Et ne seront de leurs assaillemens vains, & au lieu que iadis      fut l'habitation d'Abraham, sera assaillie par personnes qui auront      en veneration les Iouialistes. Et icelle cite d'Achem sera enui-      ronnee, & assaillie de toutes parts en tresgrande puissance de gens      d'armes. - Seront affoiblies leurs forces maritimes par les Occi-      dentaux. Et a ce regne sera faicte grande desolation, & les plus      grandes citez seront de peuplees, & ceux qui entreront dedans      seront comprins a la vengeance de l'ire de Dieu. - Et demeurera      le sepulchre de tant grande veneration par l'espace de long temps      soubs le serain a l'vniverselle vision des yeux du Ciel, du Soleil,      & de la Lune. Et sera conuerty le lieu sacre en ebergement de      troupeau menu & grand, & adapte en substances prophanes. -      O quelle calamiteuse affliction sera par lors aux femmes enceintes:      & sera par lors du principal chef Oriental, la plus part esmeu par      les Septentrionaux & Occidentaux vaincu, & mis a mort, profligez,      & le reste en fuite, & ses enfans de plusieurs femmes emprisonnez,      & par lors sera accomplie la Prophetie du Royal Prophete: Vt      audiret gemitus compeditorum, vt solueret filios interemptorum. -      Quelle grande oppression qui par lors sera faicte sur les Princes &      gouuerneurs des Royaumes, mesmes de ceux qui seront maritimes      & Orietaux, & leurs langues entremeslees a grande societe: la      langue des Latins & des Arabes par la communication Punique, -      & seront tous ces Roys Orientaux chassez profligez, exterminez,      no du tout par le moyen des forces des Roys d'Aquilon & par la      proximite de nostre siecle par moyen des trois vnys secrettemet      cerchant la mort, & insidies par embusches l'vn de l'autre, &      durera le renouuellement de Triumuirat sept ans, que la renommee      de telle secte fera son estendue par l'vnivers, & sera soustenu le      sacrifice de la saincte & immaculee hostie: - & seront lors les      Seigneurs deux en nombre d'Aquilon, victorieux sur les Orientaux,      & sera en iceux faict si grand bruit & tumulte bellique, que tout      iceluy. Orient tremblera de la frayeur d'iceux freres, non freres      Aquilonaires. - Et pource, Sire, que par ce discours ie mets      presque confusement ces predictions, & quand ce pourra estre &      l'aduenement d'iceux, pour le denombrement du temps que s'en-      suit, qu'il n'est nullemet ou bien peu conforme au superieur:      lequel tant par voye Astronomique, que par autres mesmes des      sacrees escritures, qui ne peuuent faillir nullement, - que si ie      voulois a vn chacun quatrain mettre le denombrement du temps,      se pourroit faire: mais a tous ne seroit aggreable, ne moins les      interpreter iusques a ce Sire, que vostre Maieste m'aye octroye      ample puissance pour ce faire, pour ne donner cause aux calom-      niateurs de me mordre. - Toutesfois contans, les ans depuis la      creation du monde, iusques a la naissance de Noe, sont passez mil-      cinq cens & six ans, - & depuis la naissance de Noe iusques a la      parfaicte frabrication de l'arche, approchant de l'vniuerselle      mondation, passerent six cens ans (si les dos estoyet Solitaires ou      Lunaires, ou des dix mixtions) ie tiens ce que les sacrees escrip-      tures tiennent qui estoyent Solaires. Et a la fin d'iceux six ans      Noe entra dans l'arche pour estre sauue du deluge: - & fut      iceluy deluge, vniuersel sur terre, & dura vn au & deux mois.      - Et depuis la fin du deluge iusques a la natiuite d'Abraham,      passa le nombre des ans de deux cens nonate cinq. - Et depuis la      natiuite d'Abraham iusques a la natiuite d'Isaac passerent cent ans.      - Et depuis Isaac iusques a Iacob, soixante ans - des l'heure      qu'il entra en Egypte iusques a l'yssue d'iceluy passerent cent      trete ans. - Et depuis l'entree de Iacob, en Egypte iusques      a l'issue d'iceluy, passerent quatre cens trente ans. - Et depuis      l'yssue d'Egypte iusques a l'edification du Temple faicte par Salo-      mon au quatriesme an de son regne, passerent quatre cens octate      ou quatre vingts ans. - Et depuis l'edification du temple iusques      a Iesus Christ selon la supputation des hierographes, passerent      quatre cens nonante ans. - Et ainsi par ceste supputation que i'ay      faicte, colligee par les sacres lettres, sont enuiron quatre mille      cent septante trois ans & huict mois, peu ou moins: - Or de      Iesus Christ en ca par la diuersite des sectes ie laisse, & ayant      suppute & calcule les presentes Propheties, le tout selon l'ordre de la      chaisne qui contient sa revelation, le tout par doctrine Astono-      mique, & selon mon naturel instinct, - & apres quelque temps &      dans iceluy comprenant depuis le temps que Saturne qui tournera      entre a sept du mois d'Auril, iusques au 15. d'Aoust Iupiter a      14. de Iuin iusques au 7. Octobre Mars depuis le 17. d'Auril,      iusques au 22. de Iuin, Venus depuis le 9. d'Auril iusques au 22.      de May, Mercure depuis le 3. de Feurier, iusques au 24. dudit.      - En apres le premier de Iuin, iusques au 24. dudit, & du 25.      de Septembre, iusques au 16. de Octobre, Saturne en Capricorne,      Iupiter en Aquarius, Mars en Scorpio, Venus en Pisces, Mercure      dans vn moys en Capricorne, Aquarius, & pisces, la lune en Aqua-      rius la teste du Dragon en Libra: la queue a son signe opposite      - suyuant vne conionction de Iupiter a Mercure auec vn quadrin      aspect de Mars a Mercure, & la teste du Dragon sera auec vne      conionction du Soleil a Iupiter, l'annee sera pacifique sans eclypse,      & non du tout, - & sera le commencement comprenant ce de      ce que durera & comencant icelle annee sera faicte plus grande      persecution a l'Eglise Chrestienne, que n'a este faicte en Afrique,      & durera ceste-icy iusques, a l'an mil sept cens nonante deux que      l'o cuydera estre vne renouation de siecle: - apres commen-      cera le peuple Romain de se redresser, & de chasser quelques      obscures tenebres, receuant quelque peu de leur pristine clarte,      non sans grande diuision & continuel chagemens. - Venise en      apres en grande force & puissance leuera ses aisles si treshaut, ne      disant gueres aux forces de l'antique Rome. Et en iceluy temps      grandes voyles Bisantines associees aux Ligustiques par l'appuy      & puissance Aquilonaire, donnera quelque empeschement que des      deux Cretenses ne leur sera la foy tenuee. - Les arcs edifiez par      les antiques Martiaux, s'accompagneront aux ondes de Neptune. -      En l'Adriatique sera faicte discorde grande ce que sera uny sera      separe, approchera de maison ce que paravant estoit & est grande      cite, comprenant le Pompotam la Mesopotamie de l'Europe a      quarante cinq & autres de quarante vn, quarante deux, & trente      sept. - Et dans iceluy temps, & en icelles contrees la puissance      infernale mettra a l'encontre de l'Eglise de Iesus Christ la puis-      sance des aduersaires de sa loy, qui sera le second Antechrist,      lequel persecurera icelle Eglise & son vray Vicaire, par moyen      de la puissance des Roys temporels, qui seront par leur ignorance      seduicts par langues, qui trencheront plus que nul glaiue entre les      mains de l'insense. - Le susdicts regne de l'Antechrist ne durera      que iusques au definement de ce n'ay pres de l'aage & de l'autre a      la cite de Plancus accompagnez de l'esleu de Modone Fulcy, par      Ferrare, maintenu par Liguriens Adriaticques, & de la proximite      de la grande Trinacrie: - Puis passera le mot Iouis, Le Gallique      ogmium, accompagne de si grand nombre que de bien loing l'Empire      de sa grande loy sera presente, & par lors & quelque temps apres      sera espanche profuseement le sang des Innocens par les nocens vn      peu esleuez: alors par grands deluges la memoire des choses con-      tenues de tels instrumens receura innumerable perte, mesmes les      lettres: qui sera deuers les Aquilonaires - par la volonte diuine,      & entre vnefois lie Satan. Et sera faicte paix vniuerselle entre les      humains, & sera deliuree l'Eglise de Iesus Christ de toute tribu-      lation, combien que par les Azos-tains voudroit mesler dedans le      miel du fiel, & leur pestifere seduction: - & cela sera proche      du septiesme millenaire, que plus le sanctuaire de Iesus Christ ne      sera conculque par les infideles qui viendront de l'Aquillon, le      monde approchant de quelque grande conflagration combien que      par mes supputations en mes propheties, le cours du temps aille      beaucoup plus loing - Dedans l'Epistre que ces ans passez ay      dedie a mon fils Cesar, Nostradamus i'ay assez appertement      declare aucuns poincts sans presage. - Mais icy, o Sire, sont      comprins plusieurs grands & merueillieux aduenemens, que ceux      qui viendront apres le verrot. - Et durant icelle supputation      Astrologique, conferee aux sacrees lettres, la persecution des gens      Ecclesiastiques prendra son origine par la puissance des Roys      Aquilonaires, vnis auec les Orientaux. Et ceste persecution      durera onze ans, quelque peu moins, que par lors defaillira le      principal Roy Aquilonaire, - lesquels ans accomplis suruiendra      son vny Meridional, qui persecutera encore plus fort par l'espace      de trois ans les gens d'Eglise, par la seductio apostatique, d'vn      qui tiendra toute puissance absolue a l'Eglise militaire, & le      sainct peuple de Dieu obseruateur de sa loy, & tout orde de reli-      gion sera grandement persecute & afflige tellement que le sang des      vrais Ecclesiastiques, nagera par tout, - & vn des horribles      Roys temporels par ses adherans luy seront donnes telles louanges,      qu'il aura plus respandu de sang humain des innocens Ecclesias-      tiques, que nul ne scauroit auoir du vin. - & iceluy Roy comet-      tra des forfaicts enuers l'Eglise incroyables, coulera le sang      humain par les rues publiques, & temples, comme l'eau par pluye      impetueuse, & rougiront de sang les plus prochains fleuues, & par      autre guerre nauale rougira la mer, que le rapport d'vn Roy a      l'autre luy sera dit: Bellis rubuit naualibus aequor. - Puis dans      la mesme annee & les suiuantes s'en ensuiura la plus horrible pesti-      lence, & la plus meruelleuse par la famine precedente, & si      grandes tribulations que iamais soit aduenue telle depuis la pre-      miere fondation de l'Eglise Chrestienne, & par toutes les regions      Latines, demeurant par les vestiges en aucunes contrees des      Espaignes. - Par lors le tiers Roy Aquilonaire entendat la plaincte      du peuple de son principal tiltre, dressera si grande armee, &      passera par les destroits de ses derniers auites & bisayeuls, qui      remettra la plus part en son estat, - & le grand Vicaire de la      cappe sera remis en son pristin estat: mais desole, & puis du tout      abandonne, & tournera estre Sancta Sanctorum destruicte par      Paganisme & le vieux & nouueau Testament serot dechassez,      bruslez, - en apres l'Antechrist sera le prince infernal, - encores      par la derniere foy trembleront tous les Royaumes de la Chres-      tiente, & aussi des infideles, par l'espace de vingt cinq ans, &      seront plus grieues guerres & batailles, & seront villes, citez      chasteaux, & tous autres edifices bruslez, desolez, destruicts, auec      grande effusion de sang vestal, mariees, & vefues violees, enfans de      laict contre les murs des villes allidez & brisez, & tant de maux      se commettront par le moyen de Satan, prince infernal, que pres-      que le monde vniuersel se trouuera defaict & desole: - & auant      iceux advenemens aucuns oyseaux insolites crieront par l'air, Huy      huy, & seront apres quelques temps esuanouys. - Et apres que      tel temps aura dure longuement, sera presque renouuelle vn autre      regne de Saturne, & siecle d'or, Dieu le createur dira entendant      l'affliction de son peuple, Satan sera mis, & lie dans l'abysme du      barathre dans la profonde fosse: & adonc commencera entre Dieu      & les hommes vne paix vniuerselle, - & demeurera lie enuiron      l'espace de mille ans, & tournera en sa plus grande force, la puis-      sance Ecclesiastique, & puis tourne deslie.      - Que toutes ces figures sont iustement adaptees par les      diuines lettres aux choses celestes visibles, c'est a scavoir, par      Saturne, Iupiter, & Mars, & les autres conioincts, comme plus a      plain par aucuns quadrins l'on pourra voir. Ie eusse calcule plus      profondement, & adapte les vns auecques les autres. - Mais      voyant o Serenissime Roy, que quelqu'vns de la sensure trouue-      ront difficulte, qui sera cause de retirer ma plume a mon repos      nocturne: - Multa etiam, o rex omnium potentissime, praeclara et      sane in breui ventura, sed omnia in hac tua epistola innectere non      possumus, nec volumus: sed ad intelligenda quaedam facta horrida      fata, pauca libanda sunt, quamuis tanta sit in omnes tua ampli-      tudo et humanitas homines, deosque pietas, vt solus amplissimo et      Christianissimo Regis nomine, et ad quem summa totius religionis      auctoritas deferatur dignus esse videare. - Mais tant seulement      ie vous requiers, o Roy tres clemet; par icelle vostre singuliere &      prudente humanite, d'entendre plus tost le desir de mon courage, &      le souuerain estude que i'ay d'obeyr a vostre Serenissime Maieste,      depuis que mes yeux furent si proches de vostre splendeur Solaire,      que la grandeur de mon labeur n'attainct ne requiert.      De Salon, ce 27. de Iuin, 1558.      Faciebat Michael Nostradamus Salonae Petrae Prouinciae.                  PREFACE      DE      M. MICHEL NOSTRADAMUS      A SES PROPHETIES.            Ad Caesarem Nostradamus filium,      Vie et felicite.      Ton tard aduenemet, Cesar Nostradame mon fils, m'a faict      mettre mo long temps par cotinuelles vigilatios nocturnes referer      par escript toy delaisser memoire, apres la corporelle extinction      de ton progeniteur au commun proffit des humains, de ce que la      Diuine essence par Astronomiques revolutions m'o't done cognois-      sance. - Et depuis qu'il a pleu au Dieu immortel que tu ne sois      venu en naturelle lumiere das ceste terrene plaige, & ne veux dire      tes ans qui ne sont encores accompagnez, mais tes mois Martiaux      incapables a receuoir dedans ton bile entendement ce que ie seray      contrainct apres mes iours definer: - veu qu'il n'est possible te      laisser par escrit, ce que seroit par l'iniure du temps oblitere: car      la parolle hereditaire de l'occulte prediction sera dans mon esto-      mach intercluse: - considerat aussi les aduentures de l'humain      definiment estre incertaines, & que le tout est regi & gouuerne      par la puissance de Dieu inestimable, nous inspirant non par bac-      chante fureur, ne par limphatique mouuement, mais par astrono-      miques assertions. - Soli numine divino afflari praesagiunt et spiritu      prophetico particularia: - Combien que de long temps par plu-      sieurs fois i'ay predict long temps auparauant ce que depuis est      aduenu, & en particulieres regions attribuant le tout estre faict par      la vertu & inspiration diuine & autres felices & sinistres aduen-      tures de acceleree promptitude pronocees que depuis sont adue-      nues par les climats du monde - ayant voulu taire & delaisser      pour cause de l'iniure, & non tant seulement du temps present,      mais aussi de la plus grande part du futur, de mettre par escrit      pource que les regnes, sectes & religions feront changes si oppo-      sites, voire du respect du present diametralement, - que si ie      venois a referer ce qu'a l'aduenir sera ceux de regne, secte reli-      gion, & foy trouueroyent si mal accordant si leur fantaisie auri-      culaire, qu'ils viendroyent a damner ce que par les siecles aduenir      on cognoistra estre veu & apperceu. - Considerant aussi la sen-      tence du vray Sauueur Nolite sanctum dare canibus nec mittatis      margaritas ante porcos non conculcet pedibus et couersi dirumpant      vos. Qui a este la cause de faire retirer ma langue au populaire,      & la plume au papier, - puis me suis voulu estendre declarant      pour le commun aduenement par obstruses & perplexes sentences      les causes futures, mesmes les plus vrgentes, & celles que i'ay      apperceu, quelque humaine mutation qu'aduienne ne scandaliser      l'auriculaire fragilite, & le tout escrit soubs figure nubileuse plus      que du tout prophetique, - cobien que, Abscondisti haec a sapien-      tibus, et prudentibus, id est, potentibus et regibus, et enucleasti      ea exiguis et tenuibus: & aux Prophetes par le moye de Dieu      immortel, & des bons Anges ont receu l'esprit de vaticination, par      lequel ils voyent les choses loingtaines, & viennent a preuoir les      futurs aduenemens: - car rien ne se peut paracheuer sans luy,      ausquels si grande est la puissance, & la bote aux subiets que      pendant qu'ils demeurent en eux, toutesfois aux autres effects sub-      iects pour la similitude de la cause du bon genius, celle chaleur      & puissace viticinatrice s'approche de nous, comme il nous aduient      des rayons du Soleil qui viennent iettat leur influence aux corps      elementaires, & non elementaires. - Quand a nous qui sommes      humains, ne pouuons rien de nostre naturelle cognoissance &      inclination d'engin, cognoistre des secrets obctruses de Dieu le      Createur. Quia no est nostru noscere tempora, nec momenta, &c. -      Combien qu'aussi de present peuuent aduenir & estre personnagee,      que Dieu le createur aye voulu reueler par imaginatiues impres-      sios quelques secrets de l'aduenir, accordez a l'astrologie iudicielle      comme du passe que certaine puissance & volontaire faculte venoit      par eux, come flambe de feu apparoit, que luy inspirant on      venoit a iuger les diuines & humaines inspiratios. - Car les oeu-      ures diuines, que totalement sont absolues Dieu les viet parache-      uer: la moyene qui est au milieu des Anges: la troisiesme les      mauuais: - Mais mon fils ie te parle cy vn peu trop obstruse-      ment: - mais quant aux occultes vaticinations qu'on vient a re-      ceuoir par le subtil esprit de feu, qui quelquefois par l'entende-      ment agite, contemplant le plus haut des astre, comme estant      vigilant, mesmes qu'aux prononciations, estant surprins escrits      prononcat sans contraincte moins attainct d'inuerecode loquacite      mais quoy tout procedoit de la puissance diuine du grand Dieu      eternel, de qui toute bonte procede. - Encores, mon fils, que      i'aye insere le nom de prophete, ie ne veux attribuer tiltre de si      haute sublimite pour le temps present: car qui Propheta dicitur      hodie, olim vocabatur videns: car Prophete proprement mon fils,      est celuy qui voit choses lointaines de la cognoissance naturelle de      toute creature. - Et cas aduenant que le Prophete moyenant la      parfaicte lumiere de la Prophetie luy apparaire manifestement des      choses diuines, comme humaines, que ce ne se peut faire, veu que      les effects de la future prediction estendent loing. - car les se-      crets de Dieu incomprehensibles, & la vertu effectrice contingent      de longue estendue de la cognoissance naturelle, prenant leur plus      prochain origine du liberal arbitre, fait apparoir les causes que      d'elles mesmes ne peuuent acquerir celle notice pour estre co-      gneues, ne par les humains augures, ne par autre cognoissance      de vertu occulte: comprinse soubs la concauite du ciel mesme      du faict present totalement eternite, que vient en soy embrasser      tout le temps. - Mais moyennant quelque indiuisible eternite par,      comitiale agitation Hiracliene, les causes par le celeste mouuemet      sont cogneues. - Ie ne dis pas, mon fils, a fin que bien l'entendez,      que la cognoissance de ceste mantiere ne se peut encores imprimer      dans ton debile cerueau, que les causes futures bien loingtaines      ne soyent a la cognoissance de la creature raisonable: si sont nonob-      stant bonnemet la creature de l'ame intellectuelle des choses pre-      sentes loingtaines ne luy sont du tout ne trop occultes, ne trop re-      seres: - mais la parfaicte des causes notices ne se peut acquerir      sans celle diuine inspiration: veu que toute inspiration prophetique      recoit prenant son principal principe mouuant de Dieu le createur,      puis de l'heur & de nature. - Parquoy estant les causes indiffe-      rentes indifferement produictes, & non produictes, le presage      partie aduient, ou a este predict. - Car l'entendemet cree intel-      lectuellement ne peut voir occultement, sinon par la voix faicte au      l'imbe moyennat la exigue flame, en laquelle partie les causes      futures se viendront a incliner. - Et aussi mo fils, ie te suplie      que iamais tu ne vueilles employer ton entendement a telles resue-      ries & vanitez qui seichent les corps & mettent a perdition l'ame,      donant trouble au foible sens: mesmes la vanite de la plus qu'exe-      crable magie reprouuee iadis par les sacrees escritures, & par les      diuins canons - au chef duquel est excepte le iugement de l'As-      trologie iudicielle: par laquelle, & moyennant inspiration & reue-      lation diuine par continuelles supputations, auons nos propheties      redige par escrit. - Et combien que celle occulte Philosophie      ne fusse reprouue, n'ay oncque voulu presenter leurs effrenees per-      suasions, combien que plusieurs volumes qui ont este cachez par      longs siecles me sont este manifestez. - Mais doutant ce qui      aduiendroit, en ay faict apres la lecture preset a Vulcan, que cepen-      dant qu'il les venoit a deuorer, la flamme leschant l'air rendoit      vne clarte insolite, plus claire que naturelle flamme, comme lu-      miere de feu de clystre fulgurant, illuminant subtil la maison:      comme si elle fust este en subite conflagration. - Parquoy a fin      qu'a l'aduenir ne fussiez abuze, perscrutur la parfaicte trasfor-      mation tant seline que solitaire, & soubs terre metaux incorrup-      tibles, & aux ondes, ocultes, les ay en cendres conuertis. - Mais      quat au iugement qui se vient paracheuer, moyennant le iugement      celeste, cela te veux ie manifester: parquoy auoir cognoissance des      choses futures, reiectant loing les phatastiques imaginations qui      aduiendront, limitant la particuliarite des lieux par diuine inspira-      tion supernaturelle: - accordant aux celestes figures les lieux, &      vne partie du temps de propriete occulte par vertu puissance, &      faculte diuine en presence de laquelle les trois temps sont comprins      par eternite, reuolution tenant a la cause passee, presente & future:      quia omnia sunt nuda et aperta, etc.. - Parquoy mon fils, tu      peux facilement, nonobstant ton tendre cerueau comprendre que      les choses qui doiuent aduenir, se peuuent prophetizer par les noc-      turnes & celestes lumieres, qui sont naturelles, & par l'esprit de      prophetie: - non que ie me vueille attribuer nomination ny effect      prophetique, mais par reuelee inspiration, comme homme mortel      esloigne non moins de sens au Ciel, que les pieds en terre. -      Possum non errare, falli, decipi, suis pecheur plus grand que nul      de ce mode, subiect a toutes humaines afflictions. - Mais estant      surprins par fois la sepmaine limphatiquant, & par longue calcula-      tion, rendant les estudes nocturnes de souefue odeur, i'ay copose      liures de propheties cotenant chacu cent quatrains astronomiques      de propheties, lesquelles i'ay vn peu voulu rabouter obscuremet &      sont perpetuelles vaticinations, pour d'yci a l'annee 3797. - Que      possible fera retirer le front a quelques vns, en voyant longue      extention, & par soubs toute la concauite de la Lune aura lieu &      intelligence: & ce entendant vniversellement par toute la terre les      causes mon fils, que si tu vis l'aage naturel & humain, tu verras      deuers ton climat, au propre Ciel de ta natiuite, les futures aduen-      tures preuoir. - Combien que le seul Dieu eternel soit celuy seul      qui cognoist l'eternite de sa lumiere, procedant de luy mesmes, -      & ie dis franchemet qu'a ceux a qui sa magnitude immense, qui      est sans mesure & incoprehensible, a voulu pour longue inspira-      tion, melancolique reueler, que moyennant icelle cause occulte      manifestee diuinement, principalement de deux causes principales,      qui sont comprinses a l'etendement de celuy inspire qui prophe-      tise, l'vne est que vient a infuser, esclarcissant la lumiere supernaturelle, au personnage qui predit par la doctrine des astres, & prophetise par inspiree reuelation, laquelle est vne certaine participation de la diuine eternite, moyennant le Prophete vient a iuger de cela que son diuin esperit luy a donne par le moyen de Dieu le createur, & par vne naturelle instigation, - c'est a scauoir que ce predit, est vray, & a prins son origine & ethereement: & telle lumiere & flamme exigue      est de toute efficace, & de telle altitude no moins que la naturelle      clarte, & naturelle lumiere rend les Philosophes si asseurez, que      moyennat les principes de la premiere cause ont atteinct a plus      profondes abysmes des plus hautes doctrines, - Mais a celle fin mo fils      que ie ne vague trop profondemet pour la capacite fature de ton      sens, & aussi que ie treuue que les lettres feront si grande & incom-      parable iacture, que ie treuue le monde auant l'vniuerselle conflagra-      tion aduenir tant de deluges & si hautes inondations, qu'il ne sera      quiere terroir qui ne soit couuert d'eau, & sera par si long temps,      que hors mis enogrophies & topographies que le tout ne soit      pery, - aussi auant & apres telles inondatios, en plusieurs con-      trees les playes seront si exigues, & tobera du ciel si grade abon-      dance de feu & de pierre candentes, qu'il n'y demeurera rie qui ne      soit consomme: & cecy aduenir en brief, & auant la derniere      conflagration: - Car encores, que la planette de Mars paracheue      son siecle & a la fin de son dernier periode, si le reprendra il:      mais assemblez les vns en Aquarius plusieurs annees, les autres      en Cancer par plus longues & continues. - Et maintenant que      nous sommes conduicts par la Lune, moyennant la totale puissace      de Dieu eternel, qu'auant qu'elle aye paracheue son total circuit      le Soleil viendra, & puis Saturne. - Car selon les signes celestes,      le regne de Saturne sera de retour, que le tout calcule, le monde      s'approche, d'vne anaragonique reuolution: - & que de present      que cecy i'escrits auat cent septante sept ans trois mois vnze iour      par pestilence, longue famine, & guerres, & plus par les inonda-      tions le monde entre cy & ce terme prefix, auant & apres par plu-      sieurs fois, sera diminue, & si peu de monde sera, que l'on ne      treuuera qui vueille prendre les champs: qui deuiendront libres      aussi longuement: qu'ils, sont estez en seruitude - & ce quat      au visible iugement celeste, qu'encores que nous soyons au sep-      tiesme nombre de mille qui paracheue le tout nous approchat du      huictiesme, ou est le firmament de la huistiesme sphere, qui est en      dimension latitudinaire, ou le grand Dieu eternel viendra para-      cheuer la reuolution, ou les images celestes retourneront a se      mouuoir & le moudumet, superieur qui nous rend la terre stable      & ferme no inclinabitur in soeculu soeculi: hors mis que son vou-      loir sera accomply, mais non point autrement - combien que par      ambigues opinions excedantes toutes raisons naturelles par songes      Mathometiques, aussi aucunes fois Dieu le createur par les minis-      tres de ses messagiers de feu, enflamme missiue vient a proposer      aux sens exterieurs mesmement a nos yeux, les causes de future      prediction, significatrices du cas futur qui se doit a celuy qui pre-      sage manifester. - Car le presaige qui se faict de la lumiere ex-      terieure vient infalliblement a iuger partie auecques, & moyennant      le lume exterieur: combien vrayement que la partie qui semble      auoir par l'oeil de l'entendement, ce que n'est par la lesion du      sens imaginatif, - la raison est par trop euidente, le tout estre      predict par afflation de diuinite, & par le moyen de l'esprit ange-      lique inspire a l'home prophetisant, rendant oinctes de vaticina-      tions, le venat a illuminer, luy esmouuant le deuant de la phantasie      par diuerses nocturnes apparitios que par diurne certitude pro-      phetise par, administration Astronomique coioincte de la sanctis-      sime future prediction, ne considerant ailleurs qu'au courage libre.      - Vient a ceste heure entendre, mon fils, que ie trouue par      mes reuolutions que sont accordantes a reuelee inspiration, que      le mortel glaiue s'approche de nous maintenant par peste, guerre      plus horrible qu'a vie de trois hommes n'a este, & famine, lequel      tombera en terre, & y retournera souuent, - car les Astres s'ac-      cordent a la reuolution, & aussi a dit: Visitabo in virga ferrea      iniquitates eorum, et in verberibus percutiam eos: - car la mise-      ricorde de Dieu ne sera point dispergee vn teps, mon fils, que la      pluspart de mes Propheties, seront accomplies, & viendront estre      par accomplissement reuolues. - Alors par plusieurs fois durant      les sinistres tempestes, Conteram ego, dira le Seigneur, et confrin-      gam, et non miserebor, - & mille autres aduentures qui aduien-      dront par eux & continuelles pluyes, comme plus a plain l'ay      redige par escrit aux miennes autres. Propheties qui sont compo-      sees tout au long, in soluta oratione, limittant les lieux, temps &      les termes prefix que les humains apres venus verrot, cognoissans      les aduentures aduenues infailliblement, - comme auons note par      le autres parlant, plus clairement, nonobstant que soubs nuee se-      ront comprises les intelligences: sed quando submouenda erit      ignorentia, le cas sera plus esclaircy. - Faisant fin, mon fils,      prens donc ce don de ton pere Nichel Nostradamus, esperant toy      declarer vne chacune Prophetie des quatrains cy mis Priant Dieu      immortel, qu'il te veuille prester vie longue, en bonne & prospere      felicite. - De Salon ce I. de Mars, 1555.                  PRESAGES      TIREZ DE CEUX FAICTZ PAR M. NOSTRADAMUS,      ES ANNEES 1555. ET SUYUANTES IUSQUES EN 1567.      1555.            D'vn presage sur ladicte annee.                  I.            D'Esprit diuin l'ame presage atteinte,      Trouble, famine, peste, guerre courir:      Eaux, siccitez, terre & mer de sang teinte,      Paix, tresue, a naistre Prelats, Princes mourir.      De l'Espistre luminaire sur ladicte annee.                  II.            La mer Tyrrhene, l'Occean par la garde,      Du grand Neptun & ses tridens soldats:      Prouence seure par la main du grand Tende,      Plus Mars Narbon l'heroiq de Vilars.      III. Ianuier.      Le gros airain qui les heures ordonne,      Sur le trespas du Tyran cassera:      Pleurs, plaintes & cris, eaux, glace pain ne done      V. S. C. paix, l'arme passera.      IV. Feburier.      Pres du Leman la frayeur sera grande,      Par le conseil, cela ne peut faillir:      Le nouueau Roy fait apprester sa bande,      Le ieune meurt faim, poeur fera saillir.      V. Mars.      O Mars cruel, que tu seras a craindre,      Plus est la Faux auec l'Argent conioint:      Classe, copie. eau, vent l'ombriche craindre,      Mer terre trefue. L'amy a L. V. s'est ioint.      VI. Auril.      De n'auoir garde seras plus offense,      Le foible fort, l'inquiet pacifique:      La faim on crie. le peuple est oppresse,      La mer rougit, le Long fier & inique.      VII. May.      Le cinq, six, quinze, tard & tost l'on seiourne,      Le ne sans fin: les citez reuoltees:      L'heraut de paix vint & trois s'en retourne,      L'ouuert cinq serre. nouuelles inuentees.      VIII. Iuin.      Loin pres de l'Vrne le malin tourne arriere,      Qu'au grand Mars feu donra empeschement:      Vers l'Aquilon au midy la grand fiersl,      FLORA tiendra la porte en pensement.      IX. Iuillet.      Huit, quinze & cinq quelle desloyaute.      Viendra permettre l'explorateur malin:      Feu du ciel foudre. poeur, frayeur Papaute,      L'Occident tremble. trop serre vin Salin.      X. Aoust.      Six, douze, treze, vint parlera la Dame,      Laisne sera par femme corrompu:      Dijon, Guyenne gresle, foudre l'entame,      L'insatiable de sang & vin repeu.      XI. Septembre.      Pleurer le ciel. a il cela faict faire,      La mer s'appreste. Annibal fait ses ruses:      Denys mouille. classe tarde. ne taire,      Na sceu secret. & a quoy tu t'amuses.      XII. Octobre.      Venus Neptune poursuiura l'entreprinse,      Serrez pensifs. troublez les opposans:      Classe en Adrie. citez vers la Tamise,      Le quart bruit blesse de nuict les reposans.      XIII. Nouembre.      Le grand du ciel soubs la Cape donra,      Secours. Adrie a la porte faict offre:      Se sauuera des dangers qui pourra,      La nuict le Grand blesse poursuit le coffre.      XIV. Decembre.      La porte exclame trop frauduleuse & feinte,      La geule ouuerte, condition de paix:      Rosne au cristal. eau, neige, glace teinte,      La mort, mort, vent. par pluye casse faix.                  1557.            XV. Ianuier.      L'indigne orne craindra la grand fornaise,      L'esleu premier, des captifs n'en retourne:      Grand bas du monde, L'Irale non alaise,      Barb. Ister, Malte. Et le Buy ne retourne.      XVI. May.      Conioint icy, au ciel appert depesche,      Prise, laissee. mortalite non seure:      Peu pluye, entree. le ciel la terre seche,      De fait, mort, pris, arriue a mal heure.      XVII. Iuin.      Victor naual a Houche, Anuers diuorce,      Ne grand, du ciel feu, tremblement haut brule:      Sardaigne bois, Malte, Palerme, Corse,      Prelat mourir, l'vn frape sus la Mule.      XVIII. Iuillet.      L'heraut errant du chien au Lion tourne,      Feu ville ardra, pille, prise nouuelle:      Decouurir fustes. Princes pris, on retourne,      Explor, pris Gall. au grand iointe pucelle.      XIX. Aoust.      De la grand Cour banni. conflit, blesse,      Esleu. rendue. accuse, mat. mutins:      Et feu cite Pyr, eaux, venins, presse      Ne voguer onde, ne facher les latins.      XX. Septembre.      Mer, terre aller. foy, loyaute rompue,      Pille, naufrage. a la cite tumulte:      Fier, cruel acte. ambition repeue,      Foible offense le chef du fait inulte.      XXI. Octobre.      Froid, grand deluge. de regne dechasse,      Niez, discord. Trion Orient mine:      Poison. mis siege. de la Cite chasse,      Retour felice. neuue secte en ruine.      XXII. Nouembre.      Mer close, monde ouuert, cite rendue,      Faillir le Grand. esleu nouueau grand brume:      _Floram_patere_, entrer camp. foy rompue,      Effort fera seuere a blanche plume.      XXIII. Decembre.      Tutelle a Veste. guerre meurt, translatee,      Combat naual. honneur. mort. prelature:      Entree decez. France fort augmentee,      Esleu passe, venu a la mal'heure.                  1558.            XXIV. Ianuier.      Puisne Roy fait funebre epithalame,      Sacrez esmeus festins, ieux, soupi Mars:      Nuit larme on crie. hors on conduit la Dame,      L'arrest & pache rompu de toutes pars.      XXV. Mars.      Vaine rumeur dedans la hierarchie,      Rebeller Gennes: courses, insults, tumultes:      Au plus grand Roy sera la monarchie,      Election. conflit, couuerts, sepultes.      XXVI. Auril.      Par la discorde defaillir au defaut,      Vn tout a coup le remettra au sus:      Vers l'Aquilon seront les bruits si haut,      Lesions, pointes a trauers, par dessus.      XXVII. May.      La mer Tyrrhene de differente voile.      Par l'Ocean seront diuers assaults:      Peste, poison, sang en maison de toile,      Presults, Legats esmeus marcher mer haut.      XXVIII. Iuin.      La ou la foy estoit sera rompue,      Les ennemis les ennemis paistront:      Feu ciel pleuura, ardra, interrompue,      Nuit entreprise. Chefs querelles mettront.      XXIX. Iuillet.      Guerre, tonnerre, maints champs depopulez,      Frayeur & bruit, assault a la frontiere:      Grand Grand failli. pardon aux Exilez,      Germains, Hispans. par mer Barba. banniere.      XXX. Aoust.      Bruit sera vain. les defaillans troussez,      Les Razes pris: esleu le Pempotan:      Faillir deux Rouges & quatre bien croisez,      Pluye empeschable au Monarque potent.      XXXI. Octobre.      Pluye, vent, classe Barbare Ister. Tyrrhene,      Passer holocades Geres, soldats munies:      Reduits bien faicts par Flor. franchie Sienne,      Les deux seront morts, amitiez vnies.      XXXII. Nouembre.      Venus la belle entrera dedans FLORE,      Les Exilez secrets lairront la place:      Vefues beaucoup. mort de Grand on deplore,      Oster du regne. le Grand Grand ne menace.      XXXIII. Decembre.      Ieux, festins, nopces. mort Prelat de renom,      Bruit, paix de trefue pendant l'ennemy mine:      Mer, terre & ciel bruit. fait du grand Brennon,      Cris or, argent. l'ennemi l'on ruine.                  1559.            XXXIV. Sur ladicte annee.      Poeur, glas grad pille. passer mer, croistre regne,      Sectes, Sacrez outre mer plus polis:      Peste, chaut, feu, Roy d'Aquilon l'enseigne,      Dresser trophee. cite d'HENRIPOLIS.      XXXV. Ianuier.      Plus le Grand n'estre. pluye. au char, le cristal.      Tumulte esmeu. de tous biens abondance:      Razez, Sacrez, neufs, vieux espouuental,      Esleu ingrat. mort, plaint, ioye, alliance.      XXXVI. Feburier.      Grain corrompu. air pestilent. locustes,      Subit cherra. noue nouuelle naistre:      Captifs ferrez. legers, haut bas, onustes,      Par ses os mal qu'a Roy n'a voulu estre.      XXXVII. Mars.      Saisis au temple, par sectes longue brigue,      Esleu raui au bois forme querelle:      Septante pars naistre nouuelle ligue,      De la leur mort. Roy appaise nouuelle.      XXXVIII. Auril.      Roy salue Victeur, Impereateur,      La foy faussee. le Royal fait congnu:      Sang Mathien. Roy fait supereatur,      De gent superbe humble par pleurs venu.      XXXIX. May.      Par le despit nopces, epithalame,      Par les trois parts Rouges, Razez partis:      Au ieune noir remis par flamme l'ame,      Au grand Neptune Ogmius conuertis.      XL. Iuin.      De maison sept par mort mortelle suite,      Gresle, tempeste. pestilent mal, fureurs:      Roy d'Orient d'Occident tous en fuite,      Subiuguera ses iadis conquereurs.      XLI. Iuillet.      Predons pillez chaleur, grand seicheresse,      Par trop non estre. cas non veu, inoui:      A l'estranger la trop grande caresse,      Neuf pays Roy. l'Orient esblouy.      XLII. Aoust.      L'Vrne trouuee. la cite tributaire,      Champs diuisez. nouuelle tromperie:      L'Hispan blesse. faim, peste, militaire,      Moq obstine, confus. mal, resuerie.      XLIII. Septembre.      Vierges & vefues, vostre bon temps s'approche,      Point ne sera ce que l'on pretendra:      Loin s'en faudra que soit nouuelle approche,      Bien aisez pris. bien remis. pis tiendra.      XLIV. Octobre.      Icy dedans se paracheuera,      Les trois Grads hors le BON BOVRG sera loing:      Encontre d'eux l'vn d'eux conspirera,      Au bout du mois on verra le besoin.      XLV. Nouembre.      Propos tenuz, nopces recommencees,      La Grande Grande sortira hors de France:      Voix a Romagne de crier non lassee,      Recoit la paix par trop feinte asseurance.      XLVI. Decembre.      La ioye en larmes viendra captiuer Mars,      Deuant le Grand seront esmeus Diuins:      Sans sonner mot entreront par trois pars,      Mars assoupi. dessus glas troutent vins.                  1560.            XLVII. Ianuier.      Iournee, diete, interim, ne concile,      L'an paix prepare, peste, faim schismatique:      Mis hors dedans. changer ciel, domicile,      Fin du conge. reuolte hierachique.      XLVIII. Feburier.      Rompre diete. lantiq sacre rauoir,      Dessoubz les deux. feu par pardon s'ensuiure:      Hors d'armes Sacre: long Rouge voudra auoir,      Paix du neglect. l'Esleu le Vefue viure.      XLIX. Mars.      Fera paroir esleu de nouueaute,      Lieu de iournee. sortir hors des limites:      La bonte fainte de changer cruaute,      Du lieu suspect sortiront trestous viste.      L. Auril.      Du lieu esleu Razes n'estre contens,      Du lac Leman conduite non prouuee:      Renouueller on fera le vieil temps,      Espeuillera la trame tant couuee.      LI. May.      Pache Allobrox sera interrompu,      Derniere main fera forte leuee:      Grand coniure ne sera corrompu,      Et la nouuelle alliance approuuee.      LII. Iuillet.      Longue crinite leser le Gouuerneur,      Faim, fieure ardante, feu & de sang fumee:      A tous estats Iouiaux grand honneur,      Sedition par Razes allumee.      LIII. Aoust.      Peste, faim, feu & ardeur non cessee,      Foudre, grand gresle temple du ciel frape:      L'edit, arrest, & grieue loy cassee,      Chef inuenteur ses gens & luy hape.      LIV. Septembre.      Priues seront Razes de leurs harnois,      Augmentera leur plus grande querelle:      Pere Liber deceu fulg. Albonois,      Seront rongees sectes a la moelle.      LV. Octobre.      Sera receue la requeste decente,      Seront chassez & puis remis au sus:      La Grande Grande se trouuera contente,      Aueugles, sourds seront mis au dessus.      LVI. Nouembre.      Ne sera mis. les Nouueaux dechassez.      Noir & de LOIN & le Grand tiendra fort:      Recourir armes. Exilez plus chassez,      Chanter victoire. non libres reconfort.      LVII. Decembre.      Les deuils laissez, supremes alliances,      Raze Grand mort. refus fait en a l'entree:      De retour estre bien fait en oubliance,      La mort du iuste a banquet perpetree.                  1561.            LVIII. Sur ladicte annee.      Le Roy Roy n'estre. du Doux la mernicie,      L'an pestilent. les esmeus nubileux:      Tien' qui tiendra des grands non letitie:      Et passera terme da cauilleux.      LIX. Mars.      Au pied du mur le cendre cordigere,      L'enclos liure foulant caualerie:      Du temple hors Mars & le Falcigere,      Hors. mis, demis. & sus la resuerie.      LX. Auril.      Le temps purge, pestilente tempeste,      Barbare insult. fureur, inuasion:      Maux infinis par ce mois nous appreste,      Et les plus Grands, deux moins, d'irrision.      LXI. May.      Ioye non longue, abandonne des siens,      L'an pestilent, le plus Grand assailli:      La Dame bonne aux champs Elysiens,      Et la plus part des biens froid non cueilly.      LXII. Iuin.      Courses de LOIN, ne s'apprester conflits,      Triste entreprise. l'air pestilent, hideux:      De toutes parts les Grands seront afflits,      Et dix & sept assaillir vint & deux.      LXIII. Iuillet.      Repris, rendu. espouuente du mal,      Le sang par bas, & les faces hideuses:      Aux plus scauants l'ignare espouuental,      Porte, haine, horreur. tomber bas la piteuse.      LXIV. Aoust.      Mort & saisi. des nonchelans le change,      S'eslongnera en s'approchant plus fort:      Sarrez vnis en la ruine, grange,      Par secours long estonne le plus fort.      LXV. Octobre.      Gris, blancs & noirs, enfumez & froquez,      Seront remis, demis, mis en leurs sieges      Les rauaisseurs se trouueront mocquez,      Et les Vestales serrees fortes riegges.                  1562.            LXVI. Sur ladicte annee.      Saison d'hiuer. ver bon, sain. mal este,      Pernicieux auton, sec froment rare:      Du vin assez. mal yeux. faits. moleste,      Guerre, mutin. seditieuse tare.      LXVII. Ianuier.      Desir occult pour le bon paruiendra,      Religion, paix, amour & concorde:      L'epithalame du tout ne s'accordra,      Les haut qui bas, & haut mis a la corde.      LXVIII. Feburier.      Pour Razes Chef ne paruiendra a bout,      Edicts changez, les serrez mis au large:      Mort Grand trouue. moins de foy. bas debout      Dissimule, transi frappe a bauge.      LXIX. Mars.      Esmeu de LOIN, de LOIN pres minera,      Pris, captiue. pacifie par femme:      Tant ne tiendra comme on barginera,      Mis non passez, oster de rage l'ame.      LXX. Auril.      De LOIN viendra susciter pour mouuoir,      Vain descouuert contre peuple infini:      De nul cogneu le mal pour le deuoir,      En la cuisine trouue mort & fini.      LXXI. May      Rien d'accorde. pire plus fort & trouble,      Comme il estoit. terre & mer tranquiler:      Tout arreste ne vaudra pas vn double,      Dira l'iniq, Conseil d'anichiler.      LXXII. Iuin.      Portenteux fait, horrible & incroiyable,      Typhon fera esmouuoir les meschans:      Qui puis apres soustenus par le cable,      Et la plus part exilez sur les champs.      LXXIII. Iuillet.      Droit mis au throsne du ciel venu en France,      Pacifie par Vertu l'Vniuers:      Plus sage espandre. bien tost tourner change,      Par les oyseaux, par feu, & non par vers.      LXXIV. Aoust.      Les coulorez, les Sacres malcontens,      Puis tout a coup par Androgyns alegres:      De la plus part voir, non venu le temps,      Plusieurs d'etre eux ferot leurs soupes maigres.      LXXV. Septembre.      Remis seront en leur pleine puissance,      D'vn point d'accord conioints, non accordez:      Tous defiez. plus aux Razes fiance,      Plusieurs d'entre eux a bande debordez.      LXXVI. Octobre.      Par le legat du terrestre & marin,      La grande Cape a tout s'accommoder:      Estre a l'escoute tacite LORVARIN,      Qu'a son aduis ne voudra accorder.      LXXVII. Nouembre.      D'ennemi vent empeschera la troupe,      Le plus grand point mis auant difficil:      Vin de poison se mettra dans la couppe,      Passer sans mal de cheual gros foussil.      LXXVIII. Decembre.      Par le christal l'entreprise rompue.      Ieux & festins. de LOIN plus reposer:      Plus ne fera pres des Grands sa repue,      Subit catharrhe l'eau beniste arrouser.                  1563.            LXXIX. Sur ladicte annee.      Lever sain, sang, mais esmeu. rien d'accord,      Infinis murtres. captifs, morts, preuenus:      Tant d'eau & peste. peu de tout. sonnez cors,      Pris, morts, fuits, grands deuenir, venus.      LXXX. Ianuier.      Tant d'eau, tant morts, tat d'armes esmouuoir,      Rien d'accorde. le Grand tenu captifs:      Que sang humain, rage, fureur n'auoir:      Tard penitent peste. guerre motif.      LXXXI. Feburier.      Des ennemis mort de langue s'approche,      Le Debonnaire en paix voudra reduire:      Les obstinez voudront perdre la proche,      Surpris, captifs, & suspects fureur nuire.      LXXXII. Mars.      Peres & meres morts de deuls infinis,      Femmes a deul. la pestilente monstre:      Le Grand plus n'estre. tout le monde finir,      Soubz paix, repos. & trestous allencontre.      LXXXIII. Auril.      En debats Princes & Chrestiente esmeue,      Gentils estranges. siege a CHRIST moleste:      Venu tresmal. prou bien. mortelle veue.      Mort Orient peste, faim, mal traite.      LXXXIV. May.      Terre trembler. tue. prodige. monstre,      Captifs sans nombre. faire defaite, faite:      D'aller sur mer aduiendra malencontre,      Fier contre fier mal fait de contrefaire.      LXXXV. Iuin.      L'iniuste bas fort l'on molestera,      Gresle, inonder, thresor, & graue marbre:      Cehf de suard peuple a mort tuera,      Et attachee sera la lame a l'arbre.      LXXXVI. Iuillet.      De quel non mal? inexcusable suite,      Le feu non deul. le Legat hors confus:      Au plus blesse ne sera faite luite,      La fin de Iuin le fil coupe du fus.      LXXXVII. Aoust.      Bons finement affoiblis par accords,      Mars & Prelats vnis n'arresteront:      Les Grands confus par dons incidez corps,      Dignes indignes biens indues saisiront.      LXXXVIII. Septembre.      De bien en mal le temps se changera,      Le pache d'Aust. des plus Grands esperance:      Des Grands deul LVIS trop plus trebuchera,      Congnus Razez pouuoir ni congnoissance.      LXXXIX. Octobre.      Voicy le mois par maux tant a doubter,      Mors, tous seigner peste, faim, quereller:      Ceux du rebours d'exil viendront noter,      Grands, secrets, morts, non de contreroller.      XC. Nouembre.      Par mort mort mordre, conseil, vol. pestifere,      On n'osera Marins assaillir:      Deucalion vn dernier trouble faire,      Peu de gens ieunes: demy morts tressaillir:      XCI. Decembre.      Mort par despit fera les autres luire,      Et en haut lieu de grands maux aduenir:      Tristes concepts a chacun viendront nuire,      Temporel digne. la Messe paruenir.                  1564.            XCII. Sur ladicte annee.      L'an sextil pluyes froment abonder. haines,      Aux hommes joye. Princes Rois en diuorce:      Troupeau perir. mutations humaines,      Peuple affoule: & poison soubs l'escorce.      XCIII. Ianuier.      Temps fort diuers, discorde descouuerte,      Conseil belliq. changement pris, change:      La Grande n'estre. coniurez par eau perte,      Grand simulte. tous au plus Grand range.      XCIV. Feburier.      Deluge grand. bruit de mort conspiree,      Renoue siecle. trois Grands en grand discord:      Par boutfeux la concorde empiree,      Pluy empeschant conseils malins d'accord.      XCV. Mars.      Entre Rois haines on verra apparoistre,      Dissensions & Guerres commencer:      Grads Changemet. nouueau tumulte croistre,      L'ordre plebee on viendra offenser.      XCVI. Auril.      Secret coniur. conspirer populaire,      La descouuerte en machine esmouuoir:      Contre les Grands,      Puis trucidee & mise sans pouuoir.      XCVII. May.      Temps inconstant. fieures, peste, langueurs,      Guerres, debats. temps desole sans feindre:      Submersions. Prince a mineurs rigueurs,      Felices Rois & Grands, autre mort craindre.      XCVIII. Iuin.      Du lieu soumis la peste & fuite naistre,      Temps variant. vent. la mort de trois Grands:      Du ciel grands foudres. estat des Razes paistre,      Vieil pres de mort bois peu dedans vergans.      XCIX. Iuillet.      En peril monde & Rois feliciter,      Razes esmeu. par conseil ce qu'estoit      L'Eglise Rois pour eux peuple irriter,      Vn monstrera apres ce qu'il n'estoit.      C. Aoust.      Deluge pres. peste bouine. neuue.      Secte flechir. aux hommes ioye vaine:      De loy sans loy. mis au deuant pour preuue,      Apast, embusche: & deceus couper veine.      CI. Septembre.      Tout inonder. a la Razee perte,      Vol de mur, mort. de tous biens abondance:      Eschapera par manteau de couuertes,      Des neufs & vieux sera tournee chance.      CII. Octobre.      La bouche & gorge en feruides pustules,      De sept Grands cinq. toux distillante nuire:      Pluye si longue. a non mort tournent bulles,      Le Grand mourir, qui trestous faisoit luire.      CIII. Nouembre.      Par bruit de feu Grands & Vieux defaillir.      Peste assoupie. vne plus grande naistre:      Peste de l'Ara. foin cache, peu ceuillir,      Mourir troupeau fertil. ioye hors prestre.      CIV. Decembre.      Alegre point. douce fureur au Sacre,      Enflez trois quatre & au coste mourir:      Voye defaillir, n'estre a demy au sacre,      Par sept & trois, & par quinte courir.                  1565.            CV. Sur ladicte annee.      Pire cent fois cest an que l'an passe,      Mesme au plus Grands du regne & de l'Eglise:      Maux infinis, mort, exil, ruine, casse,      A mort Grande estre. peste, playes & bille.      CVI. Ianuier.      Neiges, rouillures, pluyes & playes grandes,      Au plus Grands ioye, pestilence insopie:      Semences, grains beaucoup, & plus de bandes,      S'appresteront, simulte n'amortie.      CVII. Feburier.      Entre les Grands naistre grande discorde,      Le Clerc procere vn grand cas brassera:      Nouuelles sectes mettre en haine & discorde,      Tout peuple guerre & change offensera.      CVIII. Mars.      Secret coniur, changemet perilleux,      Secrettement conspirer factions:      Pluyes, grands vents. playes par orgueilleux,      Inonder flumes. pestifere actions.      CIX. Auril.      Pulluler peste. les Sectes s'entrebatre,      Temps modere l'hyuer peu de retour:      De messe & presche grieuement soy debattre,      Inonder fleuues. maux, mortels tout autour.      CX. May.      Au menu peuple par debats & querelles,      Et par les femmes & defunts grande guerre:      Mart d'vne Grande. celebrer escrouelles,      Plus grandes Dames expulsees de terre.      CXI. Iuin.      Viduite tant masles que femelles,      De grands Monarques la vie pericliter:      Peste, fer, faim. grand peril pesle mesle,      Troubles par changes. petits Grands conciter.      CXII. Iuillet.      Gresle, rouilleure, pluyes & grandes playes,      Preseruer femmes, seront cause du bruit:      Mort de plusieurs peste, fer, faim par hayes,      Ciel sera veu quoy dire qu'il reluit.      CXIII. Aoust.      Point ne sera le grain a suffisance,      La mort s'approche a neiger plus que blanc:      Sterilite, grain pourri. d'eau bondance,      Le grand blesse. plusieurs de mort de flanc.      CXIV. Septembre.      Guere de fruits, ni grain, arbres & arbrisseaux,      Grand volataille, procere stimuler:      Tant temporel que prelat leonceaux,      TOLANDAD vaincre. proceres reculer.      CXV. Octobre.      Du tout change. persecuter l'vn quatre,      Hors maladie. bien loin mortalite:      Des quatre deux plus ne viendront debatre,      Exil, ruine, mort, faim, perplexite.      CXVI. Nouembre.      Des grands le nombre plus grands ne sera tant.      Grands changement, commotions, fer, peste:      Le peu deuis: prestez, payez contant,      Mois opposite gelee fort moleste.      CXVII. Decembre.      Forte gelee. glace plus que concorde,      Vefues matrones, feu, deploration:      Ieux, esbats, ioye. Mars citera discorde,      Par mariages bonne expectation.                  1566.            CXVIII. Sur ladicte annee.      Aux plus grands mort, iacture d'honeur. & violence.      Professeurs de la foy, leur estat & leur secte:      Aux deux grads Eglises diuers bruit, decadece,      Maux voisins querellas serfs d'Eglise sas teste.      CXIX. Ianuier.      Perte, iacture grande, & non sans violence,      Tous ceux de la foy, plus a religion,      Les plus Grands perdrot vie, leur honeur & cheuance      Toutes les deux Eglises. la coulpe a leur faction.      CXX. Feburier.      A deux fort Grandes naistres perte pernitieuse,      Les plus Grands feront perte biens, d'honneur, & de vie,      Tant grads bruits couriront. l'vrne trop odieuse.      Grands maladies estre. presche, messe en enuie.      CXXI. Mars.      Les seruats des Eglises leur Seigneurs trahirot,      D'autres Seigneurs aussi par l'indiuis des chaps:      Voisins de presche & messe entre eux querelleront,      Rumeurs, brutits augmenter. a mort plusieurs couchans.      CXXII. Auril.      De tous biens abondance terre nous produira,      Nul bruit de guerre en Frace, hors mis seditios:      Homicides, voleurs par voye on trouuera,      Peu de foy, fieure ardente. peuple en esmotion.      CXXIII. May.      Entre peuple discorde, inimitie brutale,      Guerre. mort de grands Princes. plusieurs pars d'Italie:      Vniuerselle playe. plus fort occidentalle,      Tempore bonne & pleine, mais fort seiche & tarie.      CXXIV. Iuin.      Les bleds trop n'abonder. de toutes autres fruits force,      L'este, printemps humides. hiuer long, neige, glace:      En armes l'Orient. la France se renforce,      Mort de bestail prou miel. aux assiegez la place.      CXXV. Iuillet.      Par pestilente & feu fruits d'arbres periront,      Signe d'huile abonder. Pere Denys non gueres:      Des grands mourir. mais peu d'estrangers sailliront,      Insult, marin Barbare, & dangers de frontieres.      CXXVI. Aoust.      Pluyes fort excessiues, & de biens abondance,      De besteil pris iuste estre. femes hors de dager:      Gresles, pluyes, tonerres: peuple abatu en Frace,      Par mort trauailleront. mort peuple corriger.      CXXVII. Septembre.      Armes, playes cesser. mort de seditieux,      Le pere Liber grand non trop abondra:      Malins seront saisis par plus malicieux,      France plus que iamais victrix triomphera.      CXXVIII. Octobre.      Iusqu'a ce mois durer la secheresse grande,      A l'Itale & Prouence. des fruits tous a demi:      Le Grand moins d'ennemis prisonnier de leur bande,      Aux escumeurs, pirates. & mourir l'ennemi.      CXXIX. Nouembre.      L'ennemi tant a craindre retirer en Thracie,      Laissant cris, hurlemens, & pille desolee:      Laisser bruit mer & terre. religion mutrie,      Iouiaux mis en route. toute secte affoulee.                  1567.            CXXX. Sur ladicte annee.      Mort, maladie aux ieunes femmes, rhumes,      De teste aux yeux mal heur marchads de terre:      De mer infaust. semes mal. vin par brumes,      Prou huile trop de pluye. aux fruits moleste. guerre.      CXXXI. Ianuier.      Prisons, secrets: ennuis. entre proches discorde,      La vie on donnera. par mal diuers catarrhes:      La mort s'en ensuiura. poison fera concorde,      Frayeur, poeur, crainte grande. voyageant lairra d'arres.      CXXXII. Feburier.      Prisons par ennemis occults & manifestes,      Voyage ne tiendra. inimitie mortelle:      L'amour trois, simultez secret publiques festes,      Le rompu ruine. l'eaue rompra la querelle.      CXXXIII. Mars.      Les ennemis publics, nopces & mariages,      La mort apres. l'enrichi par les morts:      Les grands amis se monstrer au passage,      Deux sectes iargoner. de surpris tards remords.      CXXXIV. Auril.      Par grandes maladies, religion fachee,      Par les enfans & legats d'Ambassade:      Don donne a indigne. nouulle loy laschee,      Biens de vieux peres. Roy en bonne contrade.      CXXXV. May.      Du pere au fils s'approche: Magistrats dits seuere,      Les grandes nopces. ennemis garbelans:      De latens mis auant. par la foy d'improperes,      Les bons amis & femes contre tels groumelas      CXXXVI. Iuin.      Par le thresor, trouue l'heritage du pere:      Les Roys & Magistrats, les nopces, ennemis:      Le public mal-vueillant, les Iuges & le Maire,      La mort, poeur & frayeur. & trois Grands a mort mis.      CXXXVII. Iuillet.      Encor la mort s'approche. don Royal & legat,      On dressera ce qu'est, par viellesse en ruine:      Les Ieunes hoirs de soupcon nul legat,      Tresor trouue en plastres & cuisine.      CXXXVIII. Aoust.      Les Ennemis secrets seront emprisonnez,      Les Rois & Magistrats y tiendrot la main seure:      La vie de plusieurs. sante maladie yeux, nez,      Les deux grands s'en iront bien loin a la male heure.      CXXXIX. Septembre.      Longues langueurs de teste nopce, ennemi,      Par Prelat & voyage. songe du Grand terreur:      Feu & ruine grande trouue en lieu oblique,      Par torrent decouuert sortir noues erreurs.      CXL. Octobre.      Les Rois & Magistrats par les morts la main mettre,      Ieunes filles malades, & des Grads corps enfle:      Tout par langeurs & nopces. ennemis serfz au maistre.      Les publiques douleurs. le Coposeur tout enfle.      CXLI. Nouembre.      Du retour d'Ambassade. do de Roy. mis au lieu      Plus n'en fera: sera alle a DIEV:      Parans plus proches, amis, freres du sang,      Trouue tout mort pres du lict & du banc.                  FIN DES PRESAGES.                  ЦЕНТУРИЯ I      I.            Я сижу ночью, один, в тайном кабинете,      Опершись на медную подставку,      Язычок пламени, выходящий из одиночества,      Приносит успех тому, кто верит не напрасно.                  II.            Из множества Ветвей он выбирает ту, что станет жезлом,      И ноги человека, и край звезды /лимб/ он равно омывает волной..      Его взволнованный голос дрожит над рукавами рек.      Божественное величие. Благодать снисходит на него.                  III.            Когда перевернутся носилки вихря      И станут друг против друга те, кто закутан плащом,      Республика будет потревожена новыми людьми,      Тогда белых нельзя будет отличить от красных      /Тогда белые и красные поменяются местами/.                  IV.            Во вселенной будет сотворен один Монарх,      Который недолго будет жить в мире,      Тогда Потеряет путь рыбачья лодка      И управление будет совершаться с большим ущербом [для всех].                  V.            Они будут изгнаны и начнут долгое сражение,      Во всей стране будут сильнее угнетены,      Города и поселки вступят в большой спор,      Каркассон и Нарбонна подвергнутся испытаниям.                  VI            Облик Равенны изменится,      Когда к ее ногам падут крылья.      Двое из Бресса /Франция/ будут давать законы      Турину и Версалю, которые покорят галлы.                  VII.            Придут поздно, когда казнь будет совершена,      [Преодолев] встречные ветры, письма, посланные ранее.      Четырнадцать заговорщиков одной секты      Закончат дела с помощью Руссо.                  VIII.            Сколько раз ты будешь взят, город Солнца,      В тебе будут меняться варварские и пустые законы.      Твоя беда приближается. Ты пострадаешь еще больше.      Великая Адриатика покроет твои улицы.                  IX.            С Востока придет Пуническое /коварное/ сердце,      Рассердит Адрия /Адриатику/ и наследников Ромула,      С ним придет ливийский флот,      Опустеет храм Мелиты и соседние Острова.                  X            Змей впустят в железную клетку,      Куда поместят семерых детей Короля.      Старики выйдут из глубин ада,      Чтобы увидеть, как умирают их дети /их плод/, смерть и крики.                  XI.            Движением чувств, сердца, рук и ног      Придут к согласию Неаполь, Лион, Сицилия.      Потом на благородных римлян /обрушатся/ мечи, огонь и воды,      Затоплены, убиты, мертвы из-за слабоумного человека.                  ХП.            В скором времени заговорит лживая хрупкая бестия,      Быстро поднявшаяся из низов наверх.      Которая, используя коварство и обман,      Станет затем управлять Вероной.                  XIII.            Изгнанники, обуреваемые гневом и животной ненавистью,      Организуют большой заговор против Короля.      В тайне введут врагов по подземному ходу,      Но его старые родственники против них взбунтуются.                  XIV.            Рабы станут петь песни, гимны и требовать,      Чтобы выпустили из тюрем заключенных туда Принцами и Господами.      В будущем безголовыми идиотами      Их будут считать в божественных проповедях.                  XV.            Марс грозит нам военной силой,      Он семьдесят раз заставит проливать кровь.      Разорение церкви и ее святынь.      Уничтожение тех, кто о них не захочет слышать.                  XVI.            Коса в Пруду, вместе /направлены/ к Стрельцу,      В его высоком ложе - волнение.      Чума, голод, смерть от вооруженной руки.      Век приближается к своему обновлению.                  XVII.            Сорок лет Ирида /радуга/ не будет появляться,      [Затем] сорок лет она будет видна каждый день.      Сухая земля иссохнет еще больше,      А затем, когда ее /Ириду/ увидят, начнутся      большие ливни.                  XVIII.            Из-за раздоров и небрежности галлов      Будет открыт путь Магомету.      Пропитаются кровью земля и море Сенонов /галлов/,      Порт Фосен заполнится парусами кораблей.                  XIX.            Когда змеи окружат кольцом ар земли,      Троянская кровь будет пролита испанцами.      Из-за них будут большие убытки,      Главный плод спрячут в бортах, в грязи.      /Вождь, плод, спрятанный.../                  XX.            Города Тур, Орлеан, Блуа, Анжер, Реймс и Нант      Пострадают от внезапного изменения,      Иностранцами будут поставлены палатки,      У рек - копья и поводья; на суше и на море землетрясение.                  XXI.            Глубоко залегающая белая глина питает скалу,      Которая выходит молочного цвета /дающая молоко/ из пропасти.      Напрасно страдающие не решатся ее тронуть,      Не зная, что в глубине есть глинистая почва.                  XXII.            Так как все живущее не будет иметь никакого смысла,      Железо довершит смертельную работу.      Отену, Шалону, Лангру, двум Сансам      Град и лед причинят большой ущерб.                  XXIII.            На третий месяц встанет Солнце,      Вепрь и Леопард на Марсовом поле [встретятся] для битвы,      Усталый Леопард направляет в Небо свой взор,      Видит, что вокруг Солнца кружит Орел.                  XXIV.            В новом городе из страха приговорен мыслитель,      Хищная птица приносит себя в дар Небу,      После победы пленники будут прощены,      Кремона и Мантуя переживут большие несчастья.                  XXV.            То, что скрывалось долгие века и считалось потерянным, будет найдено.      Пастух /Пастор?/ будет почитаем полубогом.      Когда луна завершит свой большой цикл,      Он будет обесчещен другими ветрами.                  XXVI.            Великий человек от молнии падет в дневное время,      Это зло предскажет принесший сообщение,      Следующее знамение придет в ночное время,      Конфликт в Реймсе, Лондоне, чума в Этрурии.                  XXVII.            У подножия [горной] цепи Гиен поражен Небом,      Недалеко оттуда спрятано сокровище,      Которое собиралось долгие века.      Нашедший его умрет от удара в глаз пружиной.                  XXVIII.            Башня Бука будет бояться леса Варваров,      Через долгое время после /появления/ гесперийской [Италия] лодки.      Оба причинят большой ущерб скоту, людям, вещам.      Таурус и Либра /Телец и Весы/, какая смертельная ссора!                  XXIX.            Рыба, которая живет в воде и на земле,      Огромной волной будет выброшена на берег,      Форма ее, странная, привлекательная и ужасная.      Вскоре с моря к стенам [города] подойдут враги.                  XXX.            Чужеземный корабль во время бури на море      Причалит в незнакомом порту.      Несмотря на знаки, подаваемые пальмовой ветвью,      Начнется грабеж, смерть; добрый совет придет      слишком поздно.                  XXXI.            Много лет в Галлии будут длиться войны,      Мимо пройдет путь монарха Катуллона.      Неясную победу увенчают трое великих.      Орел, Петух, Луна, Лев, Солнце в марке /знаке/.                  XXXII.            Великая Империя будет вскоре перенесена      На незначительную площадь, которая вскоре увеличится,      Посреди маленького, тесного герцогства      Он скоро поставит свой скипетр.                  XXXIII.            Около большого моста, в широкой долине      Большой Лев силами цезарейскими      Уничтожит строгий город,      Из страха закрывший перед ним ворота.                  XXXIV.            Хищная птица, подлетевшая к окну,      Перед войной будет защитой французов.      Одна сторона использует доброе [предзнаменование],      другая - двусмысленное и зловещее,      Слабая сторона выдержит благодаря хорошему предзнаменованию.                  XXXV.            Молодой Лев победит старого      На поле боя, во время одиночной дуэли,      В золотой клетке ему выцарапают глаза.      Два флота соединятся в один, потом он умрет страшной смертью.                  XXXVI.            Слишком поздно Монарх раскается,      В том, что он не предал смерти своего противника,      Но ему придется согласиться с тем, чтобы более высокопоставленного      Умертвили, выпустив всю его кровь.                  XXXVII.            Несколько раньше, чем Солнце затемнится,      Начнется конфликт, большой народ будет в сомнении,      Потерпят поражение, морской порт не откликнется,      Мост и гробница находятся в двух странных /чужеземных/ местах.                  XXXVIII.            Солнце и Орел покажутся победителю,      Неправильный ответ будет дан побежденному,      Ни шумом, ни криком упряжки не остановят,      Будут требовать мира, чтобы остановить смерть      /Требует мира, смертью /укусами/, если закончит вовремя/.                  XXXIX.            Ночью в постели правитель будет задушен      За то, что он слишком приблизил к себе блондина,      Вместо него много претерпевшей Империи предлагают троих,      Многие умрут, карта и пакет останутся непрочитанными.                  XL.            Ложный смерч, скрывающий /несущий/ безумие,      Заставит Византию изменить свои законы.      Выйдет из Египта тот, кто захочет, чтобы отменили      Эдикт, меняющий /курс/ денег и пробу золота.                  XLI.            Ночное нападение на город      /Трон в городе ночью осажден/,      Мало кто спасется, конфликт недалеко от моря,      Женщина упадет в обморок от радости при возвращении сына,      Яд и письма спрятаны в конверт.                  XLII.            Первого апреля, в Средние века, десятый /10 человек/      Будет вновь воскрешен злыми людьми.      При погашенном огне дьявольская ассамблея      Ищет кости д'Амента и Пиелина.                  XLIII            Прежде чем осуществится преобразование Империи,      Случится чудесное происшествие:      С поля, на котором находится колонна Порфира,      Она будет перенесена на узловатую скалу.                  XLIV.            Вскоре опять вернутся жертвоприношения,      Несговорчивые будут подвергнуты мучениям,      Больше не будет ни монахов, ни аббатов, ни послушников,      Мед будет намного дороже воска.                  XLV.            В религиозной сфере большое наказание доносчику,      Зверь в театре ставит спектакль,      Изобретатель возвеличен самим собой      /Факта аутического? возвышен изобретатель/,      Из-за сект мир станет путанным и схизматичным.                  XLVI.            Сразу после Окса, Лестор и Миранда,      Большой огонь с неба три ночи будет падать.      Случится вещь удивительная и заслуживающая внимания,      Вскоре после того земля задрожит.                  XLVII.            Клятвы, произнесенные на озере Леман, не будут сдержаны,      Дни превратятся в недели,      Потом в месяцы, потом в год, потом все расстроится,      Высокие чиновники сами осудят свои неверные законы.                  XLVIII.            Пройдет /когда пройдет.../ двадцать лет царствования Луны,      Потом еще семь тысяч лет продлится ее власть      /Семь тысяч лет другой будет держать свою монархию/,      Когда она устанет и ее сменит Солнце      /Когда Солнце возьмет ее усталые дни/,      Тогда, должно быть, свершится мое пророчество.                  XLIX.            Намного ранее этих событий      [Придут] люди с Востока под покровительством Луны.      В 1700 году совершат большие передвижения,      Почти покорив Северный край /угол Аквилона/.                  L.            Из водного триединства родится      Один /человек/, который будет первым вассалом на празднике.      Его известность, слава, царствование и могущество возрастут.      На Востоке будет буря на суше и на море      /На суше и на море, на Востоке - буря/.                  LI.            Повелители Овна, Юпитер и Сатурн.      Боже всемогущий, какие перемены!      Потом на долгие века вернутся лихие времена,      В Галлии и Италии какие волнения!                  LII.            Двое хитрецов /под знаком/ Скорпиона соединятся,      Верховный правитель убит в зале,      Чума в церкви из-за нового Короля /нового присоединившегося.../      [Объединены] Южная /Нижняя/ и Северная Европа.                  LIIL            Тогда увидят мучения большого народа,      И святой закон в полном запустении.      Весь христианский мир [будет управляться] другими законами,      Когда найдут новые залежи золота и серебра.                  LIV.            Два бунта, поднятых злыми людьми /?/,      Вызовут изменения в царствах и в веках.      Подвижный знак в том месте погаснет      На одинаковом расстоянии от [места] наклона /склонения/      /Двум равным будет оказано поклонение/.                  LV.            В неблагоприятном климате Вавилона      Будет большое кровопролитие,      Которое причинит ущерб земле, морю, воздух^ и небу,      Будет смешение царств, сект, голод, болезни.                  LVI.            Вы увидите рано или поздно большие изменения.      Крайние мерзости и мстительность,      Когда Луну будет вести ее ангел,      Небо приблизится к наклонам /склонениям/.                  LVII.            Во время большого спора придет смерч.      Тот, кто нарушил соглашение, поднимет голову к Небу      И с окровавленным ртом будет плавать в крови,      На земле ему умастят лицо молоком и медом.                  LVIIL            Распоров живет, родится [некто] с двумя головами      И четырьмя руками, он проживет несколько полных лет.      В день, когда Алкилой отпразднует свой праздник,      Из Фоссена и Турина бежит глава Феррары.                  LIX.            Изгнанники, депортированные с Острова,      С приходом более жестокого Монарха      Будут убиты и оба сожжены /?/.      Парки об этом ничего не скажут /?/.                  LX.            Недалеко .от Италии родится Император,      Который дорого обойдется империи.      Скажут, [видя] с какими людьми он вступает в союз,      Что это скорее мясник, чем принц.                  LXI.            Несчастная и бедная республика      Будет разорена новым магистратом.      Большое скопление /звезд?/ принесет несчастье изгнания,      Свевы [германцы] заключат большой контракт /raur?/.                  LXIL            Большая потеря, несчастье, которое принесут письма,      Прежде чем достигнут Неба Латоны.      Огонь, большой потоп, скипетры невежд,      Этого в течение долгих веков нельзя будет переделать.                  LXIII.            Когда цветы увянут, мир уменьшится.      В течение долгого времени в необитаемых землях мир      Будет на земле, небе, суше, море, водах      /Сур? пройдет по небу, земле.../,      Потом снова начнутся войны.                  LXIV.            Ночью им покажется, что они видят Солнце,      Когда увидят поросенка-получеловека.      Шум, пение, битва на Небе будут замечены,      Услышат, как заговорят дикие звери.                  LXV.            Дети будут без рук, невиданная молния с громом.      Королевское дитя во время игры ранено /doesteuf?/.      На холме все снесут жестокие ветры.      Трое будут в цепях, скованные вместе.                  LXVI.            Тот, кто тогда принесет новости,      После того пойдет дышать воздухом      /После одного [человека?] он пойдет/.      В Вивье, Турноне, Монферране и Прадеде      Град и буря его заставят вздыхать.                  LXVII.            Я чувствую приближение большого голода,      Он будет часто отходить, но потом станет всемирным,      Такого большого и долгого, что будут вырывать      Деревья с корнем и отрывать ребенка от груди.                  LXVIII.            О какое ужасное и несчастное мучение      Трех невинных, которых выдадут.      Подозрительная рыба, плохо охраняемый предатель,      Испытывающий ужас перед пьяными палачами.                  LXIX.            Большая гора окружностью в семь стадий,      После мира, войны, голода, наводнения      Покатится далеко, уничтожая большие строения /?/,      Даже древние и с крепким фундаментом.                  LXX.            Дождь, голод, война не прекратятся в Персии,      Слишком большая доверчивость подведет Монарха.      Там закончится то, что начиналось в Галлии.      Тайный знак для того, кто хотел быть паркой /?/.                  LXXI.            Башня в море трижды перейдет из рук в руки,      К испанцам, варварам, лигурам.      Марсель, Экс, Арль взяты жителями Пизы,      Туринцы огнем и мечом разграбят Авиньон.                  LXXII.            В Марселе полностью сменятся жители,      Побег и погоня вплоть до Лиона.      Нарбонна, Тулуза разграблены жителями Бордо,      Убитых и пленных почти миллион.                  LXXIII.            На Францию нападение с пяти сторон из-за ее неосторожности /?/.      Тудис, Аргал возмущены персами.      Леон, Севилья, Барселона пали,      Преследование организовано венецианцами /?/.                  LXXIV.            После стоянки [они] будут блуждать по Империи,      Большая помощь придет из Антиохии.      Черные курчавые волосы потянутся к Империи,      Медная борода поджарится на вертеле.                  LXXV.            Тиран из Сиенны займет Савонну,      К завоеванной крепости подойдет морской флот.      Две армии под знаменем Анконны,      Из трусости вождь раздумывает [что делать?].                  LXXVI.            Он будет назван столь ужасным именем,      Что три сестры посчитают это имя роковым.      Потом большой город заставит говорить о своем языке и своих делах,      Более, чем кто-либо другой узнает славу и известность.                  LXXVII.            Между двумя морями поставит перемычку      Тот, кто затем умрет от укуса лошади.      Его Нептун развернет черный парус      У Капри, флот будет находиться у Рошеваля.                  LXXVIII.            От старого вождя родится глупое дитя,      Отсталое и в знаниях, и в битвах.      Вождя Франции будет опасаться его сестра,      Поля будут разделены и отойдут к жандармам.                  LXXIX.            Базар, Лестор, Кондон, Адфх, Агин,      Возмущенные законами, затеют ссору /...ссора и монополия/      Так как Бей превратит в руины Бурд и Тулузу,      Желая восстановить город Тельца /их таврополию?/.                  LXXX.            С шестого яркого небесного светила      Придет в Бургундию сильный гром,      Потом от отвратительного зверя родится чудовище,      В марте, апреле, мае, июне - большие склоки и ссоры.                  LXXXI.            Из человеческого стада выделят девятерых,      Их лишат возможности услышать советы и мнения [людей],      Их судьбы будут различны с самого начала.      Каппа, Фита, Лямбда - убиты, изгнаны, потеряны.                  LXXXII.            Когда сильно задрожат деревянные колонны,      Порыв южного ветра их покроет глиной.      Будет изгнана большая группа людей /?/,      Задрожат Вена и вся Австрия.                  LXXXIII.            Чужеземцы разделят добычу,      Сатурн [посмотрит] на Марс злым взглядом.      Ужасный и враждебный для Тосканцев и Латинян,      Греки, любопытствовавшие, примут удар.                  LXXXIV.            Затемненная Луна погрузится в полный мрак,      Ее брат проходит, ржавого цвета,      Великий, долгое время таившийся-во мраке,      Разогреет железо в кровавом дожде.                  LXXXV.            Ответом Дамы взволнован Король,      Послы пренебрегают своей жизнью,      Старший дважды восстает против своих братьев /?/,      Из-за гнева, ненависти и зависти двое умрут.                  LXXXVI.            Велика Королева, когда- увидит себя побежденной,      Злоупотребит мужеством мужчин/ы/,      На лошади, нагая, пересечет реку,      Преследуемая оружием, она нанесет оскорбление вере.                  LXXXVII.            Земля, стряхивая огонь из своего центра /?/,      Задрожит вокруг Нового Города.      Две больших державы долго будут вести войну,      Затем Аретуза обагрит новую реку.                  LXXXVIII            Божественная болезнь настигнет великого Принца,      Вскоре после того, как он женится.      Его помощь и влияние внезапно станут ничтожными,      Он умрет после совета обрить голову      /Совет умрет для бритой головы/.                  LXXXIX.            Все жители Иллерда окажутся в Мозели,      Неся смерть всем на Луаре и на Сене,      Морской поток подойдет к Отвилю /?/,      Когда испанец откроет проход.                  ХС.            Бордо, Пуатье при звуках битвы      С большим флотом дойдут до Анконны /Ангона/.      Против галлов будет их северная звезда /северный ветер/,      Когда отвратительное чудовище родится недалеко от Оргона.                  ХСI.            Боги появятся перед людьми,      Они будут авторами большого конфликта,      Раньше небо было чистым, потом шпаги и копья,      Которые будут склоняться к левой руке.                  XCII            В царствование одного человека все будут требовать мира,      Но вскоре опять начнутся грабеж и восстание,      Из-за отказа [отдать] город, земля и море будут потревожены,      Мертвых и пленных около трети миллиона.                  ХСШ.            Земля Италии у гор задрожит,      Лев и Петух не очень объединены,      Но не испугавшись, один другому поможет,      Только Катулон и Кельты будут вне конфликта.                  XCIV.            В порту Селин тирана предадут смерти,      Однако свобода не будет обретена,      Новый Марс мстит и вызывает угрызения совести,      Дама почитаема силой страха.                  XCV.            У монастыря будет найден ребенок-близнец,      В его жилах - кровь героического пожилого монаха,      Влияние его речи на секту будет велико,      Скажут, что он высоко поднялся /vopisque?/.                  XCVI.            Тот, кому будет поручено уничтожить      Храмы, секты, измененные по прихоти,      Повредит больше скалам, чем живым людям,      Чьи уши будут полны красивых слов.                  XCVII.            То, чего не смогли довершить железо и пламя,      Будет сделано мягкими словами на совете,      Король будет мечтать о передышке и сне,      Чтобы не было больше врага, пожаров, крови на войне.                  XCVIII.            Вождь, который уведет огромный народ      Далеко от его Неба, туда, где чужой язык и нравы,      Пять тысяч погибнут на Крите и в Фессалии,      Вождь бежит, спасаясь в трюме корабля.                  ХС1Х.            Великий монарх будет сопровождать      Двух королей из чувства дружбы,      О как тяжело вздохнет большое войско,      Дети Нарбонна вокруг, какая жалость!      С.      Долго в небе будет видна серая птица,      В землях Доля /Франция/ и Тосканы,      Она будет держать в клюве зеленую ветвь.      Рано умрет знатный человек и закончится война.                  ЦЕНТУРИЯ II            В Аквитанию с Британских островов      Будут сами собой совершаться большие вторжения,      Дожди, заморозки сделают местность труднопроходимой,      Из порта Селин будут исходить крупные завоевания      /Из порта Селены будут исходить сильные влияния/.                  II.            Голубая голова причинит белой голове      Столько же зла, сколько Франция им сделала добра,      Умерший в Антене, великий человек будет подвешен на ветке,      Когда Король скажет, сколько его /людей, близких/      он взял [в плен].                  III.            Из-за сильного жара солнца над морем,      В Черном море /Негрепонте/ рыбы наполовину сварятся,      Жители придут им вспарывать брюхо,      Когда Род и Генуя потребуют у них пирог. .                  IV.            От Мюнхена и вплоть до Сицилии      Все побережье будет в отчаянии,      Не будет такого пригорода, поселка или города,      Который не был бы варварами разграблен или обворован.                  V.            Когда из рыбы, в которую будут заключены железо и письмо,      Выйдет человек, который затем начнет войну,      Его флот уйдет далеко в море      И появится возле Италии /земли латинян/.                  VI.            К городским воротам подойдут и войдут в два города      /У ворот и внутри двух городов/      Два бедствия, равных которым никто раньше не видывал,      В городах голод, чума, люди изгнаны силой оружия,      Взывают о помощи к великому бессмертному Богу.                  VII.            Многие будут депортированы на острова,      И там родится существо с двумя зубами в горле,      [Люди] умрут с голоду, объедая листву деревьев,      Для них новый Король готовит новый указ.                  VIII.            Священные храмы первоначального римского образца      Отбросят ложные основы,      Вернувшись к первоначальным гуманным основам,      Изгнав святых, но не всех, а лишь ложных культов      /Изгнав, нет, все, святых культы/.                  IX.            Девять лет худой будет сохранять мир в королевстве,      Потом он почувствует жажду крови,      Из-за него умрет большой народ без веры и закона,      [Потом] его убьет более справедливый /добродушный/.                  X.            Прежде чем через долгое время все успокоится,      Нам следует ждать очень мрачного столетия.      Положение масок и отшельников /одиноких/ изменится,      Мало найдут [таких], кто захочет стать на их место      /Мало найдут, кто захотел бы остаться на своем месте/.                  XI.            Будущий сын портного /?/ окажется      Высоко вознесенным в царстве сильных,      Его жестокой славы все будут бояться,      Но его детей изгонят из королевства.                  XII.            Закрыв глаза, подчиняясь античной прихоти,      /Глаза закрытые, открытые античной прихоти, фантазии/      Уничтожат одежду [монахов-] отшельников,      Великий монарх накажет их безумство,      Храмы будут разграблены, сокровища выброшены вон /сокровище впереди/.                  XIII.            Тело без души больше не будет принесено в жертву,      День смерти станет днем рождения,      Божественный дух сделает душу счастливой,      Видя Глагол в его бесконечности.                  XIV.            В Type, Жиене их будет охранять проницательный взгляд,      Он обнаружит вдали большую сирену,      Которая со своей свитой войдет в порт,      Нападение будет отбито мощью монарха.                  XV.            Незадолго до того, как будет убит монарх,      Кастор и Поллукс на корабле /неф/, бородатое светило,      Общественная казна /?/ опустошена [нашествиями] с суши и с моря,      Пиза, ACT, Феррара, Турин станут запретной землей.                  XVI.            В Неаполе, Палермо, Сицилии, Сиракузах      Будут новые тираны, засверкают небесные огни.      Войска придут из Лондона, Гента, Брюсселя и Сузы,      Огромная гекатомба, [затем] победа и празднества.                  XVII.            В поле /вокруг/ храма девственницы-весталки,      Недалеко от Этена и Пиренейских гор,      Великий вождь, изгнанный, бежит в карете,      Поворачивает на Север, реки и виноградники осквернены      /Реки брошены на Север, виноградники испорчены/.                  XVIII.            Неожиданно опять сильнейший дождь      Помешает осуществлению двух действий:      [Тому, чтобы] камни, небо, огонь иссушили море /сделали море каменным/      [И] внезапной смерти семерых на суше и на море.                  XIX.            Пришельцы построят без защиты      /Пришельцы, место, построенное без защиты/,      [Они] займут место, ранее необитаемое,      Луга, дома, поля, города будут в довольстве /возьмут для удовольствия/      [Но] голод, чума и война затруднят обработку земли.                  XX.            Братья и сестры, плененные в разных местах,      Будут все приведены к монарху,      На них будет неприятно смотреть, [так как] их слуховые органы      /На них смотреть их слуховые ответвления, жилы/      Подбородки, лбы, носы будут обезображены      /Неприятно видеть [на] подбородке, лбу, носу знаки/.                  XXI.            Посла, прибывшего на биремах,      На полдороге остановят неизвестные.      Ему на помощь придут четыре триремы,      На Черном море /Негрепонте/ готовятся цепи и веревки.                  XXII.            Лагерь Аскопа уйдет из Европы,      Расположившись недалеко от затопленного острова,      Флот Артона будет отброшен /свернет свою фалангу/,      Пуп мира не услышит более великого голоса.      /Пуп мира увеличится, голос умолкнет/.                  XXIll.            Во дворце птицы будут охотиться друг за другом      Вскоре после прихода принца,      И хотя за реку будет отброшен враг,      Его схватят вдали, на расстоянии птичьего полета.                  XXIV.            Дикие звери от голода пересекут реки,      Большая часть лагеря /поля/ будет против Гистера,      В железную клетку засадят знаменитого человека,      Когда ничто не защитит /не будет наблюдать/ дитя Германии.                  XXV.            Иностранная гвардия /охрана/ предаст крепость,      Надежда и огорчение /тень/ посте высокого брака.      Гвардия /охрана/ сильно обманута, захвачена в спешке,      На Луаре, Соне, Роне, Гаре - всюду смертельные оскорбления.                  XXVI.            Из-за почестей, которые город окажет      Великому [человеку], который вскоре проиграет сражение,      [И] бежит /из ряда/, По, Тессен наполнятся      Кровью, люди погибнут, утонут, [спасаясь] от сабельных ударов      /Огни, смерти?, укусы?, утонувшие от удара острием/.                  XXVII.            Божественным глаголом с Неба будет поражен /ударен/      [Тот,] кто не сможет больше продвигаться вперед.      От отступающего будет скрыт секрет,      Его окружат со всех сторон      /Что будут идти сверху и впереди/.                  XXVIII.            Предпоследнее имя Пророка      Он возьмет в день Дианы, в день своего отдыха      /Возьмет Диана как день своего отдыха/,      Его бешенный ум заведет его далеко,      Он освободит большой народ от налогов.                  XXIX.            Человек с Востока встанет со своего места      И перейдет Аппенины, [чтобы] увидеть Галлию.      Он пробьет Небо, [пройдет сквозь] воды и снега,      И каждого ударит своим жезлом /прутом, хлыстом/.                  XXX,            Один /человек/, который адских богов Ганнибала      Оживит, гроза людей.      Никогда в газетах не будет печататься больше ужасов,      Чем /тогда/, когда пришелец из Вавилона придет к римлянам.                  XXXI.            В Кампании Кассилин сделает так /столько/,      Что воды покроют все поля,      Дождь будет идти так долго      /Перед, после долгий дождь/,      Что деревья, будут вывернуты с корнем, не будет видно зелени.                  XXXII.            Молоко, кровь, лягушки прольются на Далматию,      Начнется конфликт, чума у Баленны,      Большой крик будет во всей Славонии,      Тогда родится чудовище в Равенне /около и внутри Равенны/.                  XXXIII.            У потока, ниже Вероны,      Там, где он вливается в реку По,      Будет большое кораблекрушение, и не меньшее ? на Гаронне,      Когда жители Генуи пойдут в эти края.                  XXXIV.            Безумный гнев жестокого сражения      Заставит сидящих за столом братьев вытащить оружие.      Их разнимут, любопытный будет ранен /раненый, любопытный/,      Гордая дуэль нанесет ущерб Франции.                  XXXV.            В двух жилищах ночью начнется пожар,      Многие внутри задохнутся и сгорят.      Около слияний двух рек это случится,      Солнце [в] Арке /Дуге? Луке?/, все будут ослаблены.                  XXXVI.            Грамоты /письма/ великого Пророка будут взяты      И попадут в руки тирана,      Король займется обманом      /Обманывать Короля заставят его дела/,      Но его мошенничества вскоре его смутят /ему помешают/.                  XXXVII.            Большое количество людей пошлют,      Чтобы помочь осажденным в крепости,      Чума и голод всех их сожрут,      Кроме семидесяти, которые будут побеждены /?/.                  XXXVIII.            Осужденных будет большое число,      Когда монархи помирятся,      Но один из них будет действовать так неудачно,      Что они не смогут надолго объединиться.                  XXXIX.            За год до конфликта в Италии      Германцы, Галлы, Исцанцы [будут оспаривать] форт.      Падет школа-дом республики,      Где, за небольшим исключением, люди умрут от удушья.                  XL.            Вскоре после небольшой передышки      На море и на суше будет большая суматоха /большой шум/,      Еще больше будет битва на море,      Больше всего от огня потерпят животные      /Огни, животные, больше всего нанесут оскорбления/.                  XLI.            Большая звезда будет гореть/жечь/ семь дней,      Туча заставит появиться два солнца.      Большой хитрец /?/ всю ночь будет выть,      Когда Римский папа изменит место пребывания.                  XLII.            Петух, собаки и кошки досыта напьются крови,      И тирана найдут мертвым от раны.      В чужой постели, с перебитыми руками и ногами,      [Тот,] кто не мог умереть жестокой смертью.                  XLIII.            Во время появления хвостатой звезды      Три великих принца сделаются врагами.      Пораженные с неба, мир, земля дрожат,      По, Тибр разольются, на берег выбросит змею.                  XLIV.            Орел, находящийся на знаменах /брошенный вокруг вымпелов/,      Другими птицами будет сражен,      Когда гром кимвалов, труб и колоколов      Вернет разум безумной Даме.                  XLV.            Слишком небо плачет Гермафродит дает потомство,      Под небом /у неба/ разлита человеческая кровь,      Смертью слишком поздно сплотится великий народ,      Рано или поздно придет долгожданная помощь.                  XLVI.            После большого замешательства /?/ людей, еще большее готовится,      Обновляется великий мотор веков.      Дождь, кровь, молоко, голод, железо и чума,      В небесах виден огонь, бегут длинные молнии.                  XLVII.            Большой враг, давно [носивший] траур, умирает от яда,      Суверены бесконечностью покорены.      Идет дождь из камней, спрятанных под руном,      Напрасно смертью пытаются добыть вещи.                  XLVIII.            Большое войско преодолеет горы,      Сатурн в Ааке отворачивается от рыбы Марса,      Венера спрятана под головами Лососей,      Их вождь повешен на поле боя /?/.                  XUX.            Советники первой монополии      Завоеватели, соблазненные Мелитой:      Родес, Византия им подставляет полюс /?/      Земля будет ускользать из-под ног преследователей.                  L.            Когда жители Гейнаута, Гента и Брюсселя      Увидят в Лангре поставленный впереди трон,      Позади них произойдут ужасные войны,      Античная рана будет хуже, чем враги.                  LI.            Крови праведника в Лондоне будут требовать /будет недостаток/,      Шестеро сожжены молниями двадцати трех      Старая дама упадет с высокого моста,      Из одной секты многие будут убиты.                  LII.            В течение нескольких ночей земля будет дрожать,      Весной будут осуществлены две попытки подряд /две попытки к бегству?/      Из Коринфа в Эфес переплывут /он переплывет/ по двум морям,      Война будет начата двумя храбрецами.                  LIII            Большая чума в приморском городе      Не прекратится, пока не будет отмщена смерть      [И] кровь праведника, взятого и осужденного без преступления,      [И] знатной дамы, оскорбленной притворством.                  LIV.            Чужестранцами, далекими от римлян,      Их большой город у воды будет потревожен,      Девушка из недалеких краев      Станет во главе, оружие не будет отточено.                  LV.            В конфликте знатный [человек], который немного стоит,      Своему последнему покажет чудесное событие.      В то время как Адрий увидит, чего не хватает,      На банкете будет заколот гордец.                  LVI.            Чего не смогли прикончить чума и меч,      То умрет на вершине холма, сраженное с неба,      Аббат умрет, когда увидит разорение      Потерпевших кораблекрушение, захотевших взобраться на утес.                  LVII.            До начала конфликта великий падет,      Великий будет казнен, его ранняя смерть будет оплакана      /Рожденный почти совершенным?/, большая часть будет плавать,      У реки земля окрашена кровью.                  LVIII.            Без рук и ног, с крепкими и острыми зубами      /На глобусе?/ В портовой крепости старший родится.      У ворот города - похищение обманным путем,      При свете Луны уводят большого и малого.                  LIX.            Галльский флот поддерживает большая гвардия,      Солдаты великого Нептуна и его трезубцев.      Прованс истощен, поддерживая большую банду,      Марс уничтожает Нарбонну /Нарбона?/ копьями и дротиками.                  LX.            Пуническая война будет прервана на Востоке,      Изменятся Рона, Луара, Тахо и Большой Иуд /?/.      Когда мул утолит свой голод,      Флот будет рассеян, кровь и тела поплывут по воде.                  LXI.            Эж, Таминс, Жиронда и Ля Рошель.      О кровь троянца, смерть /умершего/ в порту от стрелы.      За рекой к крепостной стене приставлена лестница,      Языки пламени, большое убийство в проломе [стены].                  LXII.            Мабюс скоро умрет, тогда совершится      Ужасное истребление людей и зверей.      Потом вдруг придет возмездие.      Сто, рука, жажда, голод, когда промчится комета,                  LXIII.            Галлов Авзон мало подчинит      /Галлов Авзон вскоре подчинит/,      Пан [на] Марне и Сене произведет /изменения?/.      Против них поднимется большая стена,      У стены от меньшего большой потеряет жизнь.                  LXIV.            Иссушенные голодом и жаждой жители Женевы      В последнюю минуту получают надежду.      Задрожит, /на дрожащей точке/ Гебенский закон.      Флот в большом порту не смогут принять.                  LXV.            Военная сила /парк/ склонится к большой катастрофе,      Из-за Гесперии и Изюбра/Инсубра/.      Огонь на корабле, чума и плен,      Меркурий закончится Искусством Сатурна      /Меркурий в Арте? Сатурна закончится/.                  LXVI.            Большой опасности пленник избежит,      Вскоре судьбу великого изменится.      Во дворце народ пойман,      При добром предзнаменовании город осажден.                  LXVII.            Блондин кривоносого вызовет на дуэль      И прогонит его из города,      Он заставит впустить в город изгнанников,      В морских портах собрав самых сильных.                  LXVIII.            Усилия Аквилона будут велики,      К Океану будет открыта дверь,      Царствование на Острове будет очень прибыльным,      Лондон задрожит, увидев парус.                  LXIX.            Король галлов своей /кельтской/ правой рукой,      Увидев раздор в великой Империи,      Вознесет /заставит процветать/ свой скипетр над тремя частями,      Восстанет против сильной церковной Иерархии      /Восстанет против плаща великой Иерархии/.                  LXX.            Жало /риеля?/ далеко протянется,      Умрут во время разговора, большая экзекуция,      Гордые люди превратят камень в дерево,      Начнется недовольство, [затем] чудовищная чистка, [потом] покаяние.                  LXXI.            Изгнанники придут на Сицилию,      Чтобы избавишь от голода чужестранцев.      На рассвете кельты ее покинут,      Жизнь продолжается, король подчиняется разуму.                  LXXII.            Кельтская армия потревожена в Италии,      Со всех сторон конфликт и большие питери,      Беги от римлян, отброшенная Галлия,      У Тессина, на Рубиконе битва с неясным исходом.                  LXXIII.            У озера Фусин на берегу Бенакля,      Перевезенный /взятый/ с озера Леман в порт Орион,      Рожденный троеруким /от трех рук/ предсказывает образы войны,      С помощью трех корон великому Эндимиону.                  LXXIV.            Из Сакса, Отена они придут на Рону,      Чтобы затем пройти к Пиренеям.      Люди выйдут под знаменем /маркой/ Анконны,      По земле и по морю пройдут большими толпами.                  LXXV.            Услышат голос странной птицы,      Сидящей на верхушке дерева /?/.      Так дорого будет стоить бочонок пшеницы,      Что люди станут людоедами /антропофагами/.                        LXXVI.            Гром с молнией в Бургундии, таинственное /?/ происшествие.      Которое человеческими силами не смогло бы осуществиться.      Их совета /сената/ охромевший пономарь      Дело разгласит врагам.                  LXXVII.            Луки, огонь, смола отброшены другими огнями,      Крики, стоны послышатся около полуночи,      В город войдут по разбитым укреплениям,      Предатели бегут в летний зной.                  LXXVIU.            Великий Нептун встанет из глубины моря,      Смешается кровь карфагенцев /пуническая/ и галлов.      Острова в крови, переплывший [море) опоздает, /из-за приплывшего поздно/,      Это ему повредит больше, чем плохо хранимая тайна.                  LXXIX.            Черная кудрявая борода хитростью      Подчинит себе жестокий и гордый народ.      Великий Хирен убьет копьем      Всех пленников под знаменем Луны.                  LXXX.            После конфликта, красноречие пострадавшего,      На небольшое время будет впечатление передышки.      Однако освобождения великих не допустят      И враги вскоре вновь воспрянут.                  LXXXI.            Небесным огнем город почти сожжен,      Смерть /урна/ угрожает еще Цевкалиону.      Раздражена Сардиния Пунической помощью,      После Весы отправят /?/ своего Фаэтона.                  LXXXII            От голода жертва возьмет в плен волка,      Осаждающий тогда в крайнем отчаянии,      Новорожденный имеет впереди [себя] последнего,      Великий не спасется посреди толпы.                  LXXXIII.            Крупная коммерция великого [человека] изменит Лион,      Большая часть возвращается к прежнему запустению.      Собранный виноград разграблен солдатами      В горах Юра и у Свевов моросит дождь.                  LXXXIV.            Между Кампанией, Сиенной, Флорой, Тустией      Шесть месяцев девять дней не выпадет ни капли дождя.      Чужой язык по земле Далматии      Пробежит, разоряя всю землю.                  LXXXV.            Старик с большой бородой установит строгий закон,      В Лионе торжествует Кельтский орел.      Малый и великий слишком упорствуют,      Звон оружия [возносится] к небу, красное      Лигурийское море.                  LXXXVI.            Кораблекрушение флота на волнах Адриатики.      Земля дрожит, взбудораженная взрывом /воздухом, попавшим в землю?/.      Египет дрожит, увеличивается [область] Магомета      Глашатай кричит о возвращении веры /?/.                  LXXXVII.            Потом придет из далеких стран /дальних пределов/      Германский принц на золотом троне.      Рабство встретится с водами.      Дама пленена, ее времени больше не поклоняются.                  LXXXVIII.            Область действия великого разрушительного события /факта/,      Имя пятого будет седьмым,      На одну треть увеличится воинственность иностранная,      Мутон, Лютеция, Экс не послужат гарантией.                  LXXXIX.            Однажды две великих державы /хозяина/ согласятся,      Их большая власть от этого увеличится.      Новая земля будет на вершине могущества,      Число будет объявлено кровожадному [человеку].                  ХС.            Жизнью и смертью изменится королевство Венгрии,      Закон будет более строг, чем служба.      Их большой город наполнится воплями, жалобами и криками,      Кастор и Поллукс - враги /у барьера?/.                  ХСI.            Когда встанет солнце, увидят большой огонь,      Шум и свет устремятся к Аквилону.      Внутри круга услышат крики и [увидят] смерть,      От меча, огня, голода смерть их ждет.                  XCIL            Огонь цвета золотого неба на земле увидят,      Тот, кого ударит высокорожденный, совершит чудо.      Великое умерщвление людей, захват великого племянника,      Умрет бежавший от увиденного гордец      /Умрут от увиденного, гордец спасется/.                  XCIII.            Около Тибра смерть угрожает,      Вскоре затем - большое наводнение.      Захвачен капитан корабля и отправлен в трюм      /Взят глава церкви и изгнан/,      Замок и дворец объяты пламенем.                  XCIV.            Великий Пау /?/ большое зло вместо галлов примет,      Напрасный ужас в морском Лионе /Льве?/.      Огромный /бесконечный/ народ переправится через море,      Не спасется четверть миллиона.                  XCV.            Населенные места станут необитаемыми,      Так как слишком мелко раздробили поля,      Царствами будут управлять робкие бездарности,      Тогда [среди] великих братьев разногласие и смерть.                  XCVI.            Вечером в небе будет увиден горящий факел,      В конце принципата /принципа/ Роны,      Голод, меч; помощь придет слишком поздно,      Персия поворачивается к захвату Македонии.                  XCVII.            Римский папа боится к тебе приблизиться,      Из города, который омывается двумя реками.      Твою кровь он. недалеко оттуда выплюнет,      Твою и твоих близких, когда зацветет роза.                  XCVIII.            Тот, кто в крови омывает /?/ лицо,      Скоро принесет в жертву      [Того,] кто пришел из Лео, в соответствии с предзнаменованием,      Но человек погибнет из-за своей доверчивости.                  ХСIХ.            Римская земля, которая истолковала предзнаменование,      Будет потревожена жителями Галлии,      Но кельтская нация будет бояться того часа,      Когда Борей слишком далеко отнесет .ее флот.      С.      На островах такой ужасный шум,      Но хорошо услышат лишь один корабль /заговор?/.      Настолько велико будет оскорбление разбойников,      Что все объединятся в большую лигу.                  ЦЕНТУРИЯ III      I.            После сражения и морского боя      Великий Нептун на своей самой высокой башне.      Красный противник от страха побледнеет,      Приводя в ужас большой Океан.                  II.            Божественный Глагол станет субстанцией /даст субстанции/.      Включит небо, землю, оккультное золото с мистическим молоком.      Тело, душа, дух будут обладать полным могуществом,      Как под его ногами, так и в Небесном чертоге.                  III.            Марс, Меркурий и серебро соединятся вместе,      На Югe будет страшная засуха.      В глубине Азии покажется, что дрожит земля,      Коринф, Эфес тогда будут в крайнем изумлении.                  IV.            Когда приблизятся недостатки лунных      /Когда они приблизятся, недостаток лунных/,      Одного от другого не очень будет отличать      /Один от другого будет не очень далеко/      Холод, засуха, опасности у границ,      Даже [там], где взял свое начало оракул.                  V.            Близко [и] далеко недостаточность /отсутствие/ двух светильников,      Которая случится между Апрелем и Мартом.      О какая дороговизна! Но два великих благодетеля /добряка/      Принесут помощь отовсюду, по земле и по морю.                  VI.            В закрытый храм попадет /войдет/ молния,      Горожане в своей крепости .будут страдать /огорчены/.      Лошадей, быков, людей вдоль стены она затронет,      Голод и жажда, самые слабые вооружатся      /Из-за голода и жажды при [правлении] самых слабых они вооружатся/.                  VII.            Беглецы [понесут] огонь с неба на пиках,      Будущий конфликт [предскажут] дерущиеся вороны.      На земле - крик, [придет] помощь небесная,      Когда сражающиеся будут у стен.                  VIII.            Германцы /кимбры/, объединившись с соседями,      Придут и заселят почти всю Испанию.      Люди соберутся, Гиенна и Лимузен      Заключат союз и присоединятся к ним.                  IX.            Бордо, Руан и Ля Рошель, объединившись,      Будут держаться недалеко от Океана /большого моря Океанского/.      Англичане, бретонцы и фламандцы все вместе      Их будут гнать вплоть до Руана.                  X.            Кровь и голод, затем большие несчастья,      Семь раз обрушатся на берег моря.      Мюнхен голодает, город взят, плен,      Великого везут /крюк?, клык?/ в железной клетке.                  XI.            Оружием будут сражаться в летнее время /в длинный сезон/ в небе.      Дерево упадет посреди города.      Словесная ссора, меч, несогласие? /в лицо горящий уголь/,      Тогда умрет монарх Адрии.                  XII.            По возвышенности Геба, По, Тахо, Тибр и Рим /Тибру и Риму/      И по озеру. Леман и Аретин/у/      Два великих вождя /придут?/ в город на Гаронне,      Будут взяты, мертвы,- утоплены. Разделят людскую добычу      /уйдет людская добыча/.                  XIII.            Молнией на корабле /в ковчеге/ будет расплавлено золото и серебро,      Из двух пленников один другого съест.      От города на самом большом удалении,      Когда поплывет затонувший флот.                  XIV.            Потомок /от ветви/ храброго человека      Родом из Франции, от несчастного отца,      Почести, богатство, работа в старости,      Потому что он поверил совету ничтожного /глупого/ человека.                  XV.            Сердце, сила, слава изменят царство,      Со всех сторон будет наступать противник.      Тогда Франция детство смертью покорит.      Великий Регент будет еще более против.                  XVI.            Один английский принц с Марсом-небесным в своем сердце      /с Марсом в своем небесном сердце/      Захочет продолжать /пользоваться/ благоприятной судьбой.      Из двух дуэлей одна пробьет желчный пузырь /желчь/      И его возненавидят /?/, любимца своей матери.                  XVII.            Увидят, как римский /авентинский/ холм ночью загорится,      Небо вдруг потемнеет во Фландрии,      Когда монарх прогонит своего племянника,      Их церковники учинят скандалы.                  XVIII.            Посте довольно долгого дождя      /После дождя довольно долгого. - молоко/      Во многих местах над Реймсом небо затронуто,      О какой кровавый конфликт там /около них/ готовится,      Короли, отец и сын не решатся приблизиться.                  XIX.            В Лукке будет идти дождь из крови и молока,      Чуть раньше произойдет смена правителя /претора/.      Большая чума и война, голод и смерть      Будут видны далеко, там, где умрет их правящий Принц.                  XX.            В районе большой испанской реки Гвадалквивира /Бетис/      Далеко от Иберии, в королевстве Гренады,      Крест оттолкнут магометане,      Житель Кордовы предаст /конец перепалки?/.                  XXI.            В год Крустамина, в Адриатическом море      Появится ужасная рыба      С человеческим лицом и водная,      Которая будет взята без крючка.                  XXII.            Шесть дней будет длиться осада города,      Будет дана большая и тяжелая битва,      Трое сдадут город и будут прощены,      Остальных сразят огнем, все будет в крови      /Остаток в огонь и кровь, режет клинок/.                  XXIII.            Если Франция перейдет через Лигурийское море,      Ты увидишь себя окруженным островами и морями.      Магомет воспротивится, и /плюс, еще, больше не/ Адриатическое море,      Лошадей и Ослов ты будешь грызть кости.                  XXIV.            Большое смятение в [предпринятом] деле,      Потеря людей, огромное сокровище,      Ты не должен еще на это обращать внимание /оказывать давление/,      Франция, по моим словам делай так, чтобы тебя вспомнили.                  XXV.            Кто придет в Наваррское королевство,      Когда объединятся Сицилия и Неаполь,      В Бигор и Ланды через Фуа тогда придет /житель Лотарингии?/,      Посланный тем, кто будет слишком связан с Испанией.                  XXVI.            Короли и принцы поставят идолов,      Авгуры будут давать ложные пророчества.      Позолоченный жертвенный рог, с лазурью и охрой,      Будут гадать по внутренностям животных.                  XXVII.            Могущественный ливийский принц [придет] на Запад,      Француз от арабов придет очень возбужденный,      Ученый снисходительно отнесется к письменным текстам /письмам/,      Арабский язык будет внесен во Францию      /Арабский язык будет на французский переведен/.                  XXVIII.            Из слабой и бедной земли дальняя родня /родственница/      В мирное время придет в Империю.      Долго будет править молодая женщина,      Такая, что никогда в королевстве не было худшей.                  XXIX.            Два племянника, вскормленные в разных местах,      Морской бой, земля отцов пала /отцы пали, защищая землю/,      Они очень высоко вознесутся в военное время,      Отомстят за оскорбление, враги падут.                  XXX.            Тот, кто в битве и войне [прославится] оружием,      Поднимет большую, чем он сам, цену      /Ему придется нести большего, чем он сам, пленника/.      Ночью, в постели, шестеро его [проткнут] пикой,      Голого, без оружия, внезапно его застанут.                  XXXI.            В полях /?/ Меда, из Арабии и Армении      Два больших войска три раза соберутся,      На берегу Аракса войско,      [Люди] великого Сулеймана падут на землю.                  XXXII.            Великое захоронение аквитанского народа      Приблизится к Тоскане,      Когда Марс будет в углу германском      И на земле регента Мантуи.                  XXXIII.            В городе, куда зайдет волк,      Совсем рядом с этим местом будут враги.      Чужое войско большую землю разграбит /испортит/,      У стен и с Альп придут друзья.                  XXXIV.            Когда Солнца будет мало,      Средь бела дня увидят чудовище.      Его [прибытие] истолкуют совсем иначе,      Отвлечет дороговизна, никто не будет подготовлен.                  XXXV.            В самом сердце Западной Европы      У бедных людей родится ребенок,      Который своей речью /языком/ соблазнит большое войско,      Его слава усилится затем на Востоке.                  XXXVI.            Погребенный, но не умерший, от апоплексии,      Он будет найден со съеденными руками,      Когда город проклянет еретика      [Того], кто устанавливал /имел/ законы, которые им покажутся измененными.                  XXXVII.            До штурма будет произнесена молитва,      Милан взят, Орел захвачен из засады      /Милан захватит Орла с помошью засады/.      Древняя стена будет разбита из пушек.      От огня и меча мало будет пощады.                  XXXVIII.            Жители Галлии и чужеземная нация      [Пришедшими] через горы будут убиты, захвачены и пленены /?/,      В месяц /?/, противоположный, близкий к сбору винограда,      Главами /господами, сеньорами/ будет подписано соглашение.                  XXXIX.            Семеро будут три месяца в согласии,      Чтобы подчинить Альпы и Аппенины,      Но буря и трусость Лигуров      Их превратят /?/ внезапно в руины.                  XL.            Большой театр будет построен /встанет/,      Жребий /кости/ брошен и силки натянуты,      Первый слишком утомит своей мрачностью,      Он будет сражен луком, давно уже сделанным /?/.                  XLI.            Горбун будет избран советом,      Более отвратительного чудовища не видели на земле,      Возникший /по воздуху?/ [ему] выбьет глаз,      Предателя Короля будут считать верным человеком.                  XLII.            Ребенок родится с двумя зубами в горле,      Камни в Туссии от дождя упадут,      После этого не родится ни пшеница /зерно/, ни ячмень,      Нечем будет опьянить тех, кто ослабеет от голода.                  XLIII.            Люди вокруг Тарна, Лота и Гаронны,      Смотрите, как пройдут через Аппенины.      Ваша могила у Рима и Анконны,      Черные курчавые волосы заставят поставить      памятник /?/ /принести трофеи?/.                  XLIV.            Когда домашнее животное с человеком      После больших усилий /страданий/ и прыжков заговорит,      Молния для девственницы будет столь вредна,      Что с земли она будет взята и подвешена в воздухе.                  XLV.            Пять иностранцев войдут в храм,      Их кровь осквернит землю,      Для тулузцев будет очень тяжкий пример      Одного [человека], который придет уничтожить их законы.                  XLVL            Небо города Пленкуса нам дает предзнаменование,      Ясными указаниями и неподвижными звездами,      Что век /возраст/ приближается к своему внезапному изменению,      [Но это будет] ни к добру, ни к злу.                  XLVII.            Старый Монарх, изгнанный из своего царства,      Пойдет искать помощи на Востоке,      Из страха перед крестом свернет свое знамя,      Он отправится в Митилену по воде /через порт/ и по суше.                  XLVIII.            Из семисот пленников, грубо связанных,      Половина умрет, сдадут крепость,      Надежда приблизится очень быстро,      Но не ранее, чем [произойдет] пятнадцатая смерть.                  XLIX.            Галльское королевство, ты очень изменишься,      В чужие края /чужое место/ переведена империя,      Будет подчиняться чужим нравам и законам,      Руан и Шартр принесут тебе еще большее зло.                  L.            Республика большого города      С большими строгостями не захочет согласиться.      Король уйдет тогда из обманувшего города /уйдет при звуке трубы/,      [По] лестнице, приставленной к стене, город раскается.                  LI.            Париж замышляет совершить большое убийство,      Блуа его заставит уйти в самом разгаре событий,      Жители Орлеана захотят отдать своего вождя /возвратить своего вождя/,      Анжер, Труа, Лангр им причинят зло.                  LII.            В деревнях так долго будет идти дождь,      А в Пуглии большая засуха.      Петух увидит Орла с недоразвитым крылом,      Из Лиона придут крайние меры.                  LIII.            Когда великий унесет взятое /приз/,      Из Нюрнберга, Аусбурга и /жители/ Базеля,      С помощью Агриппины вождь отберет /снова возьмет/ Франкфурт,      [Войска] пересекут Фландрию и [войдут] в Галлию /Уэльс?/.                  LIV.            Один из самых великих бежит в Испанию,      Которая долго потом еще будет кровоточить.      Войска пройдут через высокие горы,      Разоряя все, потом наступит мир /потом будут царствовать в мире/.                  LV.            В году, когда одноглазый /один глаз/ будет править во Франции,      Двор будет в очень неприятном волнении.      Великий Блуа убьет своего друга,      Царство будет в беде и двойном сомнении.                  LVI.            Монтобан, Ним, Авиньон и Безье -      Чума, гром и град в конце марта.      Парижа мост, Лиона стена, Монпелье,      Начиная с 607, 23 части /?/.                  LVlI.            Семь раз вы увидите, как изменятся британцы,      Темза в крови в 290 году,      Франция избежит этого при поддержке Германии      /Франция совсем нет при поддержке германской/,      Овен колеблется, его полюс утверждается /?/.                  LVIII.            Возле Рейна у Северных гор      Родится великий человек, слишком поздно пришедший      /от людей, пришедших слишком поздно/,      Который защитит Сауром и Паннонию,      О котором не будут знать, что с ним стало.                  LIX.            Варварская империя будет захвачена /узурпирована/ третьим,      Большая ее часть в крови, смерть повсюду      /Большая часть ее крови предана смерти/,      Из-за старческой смерти им разбит четвертый,      Из страха, что кровью захотят отплатить за кровь      /Из страха, что умрет кровь кровью/.                  LX.            Во всей Азци большое изгнание /проскрипция/,      То же в Мизии, Лизии и Пан Филии /?/.      [Он] прольет кровь отпущением грехов      Одного негра, полного коварства      /...из-за отпущения грехов одному молодому черному.../.                  LXI.            Большой отряд /банда/ и секта крестоносцев /?/      Поднимется в Месопотамии.      У ближней реки соберется общество /компания/,      Для которого закон будет врагом.                  LXIL            Недалеко от Дуэро у закрытого моря Сирен /Сиреннского/      Он пробьет большие горы Пиренеи.      Более коротким путем /короткой рукой/ через эту брешь      В Каркассон он поведет войска.                  LXIII.            Власть римская будет совсем низко,      Ее великий сосед подделает обломки      /Будет подражать /имитировать/ своему великому соседу/,      Скрытая ненависть гражданских [людей] и споры      Отсрочат безумства шутов.                  LXIV.            Глава Персии заполнит великую Ольшаду,      Трехвесельный флот против магометан,      Из Парта и Мены, разграбят Циклады,      Долгий отдых в большом ионическом порту.                  LXV.            Когда будет найдено захоронение великого римлянина,      На следующий день будет избран Папа,      Сенатом он не будет утвержден /Сенат его не одобрит/,      Будет отравлен, его кровь на /в/ священной чаше /?/.                  LXVI.            Великий правитель /бальи/ Орлеана подвергнут смерти      Будет человеком с мстительной кровью,      Заслуженной смертью он не умрет, ни от судьбы,      [Хотя] со связанными руками и ногами будет заточен в сундук.                  LXVII.            Новая секта Философов,      Презирающих смерть, золото, почести, и богатства,      Они не будут находиться вблизи /граничить/ Германских гор,      Их последователи получат поддержку и будут многочисленны /?/.                  LXVIII.            Народ Испании и Италии без вождя,      Умрут, повергнутые у Херсонеса /Херонеза/ /?/.      Их слова будут преданы легким безумием /страстью к чтению?/,      Все будут плавать в крови при переправе.                  LXIX.            Большое войско, ведомое юношей,      Сдастся в руки врагов,      Но старец, рожденный при полу-поросенке /под знаком..../,      Помирит города Шалон и Макон /сделает их друзьями/.                  LXX.            Великобритания, включая Англию,      Будет затоплена высокими водами,      Новая лига Авзона начнет войну,      Которую они между собой завяжут.                  LXXI.            Жители островов в долгой осаде      Наберутся силы и мужества (в борьбе) против врагов.      Те, кто будет снаружи, умрут, сраженные голодом,      [Но наступит] еще больший, чем когда-либо, голод.                  LXXII.            Добрый старец будет живым погребен      У большой реки из ложного подозрения.      Новый старик, возвышенный /облагороженный/ богатством,      Возьмет в пути /в путь/ все золото выкупа.                  LXXIII.            Когда в царство придет хромой,      Его ближайшим соперником будет незаконнорожденный,      Он и его царство станут такими слабыми /разорительными?/,      Что прежде, чем он выздоровеет, уже будет поздно /его дело запоздает/.                  LXXIV.            Неаполь, Флоренция, Фанеус /?/ и Имола      Будут в большой ссоре друг с другом,      Чтобы понравиться несчастному из Нолля,      Которого жалеют за то, что он посмеялся над своим начальником.                  LXXV.            По, Верона, Винсенс, Сарагосса      [Увидят] вдали мечи, земли будут влажными от крови.      Очень большая чума придет к большому разлому? /стрючку?, девушке?/,      Близкое спасение, но лекарство далеко.                  LXXVL            В Германии родятся различные секты,      Очень приближающиеся к счастливому язычеству,      Сердце, плененное и малые доходы      Заставят заплатить истинный налог /десятину/.                  LXXVII.            В третьем климате, под [знаком] Овна,      В октябре 1727 года,      Персидский король будет взят египтянами,      Конфликт, смерть, потери: кресту большое посрамление.                  LXXVIII.            Вождь Шотландии, с шестью из Германии,      Будет пленен моряками Востока,      Пересекут они Капри и Испанию,      Будут подарком в Персии новому боязливому королю.                  LX-XIX.            Вечный роковой порядок цепью      Оборотится /придет крутить/ в последовательном порядке,      Цепь будет прервана из Фокийского порта,      Город взят, масса [взята] врагов.                  LXXX.            Из королевства Англии достойный изгнан,      Советник разгневанными /из гнева/ предан огню,      Его сторонники опустятся так низко      /Его сторонники пойдут так низко чертить/,      Что незаконнорожденный будет наполовину принят.                  LXXXL            Большой храбрый бесстыдный крикун      Будет избран начальником армии,      Храбростью его противника      Сломан мост, город изнемогает от страха.                  LXXXII.            Эринс, Антиб, города вокруг Ниццы,      Будут сильно разграблены с моря и с суши.      Земля напоена влагой /?/, на море - благоприятный ветер,      Взяты, мертвы, ограблены, без [соблюдения] военных законов.                  LXXXIII.            Длинные волосы кельтской Галлии,      Сопровождаемые чужими нациями,      Возьмут в плен жителей Аквитании,      Но поддадутся их намерениям.                  LXXXIV.            Большой город будет в сильном горе,      Из жителей не останется ни одного.      Стена, секс /?/, храм, изнасилованная девственница,      От огня. железа, чумы, пушек народ умрет.                  LXXXV.            Город будет взят обманом и хитростью      С помощью красивого схваченного юноши.      Штурм организует Раубин /Робин/ около Лауде /Лоде?/,      Он и все умрут из-за своей удачной лжи.                  LXXXVI.            Вождь Авзонов отправится в Испанию      Морем и остановится в Марселе.      Он будет долго чахнуть перед смертью,      После его смерти увидят большое чудо.                  LXXXVII.            Галльский флот, не приближайся к Корсике      И еще менее к Сардинии, [иначе] ты в этом раскаешься,      Вы все умрете, обманутые ворчливой помощью,      В крови будешь плавать, плененный, [если] мне не поверишь.                  LXXXVIII.            Из Барселоны морем /придет/ большая армия,      Весь Марсель задрожит от ужаса.      Острова затоплены /схвачены/ морем, помощь невозможна /закрыта/,      Твой предатель поплывет по земле.                  LXXXIX.            В это время будет обманут Кипр,      [Отказано] в помощи жителям Эгейского моря,      Старики будут убиты, но медом и деньгами /?/      Будет соблазнен их Король, Королева оскорблена.                  ХС.            Большой Сатир и Тигр Гиркании      Дар, сделанный жителям Океанского побережья /Океана/,      Флотоводец выйдет из Кармании,      И высадится в Тиррене Фосеане /?/.                  ХСI.            Дерево, которое долгое время было мертвым, засохшим,      В одну ночь вновь зазеленеет.      Король болен, у Кронпринца оторвана нога /ступня/,      Криком он заставит подпрыгнуть парус врагов.                  ХСП.            Мир приближается к последнему периоду,      Сатурн опять поздно вернется обратно,      Переведет империю к нациям Брод /?/,      У Нарбонна будет вырван глаз Ястребом.                  XCIIL            В Авиньоне /весь/ глава Империи      Сделает остановку, огорченный, по дороге в Париж.      Трикаст /?/ испытает /выдержит?/ гнев Ганнибала,      Лион обменом будет мало /плохо/ удовлетворен /утешен/.                  XCIV.            Потом насчитают еще пятьсот лет      /Еще пятьсот лет будут принимать во внимание/,      Тот, кто был украшением своего времени,      Потом он прольет полный свет на один удар /переворот/      /Потом при одном ударе /перевороте/, он прольет полный свет/,      Что их сделает очень довольными этим веком.                  XCV.            Закон Мора постепенно угаснет,      Затем [придет] другой, намного более соблазнительный,      Борисфен первый придет установить      [Своими] талантами /дарами/ и языком более привлекательный закон.                  XCVI.            Вождю Фоссана перережет горло      Тот, кто будет вести собак: ищейку и борзую.      Этому делу будет дан отпор жителями Тарпейского холма,      Сатурн в [созвездии] Льва 13 февраля.                  XCVII.            Новый закон займет новую землю.      В [районе] Сирии, Иудеи и Палестины.      Большая Империя варваров обрушится,      Прежде чем Феб определит ее век.                  XCVIII.            Два царственных брата сильно будут ссориться,      Между ними будет такая смертельная война,      Что каждый из них займет укрепления,      Их большая распря будет касаться жизни и царствования.                  XCIX.            В травянистых полях Алена /Алейны?/ и Варенны,      С Лебренского холма, недалеко от реки Дюранс,      С двух сторон будет два военных лагеря, очень острый конфликт,      Месопотамия уступит Франции.      С.      Галлы будут почитать последнего,      Враг одержит победу над человеком,      Силой местность в один миг взорвана      /Сила и территория в один момент разведаны/      Снарядом /?/ /выстрелом, полетом стрелы/, когда умрет завистник.                  ЦЕНТУРИЯ IV      I.            Это из остатка непролитой крови.      Венеция просит, чтобы ей оказали помощь.      После очень долгого ожидания      Город отдан тому, кто первым протрубил в рог.                  II.            Из-за [чьей-то] смерти /смертью/ Франции придется предпринять путешествие,      Флот на море, переход через Пиренеи,      Испания в волнении, собирается военный люд,      Самые знатные дамы увезены во Францию.                  III.            Из Арраса и Буржа, из Брода важные знаки /высшие офицеры/,      Большое число гасконцев сражается в пехоте,      Жители побережья Роны выпустят кровь из испанцев,      Недалеко от места, где расположен /сидит/ Сагонт.                  IV.            Влиятельный Принц рассержен, жалобы и ссоры,      Похищения и ограбления Петухами, потом ливийцами.      Великий повержен на землю, на море бесконечные паруса,      Только Италия будет прогонять кельтов.                  V.            Крест мира, при [царствовании] одного исполнится божественное слово,      Испания и Галлия объединятся,      Большая группа /?/ приближается, яростный бой,      Не будет столь храброго сердца, которое бы не дрогнуло.                  VI.            Новые одежды после наступившей передышки      /После передышки новые одежды замышляют.../,      Замышляются коварство и обман.      Первым умрет тот, кто это докажет,      Под цветами Венеции [таится) коварство.                  VII.            Младший сын великого и ненавидимого Принца      В двадцать лет получит большое пятно проказы,      От горя его мать умрет, грустная и исхудавшая,      И он умрет там, где упадет /дорогой трус?/.                  VIII.            Большой город быстрой и внезапной осадой      Захвачен ночью, охрана /стража/ перебита.      Стража и охрана Святого Квентина      Убиты, ворота взломаны.                  IX.            Вождь [военного] лагеря среди толпы      Ударом стрелы будет ранен в бедро,      Тогда Женева в слезах и горе      Будет предана Лозанной и швейцарцами.                  X.            Молодой Принц лживо обвиненный /напрасно обвинит/,      Внесет смуту и раздоры в лагерь,-      Вождь будет убит из-за поддержки,      Скипетр умиротворен: потом будет исцелять больных /?/.                  XI.            Тому, кто будет скрыт большим плащом,      В нескольких случаях придется действовать /парировать/.      Двенадцать красных придут и запачкают покрывало /скатерть/      Убийством, убийства станут постоянными.                  XII.            Большой лагерь на дороге будет обращен в бегство,      Но далее никого не будут преследовать,      Войско сменит лагерь, легион будет сокращен,      Потом оно из Галлии вообще будет изгнано.                  XIII.            От самого главного придут новости и потеря,      От сделанного доклада, лагерь придет в изумление,      Объединившиеся банды взбунтуются против [них],      Двойную фалангу Главный покинет      /Создадут двойную фалангу, Великий /дело/ оставит/.                  XIV.            Внезапная смерть первого лица      Вызовет изменения и поставит нового на царство,      Рано, но с опозданием /рано, поздно/ поднимется он высоко таким молодым,      Его будут бояться на море и на суше.                  XV.            Откуда будут бояться прихода голода,      Оттуда придет насыщение,      Морской глаз с собачьей жадностью      /Глаз моря [станет] собачьим из-за скупца/,      Одному и другому даст масло и пшеницу.                  XVI.            Город лишается своей свободы      /Вольный город станет рабом свободы/,      Он даст приют изгнанникам и укрывателям /?/,      Короля переменят они на менее наглого      /Король к ним переменится, он не будет столь наглым/,      Сначала их будет сто, но станет более тысячи.                  XVII.            Изменения в Боне, Нюи, Шалоне, Дижоне,      Так как герцог захочет вознаградить /оштрафовать/ Баррею,      Проходя у реки, он увидит рыбу, клюв (птицы) нырка,      Увидит хвост: дверь будет закрыта.                  XVIII.            Самые ученые, [основывающиеся] на фактах небесных,      Невежественными Принцами будут осуждены /не одобрены/,      Их накажут Эдиктом, изгонят как /поклонников неба?/,      Их будут убивать там, где их обнаружат.                  XIX.            У Руана Изюбры /Инсубры? жители Изюбра?/ устроят засаду,      На земле и на море перекроют все проходы,      Жители Гейнаута и Фландрии, Ганда и Льежа      Изменив клятвам, разграбят берега.                  XX.            Мир установленный /?/ долгое время в этом месте будут хвалить,      Всем своим королевством он будет служить цветку лилии,      Тела, погибшие от воды, на землю вынесет /принесут/,      Тех, кто напрасно надеялся там быть погребенными.                  XXI.            Изменение будет очень трудным,      Центр и провинция выиграют от этой перемены,      С благородным сердцем, осторожный человек поставлен, изгнан более ловкий,      На земле и на море положение народа изменится.                  XXII.            Большое войско, которое будет изгнано,      В один момент понадобится Королю.      Вера, обещанная издалека, будет искажена,      Голый окажется в жалкой растерянности.                  XXIII.            Легион в морском флоте,      Кальций, магний, серу и смолу будет жечь,      Долгий отдых в надежном месте,      Порты Седин, Геркль сожжет огонь.                  XXIV.            В /под/ святой земле послышится притворный голос дамы,      Огонь, разожженный человеком, примут за божественный,      Земля будет окрашена кровью отшельников,      И святые храмы как нечистые будут разрушены.                  XXV.            Небесные /возвышенные/ тела все время будут видны глазу,      Они придут их затемнить по этим причинам      Тела, головы, лбы, чувства будут невидимы      /Тела, включая лоб, без головы невидимы/,      Уменьшатся святые молитвы.                  XXVI.            Поднимется большой рой пчел,      И не будут знать, откуда они пришли,      За лесом /?/ разведчик [спрячется] под виноградными лозами,      Город будет предан пятью языками че голыми.                  XXVII.            Салон, Мансоль, Тапаскон из Секса, лук /дуга/,      Где еще стоит пирамида:      Придут выдать Принца Дании,      Искупление позора в храме Артемиды.                  XXVIII.            Когда Венера будет закрыта Солнцем,      Под сиянием будет [скрыта] тайная /оккультная/ форма,      Меркурий в огне их откроет.      Шумом войны он будет оскорблен.                  XXIX.            Земля, закрытая во время затмения Меркурнем,      Сможет быть плодородной только для неба,      Гермес будет кормиться Вулканом      /Вулкану, Гермесу будет дан корм/,      Солнце увидят чистым, сияющим и светлым,                  XXX.            Более одиннадцати раз Луна Солнца не захочет,      Все увеличатся /все увеличится и опустится градус [степень]      И так низко опустятся, что мало тогда будут жить,      После голода, чумы откроют тайну.                  XXXI.            Луна среди ночи [встанет] над высоким холмом,      Новый мудрец увидит ее лишь мысленно /одним только мозгом/,      Своими учениками бессмертное существо вызвано,      Направив глаза на юг, грудь /с женской грудью/, руки, тело в огне.                  XXXII.            В [определенном] месте и времени рыба заменит мясо /плоть/,      Общий закон будет составлен противоположно:      Старик будет держаться крепко, потом уйдет со сцены,      /Панта шиона филон/ уйдет со сцены.                  XXXIII.            Юпитер будет больше соединен с Венерой, чем с Луной,      Появляясь с белой полноте.      Венера спрятана под белизной Нептуна,      Отраженная Марсом при помощи вырезанной /выгравированной/ ветви.                  XXXIV.            Великий приведен как пленник из чужой земли,      В золотых цепях он подарен королю Хирену /Кирену?/,      Который в Авзоне, Милане проиграет войну,      И все его войско будет предано огню и мечу.                  XXXV.            Когда потухнет огонь, девственницы предадут      Большую часть новой банды.      Сверкнет оружие, копье, Короля сохранят только      /Молния на железе, копье, отшельники сохранят для Короля/      Этрурия и Корсика, ночью залив подожжен /?/.                  XXXVI.            Новые игры начаты /поднялись/ в Галлии,      После побед в кампании Изюбра /Инсубра/.      Горы шпаг /?/, начальники связаны, ограблены,      От страха дрожат Румыция и Испания.                  XXXVIL            Галл прыжками пройдет через высокие горы,      Займет большую часть. Изюбра /большое место Инсубра/.      Вглубь страны введет он свое войско,      Геную, Мюнхен двинут /толкнут/ флот красный /?/.                  XXXVIII.            В то время как Герцог будет занимать Короля и Королеву      /В то время как Герцог, Король, Королева, займет/,      Вождь Византии от пленника [уйдет] в Самофракию,      Перед штурмом один другого съест,      Пойдет вспять по кровавым следам /Железный строптивец пойдет .../.                  XXXIX.            Жители Родоса попросят помощи,      [Так как он] по небрежности будет оставлен своими наследниками.      Арабская империя замедлит /уменьшит/ свой бег,      Итальянцами /гесперийцами/ дело будет поправлено.                  XL.            Крепости, построенные осажденными,      Взорвут порохом и они падут в пропасть,      Из-за предателей все будут живыми схвачены,      Никогда еще не было столь жалкого религиозного раскола /схизмы/.                  XLI.            Племя гимнастов /пол гимнастический/, взятое в качестве заложников,      Придет ночью очистить жертвенные ларцы.      Начальник лагеря, обманутый их речью,      Сам обманет /?/ людей, на него будет жалко смотреть.                  XLII.            Жители Женевы и Лангра жителями Шартра, Доля      И Гренобля будут пленены при Монтелимаре.      Сейсет, Лозанна обманным путем /?/      Их предадут за шестьдесят марок золотом.                  XLIII.            Долетит до неба шум битвы,      В этом же году враги Бога /божественные враги/      Захотят кощунственно оспорить святые законы,      От молнии и войны многие верующие погибнут.                  XUV.            Два больших войска /два толстых/ из Менда, Рудеса и Милаута      В Саур, Лимож, Кастр в несчастную неделю      Ночью войдут из Бордо, [принесут 1 камень,      Пройдут через Перигор под звон колоколов.                  XLV.            Из-за конфликта Король оставит царствование,      Самый большой вождь подчинится необходимости,      [Многие] убиты, изгнаны, мало кто из них спасется,      Все убиты, один будет свидетелем этого.                  XLVI.            Хорошо защищенный своим положением,      Тур, берегись будущего разорения.      Лондон и Нант через Реймс осуществят рейд,      Будь осторожен во время дождя.                  XLVII.            Когда злой черный /человек/ испытает      Свою кровавую руку огнем, тогда снова - железо, натянутые луки,      Весь народ будет очень испуган,      Увидев, что самые знатные повешены за шею и за ноги.                  XLVIII.            Долина Авзоны, плодородная, просторная,      Произведет много оводов и столько же саранчи /кузнечиков/,      Солнечный свет затмится,      Они все съедят и будут причиной большой чумы.                  XUX.            Перед народом кровь будет пролита,      Которая от высокого неба [его) не удалит,      Но долгое время не будет услышана,      [Пока] дух одного монаха /отшельника/ этого не засвидетельствует.                  L.            Весы увидят царство Геспера /Запада?/      Он будет властвовать над небом и землей,      Азиатских сил никто не увидит гибель,      Пока семеро не займут своего, места в иерархии.                  LI.            Один алчный Герцог, преследующий своего врага,      Войдет [в город], помешав фаланге,      Пешие будут его так поспешно преследовать,      Что за день они достигнут Ганга.                  LII.            В городе приникнут к стенам мужчины и женщины,      Враги - снаружи, вождь готов отречься от веры,      Ветер будет неблагоприятен для воинов,      Их прогонят известью, пылью и пеплом.            LIII.            Беглецы и изгнанники отозваны,      Знатях отцов и сыновей бросают в глубокие колодцы      /Знатные отцы и сыновья украшают высокие холмы/,      Жестоки отец и его родные задохнутся,      И, самое худшее, его сына утопят в колодце.                  LIV.            От имени, которое когда-либо не принадлежало галльскому королю,      Никогда еще не начиналось /не было/ столь страшной битвы /молнии/,      Дрожат Италия, Испания и Англия,      Иностранцы очень прислушиваются к женщине.                  LV.            Когда ворона, сидя на кирпичах,      Будет кричать беспрерывно в течение семи часов,      [Наступит] предсказанная смерть, статуя обагрится кровью,      Тиран будет убит, народ станет молиться Богам.                  LVI.            После победы яростной речи /гневного языка/,      Ум соблазнится покоем и отдыхом,      Кровавый победитель на войне произносит длинную речь,      Поджарят язык, мясо и кости.                  LVII.            Темную зависть испытает великий король      /Невежда испытает зависть к великому королю/,      Он произнесет речь, чтобы защитить написанное,      Его жена - не жена, соблазнена другим,      Они больше не будут вместе, [не помогут] ни сила, ни крики      /Больше вдвое два ни сильный, ни крики/.                  LVIII.            Пылающее солнце вобьют /приклеят/ в глотку,      Человеческой кровью окропят землю этрусков,      Вождь по воде отправит своего сына,      Пленную даму отвезут в Турцию.                  LIX.            Двое осажденных с пылкой горячностью      Угаснут от жажды перед /из-за/ двумя полными чашами,      В форте подкоп, один старик сборщик податей /?/      Генуэзцам показал путь в Нир /след Нира/.                  LX.            Семерых детей оставят в качестве заложников,      Третий придет убить своего /его/ ребенка,      Двоих их сыновья убьют шпагой,      Генуя и Флоренция придут их хоронить.                  LXI.            Старик осмеян и прогнан со своего места      Иностранцем, который его подчинит себе,      Но его сына съедят перед его лицом /?/,      Брат в Шартре предаст Орлеан и Руан /Орлеан предаст Руан/.                  LXII.            Полковник, снедаемый честолюбием,      Станет во главе /захватит/ самой большой армии,      Он замыслит заговор против своего Принца      И будет найден [убитым] под ветвями.                  LXIII.            Армия кельтов против горцев,      Которые будут наверху и попадут в ловушку.      Крестьяне /..?/ рано оттолкнут обманщиков /?/,      И всех поднимут на острие шпаги.            LXIV.            Терпящий поражение в городской одежде      Придет испытывать /терпение/ короля своим оскорблением,      Пятнадцать солдат, в большинстве швейцарцы/?/,      Последняя жизнь, и вождь ее оборвет.            LXV.            Дезертировавшему из большой крепости,      После того как он оставит свое место,      Его противник покажет чудеса храбрости,      Император, рано умерший, будет осужден.                  LXVI.            Под священным цветом семи обритых голов      Будут собраны /посеяны/ различные исследователи,      Колодцы и ручьи будут орошаться рыбами,      В форте Генуи - пожиратели людей.                  LXVII.            В том году, когда Сатурн и Марс будут одинаково гореть,      Воздух будет очень сухим на большой траектории,      Скрытыми огнями солнечной энергии большой участок сожжен,      Мало дождей, горячий ветер, войны, вторжения.                  LXVIII.            В близком [от нас] году, неудаленном от Венеры,      Двое самых великих из Азии и Африки      [И] с Рейна тот, кого зовут Гистер, придут,      Крики, плач на Мальте и на Лигурийском побережье.                  LXIX.            Большой город будут удерживать осажденные,      Горожане умрут, убиваемые и изгоняемые,      Жители Аквилеи пообещают Парме      Показать вход, не начертанный [на карте].                  LXX.            Совсем рядом с большими горами Пиренеями      Один [человек] против Орла поднимет большое войско,      Откроет вены, когда истребят его силы,      Которые до реки По будет гнать полководец.                  LXXI.            Вместо супруги убиты дочери,      Убийству, этому большому преступлению, не будет свидетеля /?/,      Они будут утоплены и брошены в колодец /?/,      Высокая чистая супруга угаснет /из?/ Аконила.                  LXXII.            Жители Артуа /?/ через Аген и Эстору      К святому Феликсу пошлют своих послов /свой Парламент/,      Жители Базаса придут в недобрый час.      Быстро завладеют Кондомом и Марсаном.                  LXXIII.            Знатный племянник силой докажет      Грех, совершенный мелочным сердцем,      Феррару и Аст Герцог подвергнет испытанию,      Когда вечером состоится пантомима.                  LXXIV.            Жители с озера Леман и из Бранноника      Все объединятся против аквитанцев,      Много германцев, еще больше швейцарцев,      Будут разбиты вместе с другими людьми /?/.                  LXXV.            Тот, кто готов драться, потерпит поражение,      Вождь противников одержит победу,      Арьергард будет защищаться,      Разбитые умрут на белой территории.                  LXXVI.            Никтобриги жителями Перигора      Будут потревожены, вплоть до реки Роны,      Союзник гасконцев и Бегорна      Предают храм, когда Священник будет читать проповедь.                  LXXVII.            Селин, Монарх мирной Италии,      Увидит царство Христианского Короля над миром,      Умирающий захочет лежать в земле оплаканной /?/,      После того как прогонит пиратов с моря.                  LXXVIII.            Большая армия [примет участие] в гражданской войне.      Ночью в Парме окажутся иностранцы,      Семьдесят девять будет убито в городе,      Всех чужеземцев перебьют шпагами.                  LXXIX.            Потечет королевская кровь, Монгурт, Марс, Эгийон,      Наполнены будут Бордо и Ланды,      Наварра, Бигорра - острия и колючки,      Умирая с голоду, будут есть желуди в Льеже,                  LXXX.            У большой реки - большой ров, земля выброшена,      На пятнадцать частей будет разделена вода,      Город возьмут [после] огня, крови, криков, битвы,      И большую часть [населения] затронет эта стычка.                  LXXXI.            Понтон быстро поставят из лодок,      Чтобы прошла армия великого Бельгийского Принца,      В глубине [страны], недалеко от Брюсселя,      Перейдут предел, семерых убьют пикой.                  LXXXIL            Толпа /скопление/ приближается из Славонии,      Олестан разрушит старый город,      В большом горе будет Румыния      /Очень огорченной он увидит свою Румынию/,      Большого пожара потушить не сумеет.                  LXXXIII.            Во время ночного боя храбрый капитан      Бежит, побежденный, мало людей спасется,      Его народ взволнован, бунт не напрасен,      Его собственный сын будет его держать в осаде.                  LXXXIV.            Известный человек из Оксера умрет очень несчастным,      Изгнанный своими подчиненными,      В цепях, крепко связанный,      В том году, когда Марс, Венера и Солнце перейдут на лето.                  LXXXV.            Белый уголь из черного будет получен /?/,      Пленника повезут в телеге,      Мор /?/ Верблюд со связанными ногами,      Тогда младший сын будет следить за мелким помещиком.                  LXXXVI.            В год, когда Сатурн будет соединен с водой      И Солнцем, сильный и могущественный Король      В Реймсе и Эксе будет принят и помазан,      После побед он убьет невинных.                  LXXXVII.            Один сын Короля изучит много языков,      Будет очень отличаться от своего старшего брата,      Его отчим, поняв это, поможет старшему сыну      Погубить своего главного единомышленника.                  LXXXVIII.            Ведший, по имени Антоний, известный мрачными делами,      У Фтириаза своего последнего загрызет,      Тот, ктo будет жалеть свинец,      В порту будет утоплен избранником.                  LXXXIX.            Тридцать из Лондона в тайне устроят заговор      Против своего Короля, на палубе /корабля?/,      Их козни /?/ вызовут отвращение у смерти,      Будет избран Король, белокурый, родом из фризов.                  ХС.            Два войска у стен не смогут соединиться,      В это время задрожат Милан, Тессин,      Голод, жажда и сомнения завладеют ими очень сильно,      Мяса, хлеба, других продуктов у них не будет ни крошки.                  ХСI.            К Галльскому Герцогу, вынужденному драться на дуэли,      Корабль из Мелля и Мюнхена не приблизится,      Он будет напрасно обвинен, пожизненное заключение,      Его сын попытается стать правителем до его смерти.                  ХСII.            Отрезанная голова храброго капитана      Будет брошена перед его противником,      Его тело будет повешено, на рее корабля,      Замешанный в этом бежит на лодке /веслах/ при противном ветре.      /      хеш.      Змея, которую увидят вблизи королевского ложа,      Будет дамой убита /?/ /ночью?/, собаки не залают      /Будет ночью подложена дамой, собаки не залают/ ,      Тогда во Франции родится Царственный Принц,      Пришедший с неба, все [другие] Принцы [это) увидят.                  XCIV.            Два взрослых /великих/ брата будут изгнаны из Испании,      Старший будет побежден у Пиренейских гор,      Покраснеют море и Рона, в крови Леман и Германия,      Нарбонна, Блитер, Агат заражены.                  XCV.            Царство будет отдано двоим, но они недолго продержатся      /Узду царства двое недолго продержат/,      Через три года семь месяцев они начнут войну,      Две весталки против [них] восстанут,      Младший Виктор /победитель/ [родится] в Армянской /армоникской?/ земле.                  XCVI.            Старшая сестра с Британских Островов      Родится ни пятнадцать лет раньше своего брата,      Благодаря своему жениху /своему обещанию?/, учитывая /?/,      Последует за королевством весов.                  XCVII.            В год, когда Меркурий, Марс, Венера возвращаются назад /отступают/,      Линия великого Монарха не прервется,      Избранный народом, его использующий у Гагдоля /?/,      Который в мирное время /в мире/ придет захватить сильное царство.                  XCVIIL            Албанцы придут в Рим,      Через Лангр, странно /?/ одетые,      Маркиз и Герцог не простят людям,      Кровь, огонь, корь, отсутствие воды, гибнут хлеба.                  ХС1Х.            Храбрый старший сын королевской дочери      Так далеко оттолкнет кельтов,      Что посеет пламя в этом расположении,      Далеко и глубоко в Италии      /Мало и далеко, глубоко в Гесперии/.      С.      Небесный огонь [попадет] в Королевское здание,      Когда ослабеет свет Марса.      Семь месяцев [продлится] большая война, люди умрут от порчи,      Руан, Эвре не подчинятся королю.                  ЦЕНТУРИЯ V      I.            Прежде чем придут в упадок кельты,      Внутри храма двое вступят в переговоры,      Кинжал и пика в сердце одного [человека], сидящего на лошади,      Без шума великого погребут.                  II.            Семь заговорщиков во время банкета, происходящего вне корабля,      Применят оружие /железо/ против троих,      Один из них два флота приведет к великому [человеку],      Когда с помощью дубинки Денье /?/ пробьет ему лоб.                  III.            Придет наследник Герцогства      Из более далеких [краев], чем море Тосканы,      Галльская ветвь во Флоренции удержит      В своем лоне в согласии водное Весло.                  IV.            Рано утром изгнанный из города      Будет рассержен альянсом с иностранцами,      После, в полях, загнав оленя,      Волк и Медведь вызовут друг у друга подозрение.                  V.            Под ложной тенью, [желая] убрать рабство,      Народ и городские власти /город/ его самого узурпируют,      Будет хуже из-за обмана молодой проститутки      Тому, кто ушел в поле, читая лживую поэму /?/.                  VI.            Королю Прорицатель положит руку на голову,      Он придет просить мира в Италии,      В левую руку он переложит свой скипетр,      Вместо Короля /от Короля/ придет мирный Император.                  VII.            Будут найдены кости Триумвира,      Когда будут искать глубоко [в земле] зачарованное сокровище,      Жители округи /те, кто вокруг/ не будут знать покоя,      В углублении [найдут] мрамор и свинец /металлический/.                  VIII.            Будет оставлен открытый /живой/ огонь, мертвый спрятан      Внутри шаров, ужасный, устрашающий.      Ночью [подошедший] флот взорвет город,      Город в огне. Врагу обстоятельства благоприятствуют /враг благоприятен/.                  IX.            До самой глубины большая дуга /арка/ будет разломана /?/,      Вождем будет захвачен в плен друг      /Пленным вождем друг предупрежден/,      Дама родит [ребенка] с лбом и лицом волосатыми,      Тогда хитростью Герцог будет схвачен и убит.                  X.            Один кельтский вождь будет ранен в бою,      Возле погреба он увидит, как всех его близких убьют,      Он будет весь в крови, изранен, окружен врагами,      Ему помогут четверо незнакомцев.            Через море пройдут [обитатели] других планет /солнечные/,      [Жители] Венеры будут держать всю Африку,      После их царствования туда придет Сатурн      /Их царства больше Сатурн займет/      И изменит азиатскую часть.                  ХII.            К озеру Леман будет приведена /армия?/      Чужеземной девушкой, желающей предать город.      Перед ее убийством в Аусбург большое бегство /преследование, свита/      И жители Рейна займут этот город.                  XIII.            В большим гневе римский Король Бельгию      Захочет притеснить /раздражить/ зарнарской фалангой,      Страшный /скрипучий/ гнев изгонит людей из Ливии      От Венгрии /Паннонии/ изгнание к Геркулесовым [столбам], преследование.                  XIV.            [Когда] Сатурн и Марс [будут в созвездии] Льва,      Испания будет захвачена      Ливийским вождем, плененным во время конфликта.      Недалеко от Мальты Гередда /?/ взята живой      И Римский скипетр будет повержен Петухом.                  XV.            Во время плавания будет взят в плен великий Папа,      Великий затем падет, чиновники /клерки/ будут шуметь,      Другой /второй/ будет избран [в его] отсутствие, его добро расхищено /?/,      Его любимец незаконнорожденный /бастард/ убит /до смерти/.                  XVI.            Взятый наверху горько плачет /?/,      Человеческая плоть после смерти превратится в пепел,      На острове Фарос - набеги корсаров,      Тогда в Родосе появится грозный призрак.                  XVII.            Ночью Король пройдет близ Андронны /гермафродитки?/,      Человек с Кипра - главный часовой /?/,      Король падет, нанесший удар /рука/ бежит вдоль Роны,      [Но] заговорщики предадут его смерти.                  XVIII.            На дуэли умрет несчастный побежденный /?/,      Отчим отпразднует его погребение,      По старым франкским законам будет издан эдикт      О стене /стена/ и седьмой Принц [уйдет] в могилу.                  XIX.            Знатный подданный увеличит запасы золота и бронзы,      Мир будет нарушен, молодой [человек] начнет войну,      Народ будет угнетен ничтожным руководителем,      Земля покроется кровью варваров.                  XX.            Оттуда большая армия пройдет через Альпы,      Немного раньше родится чудовище /из пара?/,      Случатся неожиданные и чудесные события,      Великий тосканец приблизится к своей родине /месту/.                  XXI.            Гибель /гибелью/ Латинского Монарха      [От руки] тех, кого он спас в свое царствование.      Огонь разгорится, добычу разделят,      Храбрецы будут публично казнены.                  XXII.            Прежде чем в Риме великий отдаст Богу душу,      Большая паника в чужеземной армии,      Эскадроны устроят засаду возле Пармы,      Потом двое красных устроят совместный обед.                  ХХШЛ/            Двое соперников объединятся,      Когда большинство будет соединено с Марсом,      Великий в Африке дрожит и трепещет,      Дуумвират разъединится при преследовании.                  XXIV.            Царствование и закон будут избраны под Венерой /под избранной Венерой/,      Сатурн будет иметь власть над Юпитером,      Закон и царствование при поднявшемся Солнце,      В период Сатурна /из-за [обитателей] Сатурна/ узнают самое худшее.                  XXV.            Арабский принц [в период) - Марс, Солнце, Венера, Лев,      /От/царства Церкви падет [от ударов) с моря,      К Персии [уйдет] около миллиона,      Византия, Египет наполнятся червями и змеями.                  XXVI.            Рабы благодаря военной удаче      Поднимутся на очень высокую ступень,      Они поменяют принца, родится провинциал,      Морем пройдет войско и поднимется в горы.                  XXVII.            С огнем и оружием недалеко от Черного моря      Он придет из Персии, [чтобы] занять Трапензунд,      Задрожат фато, Метелин, быстрое солнце /?/ /почва?/,      Воды Адриатики покроются арабской кровью.                  XXVIU.            С рукой на перевязи, /подвешенной/ и связанными ногами,      С бледным лицом, спрятав на груди кинжал,      Трое, которые будут избраны из толпы /судимы толпой/,      Нанесут удар великому из Генуи.                  XXIX.            Свобода не будет вновь обретена,      [Трон] займет черный, гордый, плохой, несправедливый,      Когда материал моста весь будет обработан,      Венецианская республика будет рассержена Гистером.                  XXX.            Вокруг большого города      В полях и в городе разместят солдат,      Будут штурмовать Париж, будет вовлечен [в конфликт] Рим,      На мосту /палубе/ тогда начнется большой грабеж.                  XXXI.            В аттической земле светило науки      /Аттическая земля [станет] центром науки/,      Который сейчас является украшением /розой/ мира,      Мост разрушат и его выступающая часть      Будет добавлена, [затем] кораблекрушение на волнах.                  XXXII.            [Там], где все хорошо, все прекрасно, Солнце и Луна,      [Там] изобилие, [но] приближается разорение,      С Неба [он] идет вперед, [чтобы] уничтожить твое процветание,      В том же состоянии, что и седьмая скала.                  XXXIII.            Власти восставшего города      Будут крепко держаться, чтобы вновь обрести свободу,      Убиты будут мужчины, несчастная схватка,      Крики, вопли в Нанте, жалко будет смотреть.                  XXXIV.            С самого Запада Англии /из самой глубины Англии/      Где находится вождь Британских островов,      Войдет флот в Жиронду через Блуа,      [Вместо] вина и соли огонь спрятан в бочонках.                  XXXV.            Через вольный город с большого моря Селин /Селены?/,      Который несет еще в животе камень,      Английский флот придет под дождем,      Поднимет ветвь большой открытой войны.                  XXXVI.            Сестры брат, путем лживого притворства      Смешает росу с минералом,      В пироге /плаценте/ даст его зажившейся /запоздавшей/ старухе,      Которая умрет, его отведав, [все] будет просто      и быстро /по-сельски/ [сделано],                  XXXVII.            Триста [человек] будут иметь одно желание и мнение,      Чтобы довести до конца заговор,      Через двадцать месяцев все свидетели,      Притворившись, что его ненавидят, предадут Короля.                  XXXVIII.            Тот великий Монарх, который станет наследником мертвеца,      Будет вести /даст/ жизнь неправедную и разнузданную,      Из беспечности со всеми будет соглашаться,      [Так] что в конце понадобится Салический закон.                  XXXIX.            Настоящий отпрыск дома лилии      /От подлинной ветви цветка лилии произошедший/      Будет назначен /поставлен и поселен/ наследником Этрурии,      Его благородная кровь, насчитывающая много веков,      Выдвинет Флоренцию на первое место в геральдике.                  XL.            Королевская кровь будет сильно перемешана,      Подчинены будут галлы Гесперии,      Придется ждать, чтобы прошел срок      И чтобы память о том голосе стерлась /погибла/.                  XLI            Рожденный в ночной тени      /Рожденный под тенями и при ночном дне/      Будет царствовать, [полный] царственной доброты      /благодаря царственной доброте/,      Он возродит свою древнюю кровь /кровь из античной урны/,      Возобновляя золотой век вместо бронзового.                  XLII.            [Когда] Марс будет в своей самой высокой башне,      Он заставит аллоброгов уйти из Франции,      Жители Ломбардии повергнут в ужас      Жителей Орла, под [знаком] Весов.                  XLIII            Большое разорение не уйдет от святых [мест],      Прованс, Неаполь, Сицилия, Сеез и Понс      В Германии, на Рейне и в Кельне      Будут угнетены и убиты людьми из Магопса.                  XLIV.            На море красный будет захвачен пиратами,      Мир будет его посредством потревожен,      [Все будут] в гневе и скупец совершит лживый поступок,      Армия великого Папы будет удвоена.                  XLV.            Вскоре великая Империя будет огорчена      И перенесена к Арденнскому лесу,      Двое бастардов отойдут от старшего      И воцарится Энодарб, с носом коршуна.                  XLVI.            Из-за красных шапок - ссоры, новые церковные расколы,      Когда изберут сабинянина,      Против него будут направлены /произведены/ большие софизмы,      И Рим потерпит от албанцев.                  XLVII.            Великий араб продвинется далеко вперед,      [Но] будет предан византийцами,      Древний Родос выйдет ему навстречу,      И еще большее зло [принесет] другой [человек] из Паннонии.                  XLVIIL            После большого поражения скипетра      Двое врагов ими будут разбиты,      Флот африканский возродится в Паннонии,      На море и на суше будут ужасные события.                  XLIX.            Никто в Испании, но [кто-то] из античной Франции      Будет избран, [чтобы вести] дрожащее судно,      Доверие будет оказано врагу,      В царстве которого начнется жестокая чума.                  L.            В том году, когда братья лилии достигнут совершеннолетия /возраста/,      Один из них будет держать великую Румынию,      Горы задрожат, открыт проход латинянам,      Паша пойдет против крепостей Армении.                  LL            Жители Дакии, Англии и Польши      И Богемии образуют новую лигу,      Чтобы пройти мимо Геркулесовых столбов,      Испанцы /барсинцы/ и албанцы /тиранцы/ затеют жестокую интригу.                  LII.            Будет Король, который будет в оппозиции;      Изгнанники возвысятся над королевстпом,      В крови утопят людей из касты Ипполита,      И долго будут процветать под этим знаменем /вывеской/.                  LIII.            Закон Солнца и Венеры соединявшихся      Утвердит /присвоит/ дух пророчества,      Ни один, ни другой не будут услышаны,      Солнцем будет держаться закон великого Мессии,                  LIV.            Из Понта Эвксинского и великой Татарии      Будет Король, который приедет /придет посмотреть/ в Галлию,      Пронзит /промчится свозь/ [землю] аланов и Армению      И в Византии опустит кровавый жезл.                  LV.            В счастливой Земле Арабии      Родится могучий магометанский король,      Он нападет /потревожит/ на Испанию, завоюет Гранаду      И затем по морю [пойдет] на Италию /на людей Лигурии/.                  LVI.            После смерти очень старого Папы      Будет избран римлянин цветущего возраста,      Его обвинят в том, Что он ослабляет святой престол,      Он долго продержится, его дело будет опасным /?/.                  LVII.            Выйдет /сойдет?/ с Авентинского холма и холма Гозье,      Тот, кто [проделав] /через/ дыру, предупредит армию.      Между двумя скалами будет взята добыча,      Шестого правителя /мавзола/ репутация будет подорвана.                  LVIII.            От акведука Утиценса, Гардуинга /Гардуинг/      Пройдет по неприступным горам и по лесу,      Посреди, моста будет ранен в руку /получит пятно на кулаке/      Вождь [людей] с Немана, который будет так ужасен.                  LIX.            Вождь англичан слишком долго задержится в Ниме,      Затем /пойдет/ в Испанию на помощь Энобарбу,      Многие умрут из-за Марса, открытого в этот день,      Когда в Аргуа - упадет бородатая звезда.                  LX.            От бритой головы придут плохие выборы,      Его атака преодолеет препятствия,      Это вызовет такое возмущение и гнев,      Что огнем и мечом все /любой пол/ будут уничтожены.                  LXI.            Ребенок знатного [человека], не присутствовавшего при его рождении,      Подчинит высокие горы Аппенины,      Он заставит дрожать всех, [рожденных под знаком] Весов,      И с гор огни [дойдут] до Монсениса.                  LXII.            На скалы кровь прольется дождем,      Солнце на Востоке, Сатурн на Западе.      Возле Оргона война, в Риме увидят большое зло,      Корабли будут потоплены и захвачены у Триденталя /захвачен Триденталь/.                  LXIIL            Из-за ненужного предприятия честь будет несправедливо оскорблена      /Честь ненужного предприятия, несправедливая жалоба/,      Блуждают корабли латинян по волнам, холод, голод,      Недалеко от Тибра земля окрашена кровью,      Люди узнают различные бедствия.      /На людях будут различные раны/.                  LXIV.            Собравшиеся в большом количестве для отдыха      На земле и на море отменят совет.      Возле Автонны Генуя, Ницца (выходят) из тени,      В полях и городах вождь занимается контрабандой      /ограблен контрабандистами/.                  LXV.            Внезапно придет очень большой страх,      От главных [участников] дело будет скрыто      /Главные скроются от дела/,      И вспыхнувшей дамы больше не увидят,      От этого мало помалу великие [люди] поссорятся.                  LXVI.            Под старыми зданиями весталок      [Будут найдены] недалеко от акведука руины.      С Солнца и Луны /придут/ блестящие металлы,      Золотая горящая лампа Траяна обработана резцом.                  LXVII.            Когда властитель Перуджи не решится      Предстать перед послушником голым, без туники,      Будут взяты семь аристократов /семь фактов аристократических/.      Отец и сын умрут от укола в шею /от шипа в колье, ошейнике/.                  LXVIII.            В Дунае напьются жители Рейна      /В Дунае и Рейне (он) придет нить/,      Великий Верблюд в этом не раскается,      Будут дрожать на Роне, еще больше на Луаре,      Возле Альп Петух его разорит.                  LXIX.            Великий больше не будет притворяться спящим,      Беспокойство на время прекратится,      Будет поднята фаланга золотая, лазурная и алая,      Африка подчинена и обглодана до костей.                  LXX.            Регионы, подчиненные Весам,      Вызовут смятение в горах большой войной,      Пленные обоих полов в Византии,      О которых будут кричать по всей земле /?/.                  LXXI.            Из-за гнева того, кто будет ждать воды,      Из-за большой яркости все войско взволновано,      Благородных [людей] погрузят на семнадцать кораблей      [И отправят] по Роне, послание придет поздно.                  LXXII.            Ради удовольствия и сладострастия будет издан эдикт      /Ради удовольствия сладострастного эдикта/,      В Закон подмешают яд.      Курс /бег/ Венеры будет столь добродетелен,      Что она заслонит собой Солнце.                  LXXIII.            Преследуема будет Божия Церковь /Богом Церковь/,      И святые храмы будут разрушены /?/ /украшены?/.      Голого ребенка мать завернет в рубаху,      Арабы объединятся с поляками.                  LXXIV.            От троянской крови родится германское сердце,      Которое станет очень могущественным.      [Он] изгонит чужеземцев-арабов,      Возвратив Церкви первоначальное могущество.                  LXXV.            [Он] поднимется очень высоко с правой стороны      /Поднимется высоко над добром более справа/,      Останется сидящим на квадратном камне,      [Сидя] у окна, [глядя] на Юг,      С кривой палкой в руке, со сжатыми губами.                  LXXVI.            В освобожденном месте [он] поставит свое знамя,      И не захочет занять место в городе,      Экс, Карпен, Остров Вольс /Вольков/, Холм Кавайон -      Во всех этих местах он уничтожит свой след.                  LXXVII.            Все ступени Церковного достоинства      Будут изменены на гражданские дуэли/?/,      На войне /под Марсом?/ гражданский воспламенится /?/,      Потом французский Король его сделает вулканическим.                  LXXVIII.            Двое не будут долго объединены      /Двое соединившихся не продержатся долго/,      И через тринадцать лет [они сдадутся] варварам и сатрапам,      С двух сторон будут такие потери,      Что один [человек] благословит Барка и его мантию /плащ/.                  LXXIX.            Пышность религии сильно уменьшится      /Святая помпа опустит крылья/      С приходом великого законодателя.      Смиренный возвысится /смиренного возвысит/, потревожит восставших,      На земле родится его соперник      /На земле не родится для него соперника/.                  LXXX.            Логмион приблизится к великой Византии,      Будет изгнана варварская лига.      Из двух законов более слабый /?/ отпадет /отпустит/,      Между варварами и свободными людьми постоянные стычки.                  LXXXI.            [После того как] Королевская птица над солнечным городом      За семь месяцев до этого будет делать ночные пророчества,      Восточная стена падет [при] громе и молнии,      Семь дней у ворот тогда будут стоять враги.                  LXXXII.            После заключения мира из крепости      Выйдет /не выйдет?/ тот, кто доведен до отчаяния,      Тогда жители Арбуа, Лангра против Бресса      Устроят в горах Долля засаду на врагов.                  LXXXIII.            Те, кто попытается опрокинуть      Несравненное царство, могучее и непобедимое,      Обманом ночью известят троих,      Когда самый главный за столом будет читать Библию.                  LXXXIV.            Из пропасти родится огромный город /в огромном городе/,      Рожденный от совершенно неизвестных /темных/ родителей,      Тот, кто могущество почитаемого короля      Захочет уничтожить с помощью Руана и Эвре.                  LXXXV.            Свевы и прилегающие к ним местности      Будут вести войну из-за туч /по причине туч/.      В поле появятся из-за моря саранча и кузнечики,      Ошибки, совершенные на озере Леман, будут раскрыты.                  LXXXVI.            Двумя головами и тремя руками разделенный,      Большой город будет потревожен водами,      Великие затеряются где-то в ссылке,      Из-за поспешности /?/ Персии и Византии      /Головой притиснуты Персия и Византия/.                  LXXXVII.            В году, когда Сатурн, выйдя из рабства,      Затопит водой вольные земли,      Его свадьба будет с троянской кровью,      И он будет окружен испанцами.                  LXXXVIII.            На песке, во время ужасного наводнения,      Найдут морское чудовище из других морей,      Недалеко от [того] места будет сделано убежище,      Савонна станет рабой Турина.                  LXXXIX.            В Венгрии из-за /через/ Богемии, Наварры,      Из-за военных знамен священный заговор.      Из-за цветов лилии страны, [в гербе которых] есть полоса,      Поднимутся против Орлеана.                  ХС.            В Цикладах, в Перинте и Лариссе,      В Спарте и во всем Пелопонессе      Огромный голод, чума из-за ложной новости /?/,      Продержится девять месяцев весь Херсонес /?/.                  ХСI.            В большом походе, о котором скажут много лживого      /На большом рынке, о котором говорили лжецы/,      Возле водопада на Афинском поле      Их застанет врасплох легкая кавалерия,      [Из-за, через] албанцев Марс, Лев, Сатурн, один с Водолея /?/.                  ХСII.            Осада будет продолжаться семнадцать лет,      Пятеро изменятся в это время,      Потом они все одновременно изберут одного,      Который не будет считаться с римлянами.                  LCIII.            Под круглым лунным шаром,      Когда будет господствовать Меркурий,      Остров Шотландии будет факелом,      Который нанесет поражение англичанам.                  XCIV.            Перейдут к великой Германии      Брабант, Фландрия, Гент, Брюгге и Болонья,      Святое перемирие, [потом] великий Герцог Армении      Осадит Вену и Кельн.                  xcv.            Морское весло вызовет появление теней /пригласит тени/,      Из великой Империи придет смутьян,      В Эгейском море будут установлены заграждения,      Мешающие отливу тирренской волны.                  XCVI.            В середине большого мира - роза,      Из-за новых фактов прольется кровь граждан,      Из-за того, что они говорят правду, им закроют рот.      Тогда при необходимости придет опоздавший.                  XCVII.            Рожденный уродом задохнется от ужаса,      В городе, где живет великий Король.      Строгий указ о пленных будет отменен,      Град, гром, бесценный Кондон.                  XCVIII.            На сорок восьмом градусе      Рак пошлет большую засуху,      Рыбы в морях, реках, озерах ослабеют, сварятся,      Беарн и Бигорра небесным огнем поражены      /Беарн, Бигорра, из-за огня небо в отчаянии/.                  ХС1Х.            Милан, Феррара, Турин, Аквилея,      Капри, Брундизи потревожены кельтами,      Из Лиона придет орлиная /северная?/ фаланга,      Когда главой Рима станет старый британец.      С.      Поджигатель от своего поджога погибнет,      Небесный огонь в Картасе и Коминже,      Фуа, Оксе, Мозере, высокопоставленный старец спасется      Благодаря жителям Гасса, гасконцам и тюрингцам.                  ЦЕНТУРИЯ VI      I.            Вокруг Пиренейских гор большое скопление      Чужеземцев, чтобы помочь своему Королю.      Возле Гаронны - большой храм Мас,      Один римский вождь испугается, [увидев] его в воде.                  II.            В году пятьсот восьмидесятом /плюс минус/      Будут ждать очень странный век,      В году семьсот третьем, беру Небо в свидетели,      Многие царства поменяют одного на пять.                  III.            Река, у которой родится кельтское дитя      /Река, которую испытает кельтский новорожденный/,      Будет причиной большого раздора в империи.      У молодого Принца Духовенство      Отнимет королевский скипетр согласия.                  IV.            Кельтская река поменяет русло /берег/,      Больше не продержится город Кельн /город Агриппины/,      Все изменится, кроме старого языка,      Сатурн, Лев, Марс, Рак в ограблении /?/.                  V.            Чумная волна вызовет большой голод,      Долгие дожди у арктического полюса,      Самаробрюн в ста лье от полушария,      Будут жить без закона, свободные от политики.                  VI.            Появится ближе к Северу,      Недалеко от [созвездия] Рака, волосатая звезда,      Суза, Сиенна, Боэций, Эретрион,      В Риме умрет знатный человек, исчезнувший ночью /ночь исчезнет/.                  VII.            Норнегре, Дакия и Британские острова      Будут потревожены объединившимися братьями.      Римский вождь галльской крови      И его войска будут отброшены в лес.                  VIII.            Люди, которые в этом царстве были учеными,      Много потеряют /сильно обеднеют/ при смене короля,      Будут сосланы, лишатся поддержки и золота,      Ученые и наука не будут высоко цениться.                  IX.            Святым храмам будет причинено большое поругание,      И это будет считаться большой доблестью,      Тот, чей облик гравируют на деньгах, на золоте, на медалях,      В конце концов умрет в странных мучениях.                  X.            В скором времени храмы [переменят] цвета,      Белый и черный цвет перемешаются,      Красные и желтые эти цвета похитят,      Кровь на земле, чума, голод, огонь, воды обезумеют.                  XI.            Семь ветвей сократятся до трех,      Самых старших застигнет врасплох смерть /мертвецы/,      Двое соблазнятся братоубийством,      Заговорщики умрут во время сна.                  XII.            Поднимется войско и выступит против Империи,      В Ватикане Королевский отпрыск продержится /королевская кровь/,      Фламандцы, англичане, испанцы вместе с Аспиром /?/ /с Желанием?/      Против Испании и Франции объединятся.                  XIII.            Сомневающийся недолго будет править,      Многие захотят его поддержать,      Но Капитолий не захочет его правления,      И его большая власть не сможет удержаться.                  XIV.            Далеко от своей земли Король проиграет битву,      Он быстро бежит, но его будут преследовать и поймают,      Непосвященный /невежда/ захватит его в позолоченной кольчуге,      Переодетого, враг застигнет его врасплох.                  XV.            В гробнице будет найден Принц,      Который завоюет Нюрнберг,      Испанский король ослабеет при Козероге,      Он будет предан великим Виттенбергом.                  XVI.            Что-то /то, что/ будет похищено у молодого Коршуна      Норманнами из Франции и Пикардии,      Черные храм в Шварцвальде      Превратят в харчевню, огонь в Ломбардии.                  XVII.            После ремесленников пострадают пастухи,      Они будут вынуждены переменить профессию /платье/,      Поклонники Сатурна будут сожжены мельниками,      Большинство уйдет, так как не найдет защиты.                  XVIII.            Физиками будет оставлен великий Король,      [Благодаря] судьбе, а не умению /искусству/      останется в живых на Эбро,      Он и его потомки высоко поднимутся в королевстве,      Помилование будет дано людям, которые завидуют Христу.                  XIX.            Праведное пламя поглотит даму,      Которая захочет бросить невинных в огонь.      Готовое к штурму, войско воспламенится,      Когда в Севилье увидят чудовищного быка.                  XX.            Священный союз долго не продержится,      Одни переменятся, большинство будет реформировано,      На кораблях людям грозят большие испытания,      Тогда в Риме появится новый леопард.                  XXI.            Когда жители северных районов /Арктики/ объединятся,      На Востоке это вызовет страх и панику,      Недавно избранный и получивший поддержку великий задрожит,      Родос, Византия окрасятся кровью варваров.                  XXII.            На земле большого кельтского храма      Племянник, в результате фальшивого мира, в Лондоне будет убит.      Тогда лодка ознаменует раскол /станет схизматической/,      Свободу фальшиво провозгласят громкими криками.                  XXIII.            Возмущение в королевстве падением курса денег,      Люди восстанут против Короля,      Снова заключат мир, святые законы ухудшат,      Грабитель /?/ /Рапис?/ никогда не был в таком тяжелом положении.                  XXIV.            Марс и скипетр соединятся,      Под [созвездием] Рака несущая бедствия война.      Вскоре будет помазан на царство новый Король,      Который на долгое время принесет мир земле.                  XXV.            Марсу /из-за Марса/ враждебна будет монархия,      Великий рыбак испытает губительную нерешительность,      Молодой черный красную сменит иерархию,      Предатели будут действовать в туманный день.                  XXVI.            В течение четырех лет Святой престол более или менее благополучно продержится,      На него взойдет тот, кто слишком дорожит благами жизни,      Равенна и Пиза, Верона [его] поддержат,      Желая поднять папский крест.                  XXVII.            На Островах пять рек сольются в одну,      Под /благодаря/ полумесяцем великого Хирена Седин.      В тумане разгорится ярость одного [человека],      Шестеро спасутся, спрятав груз льна.                  XXVIII.            Великий кельт войдет в Рим,      Приведя с собой массу изгнанников и ссыльных,      Великий пастор /пастух/ обречет на смерть всех людей,      Которые в Альпах объединились ради Петуха.                  XXIX.            Святая вдова, услышав новости      О своих детях /ветвях/, будет приведена в изумление и волнение,      Тот, кто сможет уладить ссоры,      Своими гонениями удовлетворит Бритых-.                  XXX.            Под личиной ложной святости      Будет выдан врагам престол,      Ночью, когда люди спят без тревог,      К Брабанту подойдут жители Льежа.                  XXXI.            Король найдет то, чего он так желал,      Когда прелата напрасно вновь арестуют,      Недовольство у него вызовет ответ Герцогу,      Который в Милане многих предаст смерти.                  XXXII.            После /из-за/ измены он будет розгами засечен насмерть,      Потом всюду будет царить беспорядок,      Легкомысленный совет будет дан великому пленнику,      Когда Берих его в ярости укусит за нос.                  XXXIII.            Из-за кровожадного Алюса      /Его последняя рука кровожадным Алюсом/      [Он] не сможет с моря /морем/ себя обезопасить,      Между двумя реками [следует] опасаться военной руки,      Черный гневный [человек] его заставит раскаяться.                  XXXIV.            С помощью летающего огня /махинация летающего огня/      Пострадают осажденные и их вождь,      В городе будет такое восстание,      Что в отчаянии будут осажденные /?/.                  XXXV.            Возле Риони, недалеко от белой шерсти,      Овен, Телец, Рак, Лев, Дева,      Марс, Юпитер, Солнце сожжет большую долину,      Леса и города; письма спрятаны в церковной свече.                  XXXVI.            Бой на земле не принесет      Никаких изменений в районе Перуджи,      Восстанет Пиза, волнения во Флоренции,      Король ночью будет ранен, сидя на муле с черной попоной.                  XXXVII.            Старинное дело будет завершено      И с крыши на великого человека обрушится зло,      Невинного обвинят в этом убийстве,      Виновный спрячется в туманном лесу.                  XXXVIII.            Покоренным враги пообещают мир      После завоевания Италии.      Кровожадный черный и красный будут виноваты      В том, что прольется кровь, будут пожары, вода окрасится кровью.                  XXXIX.            Королевское дитя по воле отца      Будет вскоре освобождено,      Возле озера Тразино под ясным небом      Воины, сильно напившиеся, будут взяты в качестве заложников.                  XL.            Великий из Магонса, желая утолить жажду,      Будет лишен своего большого достоинства,      Жители Кельна так сильно станут его жалеть,      Что сбросят в Рейн большую группу [людей].                  XLI.            Второй вождь из королевства Аннемарк      Фризов и жителей Британских островов      Заставит потратить более ста тысяч марок,      Напрасно совершит путешествие в Италию.                  XLII.            Логмиону /Геркулесу?/ будет доверено царство      Великого Селина, который, совершит много дел,      Благодаря Италии расширит свою власть /вывеску, знак/,      Совершит осторожный подлог.                  XLIII.            Долго будет оставаться необитаемой      Область, орошаемая Сенной и Марной,      На Темзе будет военная стычка,      Гвардейцы попытаются дать отпор, но будут обмануты.                  XLIV.            Ночью у Нанта Лира /Лирис?/ покажется,      Передвижения на море /морские искусства/ вызовут дождь,      В Аравийском заливе утонет большой флот,      В Саксонии родится чудовище от медведя и свиньи.                  XLV.            Ученый правитель одного королевства      Не пожелает согласиться с делами короля,      Флот из Мелиля при противном ветре      Его передаст нечестному человеку.                  XLVI.            Праведник снова отправится в изгнание,      Эпидемия чумы в районе Нонсеггля,      Ответ красному его собьет с толку,      Король уйдет к Лягушке и Орлу.                  XLVII.            Между двух гор /холмов/ двое великих встретятся,      Оставят свое тайное соперничество,      Брюссель и Доль угнетены Лангром,      В Малине начинается чума.                  XLVIII.            Святость напускная и соблазнительная      Сопровождается большой болтливостью.      Старый город и Парма слишком спешат,      Флоренцию и Сиенну они еще больше опустошат.                  XLIX.            Военная партия /партия Маммера/, поддержанная Папой,      Покорит границу на Дунае,      Будут изгнаны кресты железом и войной /?/,      Возьмут много пленных, золото, кольца, более ста тысяч рубинов.                  L.            В погребении найдут кости,      Мачеха совершит кровосмещение,      Когда положение изменится, будут искать шума и славы,      Он увидит Марс, ожидая своей звезды      /И Марс будет ждать его звезду/.                  LI.            Народ соберется, чтобы увидеть новое зрелище,      Принцев и Королей с многочисленной свитой,      Колонны и стены падут, но чудесным образом      Король спасется и с ним еще тридцать человек.                  LII            Вместо великого, который будет осужден,      Придет его друг, вышедший из тюрьмы,      Троянцы будут ждать с надеждой шесть месяцев, но напрасно      /Надежда троянцев шесть месяцев продлится, умрет при рождении/,      Солнце в урне, река скована льдом.                  LIII.            Великий кельтский Прелат, заподозренный Королем,      Ночью тайком уйдет из его королевства,      Герцог будет полезен британскому /бретонскому?/ Королю,      Кипр и Тунис /?/ не заподозрят Византию.                  LIV.            На рассвете, при втором пении петуха,      Они выйдут из Туниса /?/, из Феза и Бугии,      Арабами будет схвачен Король Марокко,      В 1707 году от Рождества Христова /от Литургии/.                  LV.            У оклеветанного /?/ Герцога вырвут ответ,      Внезапно увидят арабский парус, неожиданное открытие,      Жители Триполи, Хиоса, Трапезунда      Возьмут Герцога в плен, Черное море и город будут покинуты.                  LVI.            Страх перед вооруженным врагом Нарбонны /Нарбона/      Будет сильно мучить жителей Гесперид.      Перпиньян опустеет из-за слепого копьеметателя /?/,      Тогда Барселона на море начнет битву      /Тогда Барселона через море даст пики/.                  LVII.            Тот, кто уже давно был в королевстве,      Имея красного вождя среди приближенных /близкого к иерархий/,      Строгий и жестокий, вызовет большой страх,      Он придет на смену священной Монархии.                  LVIII            Между двумя удаленными друг от друга монархами,      Когда Солнце затмит ясная Луна /Седин/,      [Начнется]большое соперничество между двумя возмущенными,      В результате которого Островам и Сиенне будет возвращена свобода.                  LIX.            Дама в ужасе от того, что узнают об адюльтере,      Придет упрашивать Принца, чтобы он молчал.      Но новость вскоре узнают, будет большой скандал,      Семнадцать [человек] подвергнут пытке.                  LX.            Принц вне своей кельтской территории      Будет предан, обманут переводчиком,      Руан и Рошель жителями Бретани /Арморика/      Обмануты в порту монахом и священником.                  LXI.            Большой свернутый ковер покажет      Лишь на половину большую часть истории,      Изгнанный из сурового царства покажется вдалеке,      Каждый узнает о его военных подвигах      /Благодаря военному подвигу каждый ему поверит/.                  LXII.            Двое [придут] слишком поздно, цветы погибнут,      Змея не захочет действовать против Закона,      Силы Союзников /участников Лиго/ будут разбиты бретонцами,      Жители Савонны, Альбина подвергнутся большим мучениям из-за Мюнхена.                  LXIII.            Дама останется одна на царстве,      Ее единственный сын угаснет на почетном ложе      /Единственный угаснет первым на почетном ложе/,      Семь лет она его будет оплакивать,      Потом долго будет править, всегда ей будет сопутствовать удача.                  LXIV.            Не заключат никакого мирного договора,      Все участники будут друг друга обманывать,      На земле и на море будут требовать перемирия и мира,      Флот у Барселоны взят хитростью.                  LXV.            В конторах начнется полу-объявленная война      /Крики, в бюро полу-открытая война/,      Ночью их осадят и ограбят,      Тот, кто захватит контору, пройдет через оранжерею,      Его храм будет открыт, двоих раненых /в гипсе/ поджарят.                  LXVI.            При основании новой секты      Найдут кости великого римлянина,      Он будет погребен в мраморной гробнице,      В апреле задрожит земля, он будет плохо закопан.                  LXVII.            Непохожий на других [человек] придет в великую Империю, -      Далекий от доброты, еще более от счастья,      Управляемый тем, кто недавно встал с постели /?/,      Королевство приближается к большому несчастью.                  LXVIII.            Когда солдаты, восставшие в гневе,      Обратят оружие против своего вождя,      Враг Альбы в большом гневе      Нападет на Рим, правители перейдут на его сторону.                  LXIX.            Большая жалость долго не задержится,      Те, кто давал, будут вынуждены брать,      Голые, голодные, замерзшие, жаждущие, без веры,      Они пересекут горы, поднимая большой шум.                  LXX.            Вождем мира буде+ великий Хирен,      Более всех других он будет любим, [но затем] его будут бояться и опасаться,      Слава его поднимется к небесам      И ему дадут титул победителя.                  LXXI.            Когда придут родственники к великому Королю,      Перед тем, как он отдаст Богу душу,      Его вскоре увидят помирившимся с родней,      Орлы, Львы, Крест, Корона проданы,                  LXXII.            Из-за страшного гнева и волнения богов      Женщина из большой крепости будет изнасилована,      Судьи захотят осудить этот поступок,      Жертву погубит темный народ,                  LXXIII.            В большом городе монах и ремесленник,      Живущие у самой городской стены,      Тайно выступят против Модены, скажут, где подкоп      /погреб/,      Но их выдадут, когда произойдет помолвка.                  LXXIV.            Тогда изгнанница вернется в королевство,      Найдет своих врагов-заговорщиков.,      Она одержит большую победу      /Больше чем когда-либо ее время победит/,      Семьдесят три [человека] будут очень близки к смерти.                  LXXV.            Великий Кормчий /Штурман/ будет послан Королем,      Он оставит флот, чтобы достигнуть более высокого места,      Но через семь лет его поймают,      Армия варваров устрашит Венецию.                  LXXVI.            Древний город замышляет заговор /?/,      Не в силах больше выносить тирана,      Святому человеку /?/ /рукаву/ в храме перережут горло,      Его близких народ забьет до смерти.                  LXXVII.            После победы, достигнутой обманом,      Два флота сольются в один, восстание в Германии,      Вождь и его сын убиты в палатке,      Жители Флоренции и Имолы изгнаны в Румынию.                  LXXVIII.            Провозгласят победу большого лунного полумесяца /Седина/,      Римляне будут приветствовать Орла,      Тессин, Милан, Генуя с этим не согласятся      И будут сами требовать великого Василия /Базиля/.                  LXXIX.            К Тессину подойдут жители Луары,      Гаронны, Соны, Сены, Тена и Жиронды,      Пройдут по горам, проложив удобные тропы      /Над горами воздвигнут помост/,      Начнется конфликт, По выйдет из берегов.                  LXXX.            Королевство от города Фез дойдет до Европы,      В городе пожар, звон клинков,      Великий из Азии [приведет] по суше и по морю большое войско,      Которое обречет на смерть голубых, темносиних и [носящих] крест.                  LXXXI.            Плач, крики, жалобы, вопли, ужас,      Сердце бесчеловечное, жестокое, черное, холодное,      На озере Леман, на больших Островах, в Генуе      /на Островах, в Генуе большие прольют .../      Прольется кровь, холод, голод, никому не будет пощады.                  LXXXII.            В пустынном, свободном и диком месте      Будет бродить племянник великого Папы,      Семеро его прибьют тяжелым бревном /убит в семь [часов?]/      Это будут те, кто потом займет трон /?/.                  LXXXIII.            Тот, кому будет оказано столько почестей и ласки,      При входе в Бельгийскую Галлию      Через небольшое время станет очень грубым      И будет против начала войны /?/ /против цветка войны/.                  LXXXIV.            Клавдий, который не сможет править в Спарте,      Многого достигнет путем соблазна,      Он из малого, как паук, сплетет длинную сеть      И будет замышлять заговор против Короля.                  LXXXV.            Большой город Тарсис галлами      Будет разрушен, всех пленных отправят в Тюрбан,      Помощь придет с моря от великого португальца,      В первый день лета при правлении [Папы] Урбана.                  LXXXVI.            Великий Прелат однажды увидит сон,      Который будет истолкован противоположно его смыслу,      Из Гасконий к нему придет монах,      Который заставит избрать великого Прелата из Санса.                  LXXXVII.            Выборы, прошедшие во Франкфурте,      Будут недействительны, воспротивится Милан,      Близкий ему человек окажется так силен,      Что он прогонит /войска?/ за Рейн из болот.                  LXXXVIII.            Большое королевство будет в печали,      У реки Эбро они соберутся,      Пиренеи ему принесут утешение,      Когда в мае будет землетрясение.                  LXXXIX.            Между двумя лодками его привяжут,      Лицо его намажут медом и молоком,      Его облепят яростные осы и мухи /?/,      Бокалы будут разбиты /?/, трон /?/ в искушении.                  ХС.            Зловонное ужасное ржание      После события /факта/ будет приветствоваться.      Великого простят за то, что он не был благосклонен      К указанию Нептуна заключить мир.                  ХСI.            Командующего флотом во время войны      /Руководителя войны на море/      Красный обезумевший, злой, страшно невзлюбит,      Пленник ускользнет от старшего на своем корабле,      Когда родится от великого сын Агриппины.                  ХСII.            Принц, известный большой красотой,      Восстанет против вождя, второй /факт/ предан,      Город будет сожжен, взорван, предан мечу,      Из-за слишком большого убийства возненавидят королевского полководца.                  ХCIII.            Скупой Прелат, чье самолюбие будет обмануто,      Будет слишком долго размышлять,      Его посланцы и он будут пойманы,      Все будет сделано наоборот, увидят, кто будет рубить лес.                  XCIV.            Король разгневан будет заговорщиками,      Когда запретят военное оружие,      Яд подмешан в сахар и [подан] с клубникой,      Водами убиты, мертвы говорившие об этой оранжерее.                  xcv.            Клеветник очернит младшего /ранее рожденного/,      Когда обнаружатся огромные военные злодеяния,      Меньшая часть будет сомневаться в старшем      И вскоре в королевстве произойдут несправедливые дела.                  XCVI.            Большой город будет покинут солдатами,      Никогда смертельная опасность не была так близка,      О какое страшное несчастье приближается,      Кроме одного, [никакое] оскорбление не будет прощено.                  XCVII.            На сорок пятом градусе небо загорится,      Огонь приблизится к большому новому городу,      В одно мгновение вспыхнет и распространится огромный огонь,      Когда захотят подтвердить предположение норманнов.                  XCVIII.            Разорившиеся Вольки испытают ужас,      Их большой город будет уничтожен чумой,      Разграблены Солнце, Луна, осквернены их храмы      И две реки покраснеют от текущей крови.                  ХС1Х.            Враг ученого /ученый враг/ будет сконфужен /враг посрамит ученого/      В широком поле, больной, он попадет в засаду,      Пиренейские горы и Пенус ему напомнят прочитанное      /будут для него прочитанными фактами/,      Недалеко от реки он найдет античные кувшины.      С.      Дочь Авры, ты найдешь непрочное убежище,      Там, где до небес поднимается амфитеатр.      Ты увидишь чудо, твоя беда приближается,      Ты попадешь в плен более четырех раз.                  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ      НЕВЕЖЕСТВЕННЫМ КРИТИКАМ            Те, кто будет читать, изучая природу,      И все Астрологи, знайте: да будет по праву священным      Этот стих, не привлекший внимания черни, которая делает иначе,      И пусть будут далеки от него невежды и варвары.                  ЦЕНТУРИЯ VII      I.            Арка с сокровищем похищена /обманута/ Ахиллесом,      Рожденным /сотворенным/ сообщено /узнали/ о квадратуре/квадратном/,      Причина Королевского деяния /факта/ будет узнана,      Тело будет повешено на глазах у толпы.                  II.            Когда откроется Марс /при открытом Марсе/, Арль откажется от войны,      Ночью будут солдаты захвачены врасплох /удивлены/,      Черный, белый в Индии спрятаны в землю,      Под священной тенью вы увидите предателя и закричите /позвоните/.                  III.            После морской победы Франции      Жители Барселоны /баршинонцы?/, Салина и Фокайи:      Золотой плющ, наковальня скрыта /зажата/, в мяче /пуле/,      Жители Пролона согласятся на обман.                  IV.            Герцог Лангра будет осажден в Доле,      В сопровождении Остена /Остюна/ и лионцев,      Женева, Аусбург присоединятся к Мирандолю /Миранде?/,      Перейдут через горы [в борьбе] против анконцев.                  V.            Вино будет разлито на столе,      Третий не получит той, на которую он претендовал,      Дважды черный /от черного/ спустится из Пармы,.      Перуза сделает Пизе то, о чем он думал.                  VI.            Неаполь, Палермо и вся Сицилия      Станут необитаемыми после прохода варваров /от руки варваров/,      На Корсике, в Салерно и на острове Сардиния      Голод, чума, война, не видно конца бедам.                  VII.            В битве великих [используют] легкую кавалерию,      Провозгласят поражение большого полумесяца,      Ночью пройдут через горы в пастушьих одеждах, [чтобы] убить      [И сбросить] в красные пропасти, в глубокий ров      /Красные пропасти в глубоком рве/.                  VIII.            Флора, беги, беги от самого близкого римлянина,      В Фезулане начнется конфликт,      Кровь будет пролита, самые великие покорены,      Ни храм, ни женщин /пол/ не пощадят.                  IX.            Даму, в отсутствие своего великого повелителя /капитана/,      Попросит о любви Вице-король,      Лживое обещание, несчастные объятия,      [Они попадут] в руки великого Принца Барруа.                  X.            Великий Принц [из области], граничащей с Маисом,      Храбрый и смелый, вождь большого войска,      По морю и земле галлов и норманнов      Пройдет Барселону и ограбит Остров Капри.                  XI.            Королевское дитя будет презирать [свою] мать,      Жестокий, непослушный, он будет ранен в глаз и в ноги,      [Эта] новость будет очень горька для чужеземной дамы,      Ее приближенных будет убито более пятисот.                  XII.            Младший из правителей /великий послерожденный/ положит конец войне,      Попросит прощения у ассамблеи богов,      [Жители] Кагора, Муссака встретятся в укромном месте /?/      /Кагор, Муассак пойдут вдоль оранжереи/,      Отказ Пестра, жители Ажена будут истреблены /обриты/.                  XIII            Морским городом, платящим налог,      Бритая голова будет править /станет сатрапом/,      Будет изгнан зловещий, который потом выступит против,      Четырнадцать лет продержится тирания.                  XIV.            Топография даст ложные сведения,      Будут кувшины памятников открыты,      Размножатся секты, ложная философия      Для белых, черных и для античных зеленых.                  XV.            Город в краю Изюбра /Инсубра/      Будет семь лет находиться в осаде,      Очень великий Король туда войдет,      Освободит город, изгнав врагов.                  XVI.            Тайный /глубокий/ вход, сделанный великой Королевой,      Сделает недоступным могущественный край /место/,      Армия трех Львов будет разбита,      При этом произойдет ужасное, отвратительное событие.                  XVII.            Принц, редкой доброты /жалости/ и милосердия,      После того как он даст мир своему народу /своим/,      Смертью изменит многие знания,      В его королевстве будет долгий покой.                  XVIII.            Осажденные подпишут /раскрасят/ пакты,      Через семь дней произойдет жестокий исход /выход/,      Отброшены обратно /внутрь/, огонь, кровь. Семь убиты топором,      Дама, заботившаяся о мире, будет пленена.                  XIX.            Крепость Нисен не подвергнется нападению,      [Но] будет побеждена блестящим металлом,      Это происшествие долго будет обсуждаться,      Для горожан иностранное будет пугалом      /Горожанам странное пугало/.                  XX.            Посланники /послы/ Тосканы /тосканского языка/      В Апреле и Мае пройдут море и Альпы,      Тот, кто [родился под знаком] Тельца /Телец/, произнесет речь,      Жизнь галлов не будет стерта.                  XXI.            Зловещая враждебность жителей Юга Франции /вольков/,      [Долго] скрываемая, прогонит тирана,      На мосту в Сорге будет заключено соглашение      О том, чтобы предать смерти его и его сообщников.                  XXII.            Граждане Месопотамии      Рассердятся на друзей в Тарагонне,      После игр, веселья, пиров, когда люди уснут,      Викария [бросят] в Рону, возьмут город жители Авзона.                  XXIII.            Королевский скипетр будет вынужден продолжить /взять/      То, что начали его предшественники,      Поскольку [обручальное] кольцо будет плохо воспринято      /Поскольку сделают, чтобы кольцо было плохо услышано/,      Тогда придут разрушить дворец.                  XXIV.            Погребенный выйдет из гробницы,      Заставит обвить цепями форт на мосту,      Отравлен будет с помощью яиц из Барбо      Правитель Лотарингии Маркизом Дюпоном.                  XXV.            В долгой войне все войско ослабеет,      Для солдат не найдут денег,      Вместо золота и серебра будут расплачиваться кожей      /О месте, [где есть] серебро, золото, кожа, будут заботиться?/,      У галлов бронза, возрастающий знак Луны /знак лунного полумесяца/.                  XXVL            Щепки и галька вокруг семи кораблей,      Начнется смертельная война,      Вождь Мадрии /Мадрида?/ получит удар из арбалета,      Двое спасутся, пять приведут на сушу /к земле/.                  XXVII.            [Тому], кого боятся в Васте, [будет послана?] тяжелая кавалерия,      Недалёко от Ферража ей помешают в погрузке /в багаже/,      Придворные /свита/ совершат такое воровство,      Что из крепости похитят их заложника.                  XXVIII.            Капитан поведет большое войско /?/ /великую жертву/      На гору, ближайшую от врагов.      Окруженный огнем, проложит /сделает/ такой путь,      [Что] все спасутся, кроме тридцати, Посаженных на кол /на вертел/.                  XXIX.            Великий герцог Альба восстанет,      Изменит своим великим отцам,      Великий де Гиз его победит,      [Его] уведут в плен, [а позже] поставят памятник.                  XXX.            Западня /мешок/ приближается, большой огонь, кровь пролита,      Большая река По отдана пастухам,      Генуя, Ницца, после долгого ожидания,      Фуссан, Турин, взятие Сабийяна.                  XXXI.            Из Лангедока, Гвиенны более десяти,      Тысячи захотят вновь перейти через Альпы,      Великие аллоборги пойдут на Брундизи,      Аквин и Брес им дадут отпор /?/.                  XXXIL            На королевской горе родится от одной женщины /домоседки/      [Тот], кто пещеру и счет придет тиранить,      [Он] поднимет войско для миланского похода,      фавену, Флоренцию лишит золота и людей.                  XXXIII.            Королевство и войско будут обмануты,      Флот в затруднительном положении, проходы охраняются,      Двое святых друзей придут, чтобы объединиться,      Проснется давно уснувшая ненависть.                  XXXIV.            Жители Галлии будут испытывать большое сожаление,      Пустое, легкомысленное сердце вдруг расхрабрится,      Хлеб, соль, вино, вода, пиво обратятся в яд /?/      /Хлеб, соль, не вино, вода, яд, не пиво/,      Самый главный пленен, голод, холод, нужда.                  XXXV.            Большой карман придет жаловаться, плакать      Из-за выборов: обманутые будут в возрасте,      Он совсем не захочет с ними оставаться,      Он будет обманут теми, кто говорит на его языке.                  XXXVI.            Бог, небо, верь божественный глагол на волне,      Красные отнесут семь бритых в Византию,      Против помазанников [восстанут] триста из Трапензунда,      Они установят два закона, ужас, потом доверие.                  XXXVII.            Десять посланцев капитан корабля предаст смерти.      Из-за одного предупрежденного начнется война на флоте,      Вождь в сомнении, один колет и кусает,      С [острова] Лерен корабли возьмут курс на Нерт.                  XXXVIII.            Старший из королевской семьи, гарцующий на скакуне,      Погоняя его, будет бешено скакать вперед,      Морда, рот, ноги не выдержат скачки /?/,      Его будут толкать, тянуть, смерть будет ужасна.                  XXXIX.            Вождь французской армии      Решит, что потерял основное войско /фалангу/,      На мостовой овес и черепица,      Через Геную придут иностранцы.                  XL.            В бочках привезут масло и жир для помазания,      Двадцать один [человек] перед закрытым портом /закрытой дверью/.      Во втором дозоре совершат чудеса смертью,      Достигнут ворот, дозор /караул/ их прибьет.                  XLI.            Кости рук и ног будут сжаты /заключены в тюрьму/,      По слухам /из-за шума/ дом долгое время будет необитаем,      Будут раскопаны, погребенные во сне,      Дом станет здоровым и будет заселен без шума.                  XLII.            Двух новоприбывших поймают тогда,      Когда они будут наливать яд на кухне великого Принца,      Грязнуля поймает обоих на месте преступления,      Будет взят [тот], кто хотел до смерти довести старшего.                  ДРУГИЕ КАТРЕНЫ,            отобранные из 12 в седьмой Центурии,      отброшенных или перенесенных      в предыдущие Центурии                  LXXIIL            Поддержка тронов с помощью вооруженных отрядов /манипул/ и денег /?/      Изменит святыни /посвящение, коронование/ и храмы /и перейдет на молитву/,      Взятые в плен /взятые и пленные/ не остановятся на трех /тройных/ лугах,      Он будет опущен на дно, поднят, посажен на трон.                  LXXX.            Запад освобождает /свободный Запад/ Британские Острова,      Его признают сначала внизу, потом вверху      /Узнанный пойдет вниз, потом вверх/,      Недовольны, грустят и восстают Корсика и Шотландия,      Потом восстанут еще больше теплой ночью.                  LXXXII.            Хитрость и притворство будут редкими,      Смерть приближается к восставшей области,      Вернувшись из путешествия к варварам,      Они будут прославлять приход /вход/ протестантов.                  LXXXIII.            Горячий ветер, совет, плач, робость,      Ночью в постели атакован без оружия,      Страшное несчастье угнетения,      Эпиталама новообращенному, плач и слезы.                  КОНЕЦ                  ЦЕНТУРИЯ VIII      I.            У По, Най, Лорона в жилах будет больше огня, чем крови.      Чтобы купаться в похвалах, великий побежит в собрание.      Он не допустит прихода сорок.      Пампон, Дюранс будут держать их в заточении.                  II.            Кондон и Оке, и вокруг Миранда.      Я вижу, как их охватывает Небесный огонь.      Солнце, Марс совпадают со Львом, затем наступает черед Марманда:      Молния, крупный град, стена падает в Гаронну.                  III.            В крепости Вижилан и Ревьер /Ресюйер/      Будет заключен младший из Нанси.      В Турине будут сожжены правители /первые/,      Когда Лев оцепенеет от горя.                  IV.            В Монехе будет принят Петух,      Появится Кардинал Франции.      Римлянин будет обманут Логарионом.      Станет слабым Орел и сильным Петух.                  V.            Появится сверкающий изукрашеный храм,      Светильник и свеча в Борне и Бретейе.      Ради Люцерны будет повержен кантон,      Когда увидят в гробу великого Петуха.                  VI.            Вспыхнет свет напоминающий Льва /со Львом породненный/ /в Лионе видимый/,      Сверкая, захватит Мальту, внезапно погаснет,      Лукавя, будет вести переговоры с Сардоном, Морисом /погубит Сардона, Мориса/.      Женева предаст и обманет Лондон и Петуха      /Женева совершит притворное предательство      по отношению к Лондону и Петуху/.                  VII.            Под знаком Водолея Милан придет к соглашению      /Водолей приведет Милан к согласию/,      В Тисене будет заключен мир.      В Сене побежит окрашенная кровью вода, огонь охватит Флоренцию.      Единственный падет с высоты и будет в большом затруднении.                  VIII.            Возле Лентерна в закрытых повозках      Шива будет преследовать Орла.      Сломленный избранник заточит его людей.      В Турине будет похищена и увезена супруга.                  IX.            В то время как Орел и Петух будут находиться в Савоне,      Объединятся Море, Восток - и Венгрия.      Армия войдет в Неаполь, Палермо, Анконскую Марку.      Из-за Бороды в Риме, Венеции раздастся ужасный крик      /Из-за Барбы или Варвы - святой, покровительницы      артиллерии, минеров и пожарников - т.е. Под      артиллерийским обстрелом в Риме, Венеции раздастся      ужасный крик/.                  X.            Из Лозанны изойдет ужасное зловоние,      Но не узнают причину этого явления.      Выгонят прочь всех чужестранцев.      На Небе увидят огонь, будет разбит чужеземный народ.                  XI.            Бесчисленный народ появится в Виченце.      Огонь не в силах будет сжечь собор.      Возле Лунажа будет разбит полководец из Валенсии,      Когда Венеция из-за умершей возьмется за оружие /будет оскорблена/.                  XII.            Появится возле Буфалора      Высокий человек и войдет в Милан.      Аббат из Фуа и почитатели святого Мора      Совершат обман, переодевшись в простолюдинов.                  XIII.            Брат крестоносца из-за необузданной любви      Погубит Бельрофона с помощью Прайтуса.      Тысячелетнее войско /войско в Милане/, одержимая женщина...      Выпив напиток, оба погибнут.                  XIV.            Влиятельное положение, изобилие золота и серебра.      Ослепнет честь из-за любовной страсти.      Об оскорблении, нанесенном прелюбодеянием,      Узнает тот, кто будет обесчещен.                  XV.            Большие усилия направит мужеподобная на Север,      Почти всю Европу и весь мир потревожит.      За двумя беглецами /два затмения/ устроит большую погоню,      И у Паннонов к жизни и смерти силы возрастут.                  XVI.            б том месте, где Ясону строили корабль,      Будет такое сильное и внезапное наводнение,      Что не останется ни суши, ни твердой земли для спасения,      Волна поднимется до вершины Олимпа.                  XVII.            Богатые люди в одночасье будут разорены.      Мир будет ввергнут в смуту тремя братьями.      Приморский город захватят враги.      Голод, огонь, кровь, чума и удвоение всех зол.                  XVIII.            Рожденная Флорой будет причиной ее гибели.      Некоторое время тому назад выпили молодая и старая,      Ибо три лилии поставят перед ней большую преграду,      И она умрет от своего дикого плотоядного плода /как сырая плоть/.                  XIX.            Чтобы поддержать в затруднении великого кардинала      И расчистить место, выступят красные.      Почти полностью будет истреблена семья.      Красные красных красным уничтожат.                  XX.            Ложное сообщение, придуманное по поводу избрания,      Распространится по городу, будет нарушено согласие      /разрушенному и захваченному пашой/.      Куплены голоса, окрашена кровью часовня,      И другому подчинена империя.                  XXI.            В порт Агды зайдут три парусника,      Неся вражду, неверие и чуму.      Проходя через мост, тысячу миль пролетят /тысячу тысяч унесут/,      И мост будет разрушен во время третьей атаки /при третьем сопротивлении/.                  XXII.            Гарсан и Нарбонна получат предупреждение от огненного метеорита /от соли/.      Тушаном будет предана благосклонность Парпиньяна.      /Предателем, мятежником .../      /В Тушане .../      Красный город не захочет на это согласиться.      С высокого полета к серому сукну - так закончится жизнь.                  XXIII.            Найдены в сундуках письма Королевы,      /Найдены письма в сундуках Королевы/      Среди них нет подписанных, ни одного имени автора.      Правители спрячут подарки,      Так что никто не узнает, кто поклонник.                  XXIV.            Лейтенант у входа в дверь      /Наместник, заместитель, управляющий/      Убьет великого человека из Парпиньяна.      Полагая, что спасется в Монпертюи,      Будет обманут незаконнорожденный из Лузиньяна /де Лузиньян/.                  XXV.            Сердце любовника откроет тайная любовь,      Похитит даму из ручья.      Похотливая женщина станет причиной половины бед.      Отец у обоих отделит душу от тела.                  XXVI.            В Барселоне найдено принадлежащее Катону,      Тайно открыто место и развалины.      Правитель, который держит и не держит, пожелает Памплону.      В аббатстве Монфера волнения.                  XXVII.            На тайном пути один помогает другому,      /На подземном пути.../      /Под сводами пещеры.../      Из опустевшей клетки выпущен отважный юноша.      Восстановлено написанное императором.      В нем увидят то, чего нет ни у кого другого.                  XXVIII.            Подобия золота и серебра будут раздуты.      После, похищения из озера они были брошены в огонь.      Когда они были обнаружены, то потускнели и помутнели.      Надписи на мраморе, предписания стерты.                  XXIX.            У четвертого столба происходит посвящение Сатурну,      Он будет расколот землетрясением и наводнением.      Под Сатурновым зданием найдут урну:      У Владельца /Капиона/ золото будет похищено, затем возвращено.                  XXX.            В Тулузе, недалеко от Белузера      Будут копать дальний колодец, воздвигая дворец для зрелищ.      Каждого будет волновать найденное сокровище.      Все будет спрятано в двух местах рядом с могилами /ямами/.                  XXXI.            Первым будет великий отпрыск Принца из Пескьера /де Пескьер/      /Первую большую победу одержит Принц де Пескьер/,      Но затем придет очень жестокий хитрец:      В Венеции потеряет свою гордую славу      И пострадает от более молодого /веселого/ Селена.                  XXXII.            Остерегайся, Галльский король, своего племянника,      Который устроит так, что твой единственный сын      Будет убит, принося обет Венере,      Сопровождаемый ночью только тремя и шестью.                  XXXIII.            Из Вероны и Виченцы появится великий человек,      Который будет носить весьма недостойное прозвище      И пожелает отомстить в Венеции.      Он сам захватит часового и добудет пароль.                  XXXIV.            После победы Льва в Лионе      В горах Юра произойдет массовое убийство:      Бойня и кровавое месиво семи миллионов /седьмого миллиона/.      Лев, Ульм в Мавзолее /в Мосоле/ падет замертво.                  XXXV.            У слияния Гаронны и Байса,      В лесу недалеко от Дамазана      Замерзшие ивы на болоте, затем град и северный ветер...      Дордонец замерзает из-за ошибки Мезана.                  XXXVI.            Будет совершено преступление против помазанника на герцогство      Из Сольна и Сент-Ольбена и Бельэвра.      /Сольном и святым Ольбеном и Бельэвром/      Выложенные мрамором башни будут выщерблены дальним обстрелом,      Не устоит Блетеран и шедевр.                  XXXVII.            Крепость на берегу Темзы падет,      Когда внутри нее будет заключен король.      Его увидят возле моста в рубахе,      Одного перед лицом смерти, затем он будет закрыт в форте.                  XXXVIII.            Король Блуа будет царствовать в Авиньоне.      В другой раз даст народу исключительные привилегии.      Будет сброшен со стены в Рону      До пяти раз, последний возле Ноля.                  XXXIX.            Что было совершено Византийским принцем,      Будет отобрано принцем Тулузским.      Его веру в Фуа разрушит Фолентинский правитель      И не откажется от супруги.                  XL.            Кровь Праведника пролита Тельцом /под знаком      Тельца/ и Дорадой /Дорянином/ /Сицилией/ /Доридой/ /морем/,      Чтобы отомстить почитателям Сатурна /рожденным под знаком Сатурна/      В новом озере утопят мощь,      Потом выступят против Албанцев.                  XLI.            Без единого слова- будет избран Ренад,      Вынуждающий святой народ жить на ячменном хлебе.      Много /после многих/ лет спустя вдруг станет тираном,      Ставя ногу на горло самым великим.                  XLII.            Жадностью, силой и принуждением      Посеет раздор среди своих Орлеанский предводитель      /Орлеанских предводителей/.      Возле Сен-Мемира штурм и сопротивление.      Смерть настигнет его в шатре: подумают, что он там спит.                  XLIII.            Так незаконнорожденный решит оба вопроса.      Племянник кровью захватит царство.      В собрании будут нанесены удары копьями /дротиками/,      От страха племянник сложит знамя.                  XLIV.            Незаконнорожденный /благородный/ Огмий /?/      От семи до девяти свернут с дороги.      К королю издалека придет друг получеловека,      Обладающий силой должен в Наварре из-за По /перед По/ пасть ниц      /Должна в Наварре пасть сила По/.                  XLV.            Руку на перевязи и повязку на ноге      Долго еще будет носить младший из Кале.      Благодаря паролю смерть будет отсрочена,      Затем в храме на Пасху будет истекать кровью.                  XLVI.            Под Полярной звездой умрет /яства, душа, ум/ на алтаре в трех лье от Роны.      /Небо .../      /Полюс .../      Спасется из обоих ближайших чудовищных проливов /ущелий/      /Спасется от двух близких чудовищ в .../,      Ибо в марте будет воздвигнут ужасный престол      /Ибо Марс воздвигнет ужасный престол/      Тремя братьями Петуха и Орла Франции.                  XLVII.            Трасименское озеро будет свидетельствовать,      Что заговорщики собрались в Перузе.      Один из ограбленных притворится мудрецом,      Сбросив на землю и ограбив, убьет Германца.                  XLVIIL            Сатурн в созвездии Рака, Юпитер с Марсом:      В феврале Калдон принесет спасительный дар.      Касталонское ущелье с трех сторон подвергнется нападению,      Возле Вербьеска стычка, смертельное сражение.                  XLIX.            Сатурн играет в воде с быком. Марс /март/ стремительно поднимается вверх.      В феврале погибнут шестеро      /Погубит шестерых, рожденных в феврале/.      Люди из Тардени пробьют- в Брюже /Брюгге/ такую большую брешь,      Что в Понтерозе умрет предводитель Варваров.                  L.            Чума вокруг Кападильи,      А Сагонту угрожает еще и голод.      Рыцарь - незаконнорожденный отпрыск доброго старика ?      Прикажет отрубить голову высокородному из Туна.                  LL            Византиец причастится /принесет жертву/,      После того как вернет себе Кордову.      Долог его путь, отдых среди виноградников.      Перейдя море, захватит добычу в Колонье /Кельне/.                  LII.            Король Блуа будет царствовать в Авиньоне,      Из Амбуаза вместе с отпрыском /с седьмым/ пройдет вдоль Линдра.      В Пуатье коготь повредит святые крылья      Перед Бони.                  LIII.            В Болонье захочет отмыть свои грехи,      Но не сможет этого сделать в храме Солнца.      Он взлетит, совершая великие дела,      В иерархии никогда не было подобного ему.                  LIV.            Под цветом брачного соглашения      Великий и вероломный Хирен совершит великодушный поступок.      Кэнтен, Аррас будут освобождены в походе,      Испанцев приведут во второй раз на помост палача.                  LV.            Он будет окружен между двумя реками,      Бочки и бочонки будут соединены вместе, чтобы перебраться через реку.      Восемь мостов разрушит окруженный полководец.      Совершенные дети погибнут /будут задушены/ под лемехом.                  LVI.            Слабая группировка /банда/ захватит землю,      Те, кто находился высоко, будут издавать ужасные крики.      Большое стадо живых существ потревожит это место.      Возле Д. выпадет туман /туча/, будут обнаружены надписи.                  LVII.            Из простого солдата станет владыкой империи,      От короткого платья перейдет к длинному.      Будет отважным в церкви с оружием в руках, или еще хуже.      Будет досаждать священникам, как вода полотенцу.                  LVIII.            Королевство, разделенное в ссоре между двумя братьями,      Возьмется за оружие и примет британское имя.      Англиканский /Английский/      /Ангельский/ правитель будет предупрежден слишком поздно,      Захвачен ночью врасплох и увезен на Галльскую землю.                  LIX.            Дважды будет вознесен наверх и дважды свергнут вниз,      /Дважды вознесенный наверх и дважды свергнутый вниз/      Восток также ослабит Запад.      Его противник после многих битв      Будет изгнан по морю и в нужде ослабеет.                  LX.            Первый в Галлии, первый в Романии      Морем и сушей доберется к англичанам и в Париж.      Удивительные деяния совершит эта великая армия,      Яростным натиском погубит Норлариса.                  LXI.            Никогда, узнав о дне /с началом дня/,      Не достигнет знака скипетроносный      /Не достигнет скипетроносного знака/,      Пока все престолы не прибудут с визитом,      Преподнося Петуху дар от несущего дружбу /дружественного/ Тага.                  LXII.            Тогда увидят, что святой храм разграблен      Самым высокопоставленным правителем с Роны и осквернено посвящение /коронация/.      Из-за них распространится ужасная чума.      Король не осудит неправедное дело.                  LXIII.            Когда адюльтер ранит без удара,      Будут убиты женщина и сын от огорчения.      Когда будет убита женщина, задушит ребенка      /Убитая женщина задушит ребенка/.      Восемь захваченных пленников тотчас же задохнутся      /Захватит восемь пленников, тотчас же задохнется/.                  LXIV.            Дети перевезены на острова,      Двое из семи будут в отчаянии.      Местные жители получит поддержку.      Обманчивое имя, присвоенное различными лигами, не оставляет надежды.                  LXV.            Старик, лишенный главной надежды,      Достигнет главенства в своей империи.      Двадцать месяцев будет держать королевство в великой власти      Жестокий тиран, сменивший еще худшего /оставляя после себя еще худшего/.                  LXVI.            Когда будет найдена надпись Д. М.      И со светильником обнаружена древняя пещера,      Закон, Король и Принц Ульпиан пройдут испытание.      Королева и Герцог скроются в павильоне.                  LXVll.            Пар Кар. Нерсаф потерпят крах из-за серьезных разногласий,      Ни один ни другой не будет избран.      Нерсаф получит любовь и поддержку народа,      Сильное покровительство Ферраре и Колона /Кельна/.                  LXVIII.            Старый Кардинал, преданный молодым,      Будет изгнан со своего поста и обезоружен:      В Арле увидят двух чудовищ      /В Арле заметят двойника/,      А Ликдут и Принц будут забальзамированы.                  LXIX.            Рядом с молодым старый поцелует Ангела      /Рядом с молодым поцелует старого Ангела/      И победит его в конце концов.      Десять лет равные будут подчинены более старому,      Из трех два, восьмой Серафим /Ангел/                  LXX.            Он придет - тщеславный, злой, бесчестный      И станет тираном Месопотамии.      Всех друзей променяет на прелюбодейку.      Ужасная земля, черное лицо.                  LXXI.            Значительно возрастет количество изгнанных      И сосланных Астрономов, а также запрещенных книг.      В году тысяча шестьсот седьмом будет скомкано коронование,      Так что никто в нем не будет уверен.                  LXXII.            Перузинское поле... О! Какое ужасное поражение!      И стычка совсем рядом с Равенной.      Коронование произойдет во время праздника.      Победитель побежден, лошадь ест овес.                  LXXHI.            Варварский солдат нанесет великому Королю      Коварный удар, поразив его почти насмерть.      Причиной этого будет скупая мать.      Угрызения совести будут мучить заговорщика и владыку.                  LXXIV.            В новую землю войдет намного раньше Короля,      В это время подданные выйдут ему навстречу.      Его коварство будет встречено таким образом,      Что у горожан будет повод для празднества.                  LXXV.            Отец и сын будут убиты вместе,      Глава - в своем доме.      У матери в Type от сына вздуется живот.      Прячет бабочку зелень листьев.                  LXXVI.            Скорее палач, чем Король Англии,      Темного происхождения, силой захватит империю.      Трус, без веры, без закона зальет землю кровью.      Его время так близко, что я вздыхаю.                  LXXVII.            Третий антихрист вскоре будет уничтожен.      Двадцать и семь лет будет длиться кровавая война:      Еретики мертвы, пленены, изгнаны.      Кровь, человеческие тела, покрасневшая вода,      на землю падает град.                  LXXVIII.            Бахвал с искривленным языком      Придет в святилище богов.      Он откроет дверь еретикам,      Воскрешая воинственную церковь.                  LXXIX.            Тот, кто мечом погубит отца, родится в Нонере /Девятом/ /Ноны/.      Прольется кровь Горгоны.      В чужой земле заставит всех молчать      Тот, кто сожжет сам себя и своего ребенка.                  LXXX.            Прольется кровь невинных вдовы и девственницы.      Столько зла совершит великий Рож /Красный/.      Святые образы будут погружены в пылающую свечу.      От страха, боязни никто не шевелится.                  LXXXI.            Девятая империя в упадке.      Будет смещен северный полюс.      Из Сицилии распространятся волнения,      Потревожат империю, платящую дань Филиппу.                  LXXXII.            Долго мучит, изводит хорошего слугу.      В конце концов добьется лишь его ухода.      Смертельный яд и письма в воротнике.      Будет схвачен избежавший опасности.                  LXXXIIL            Самый большой парусник выйдет из порта Зара,      Возле Византии совершит свое дело.      Враги понесут потери и не будет друга.      Третий ограбит и захватит двоих.                  LXXXIV.            Бог-отец услышит крик из Сицилии.      Все приготовления пройдут в заливе Триеста.      Об этом услышат вплоть до Тринакри.      От множества кораблей бежит, бежит ужасная чума.                  LXXXV.            Между Байонной и Сен-Жан-де-Луз      Будет поставлен высокий отрог Марса.      У северных Аниксов /упрямцев/ Нанар /карлик/ отнимет роскошь,      Затем задохнется в постели без помощи.                  LXXXVI.            Тулузским рогоносцем будет захвачен Франкский Город.      Бесконечный поток людей на горе Адриан,      Переходит реку в Утэне по дощатому мойту.      Заходят в Байонну, в два голоса крича /все кричат Бихоро/.                  LXXXVII.            Замышлявшаяся смерть действительно произойдет:      Дано поручение, предпринято смертельное путешествие.      Избран, создан, встречен, своими же разбит.      Видит перед собой кровь невинных, мучимый угрызениями совести.                  LXXXVIII.            На Сардинию придет благородный Король,      Который будет царствовать только три года.      Левого других цветов присоединит к своему стягу.      Сам он после многих забот и огорчений уснет.                  LXXXIX.            Чтобы не попасть в руки своего дяди,      Который убил его детей ради того, чтобы царствовать,      Он обратится к народу, и коварный дядя будет попран.      Он будет убит и его поволокут закованные в латы кони.                  xc.            Когда одного из крестоносцев найдут с помутившимся рассудком,      На месте коронации увидят-рогатого быка.      Затем его место будет занято молодым поросенком.      Король больше не будет поддерживать порядок.                  ХС1.            Замерзнут вошедшие на поля Роданов,      Где крестоносцы почти полностью объединятся.      Обе пращи встретятся в Рыбах,      И многих накажет потоп.                  ХС11.            Удаленный на большое расстояние от своего      королевства, отправленный в опасное путешествие,      Он поведет большое войско и возьмет его себе.      Король захватит своих людей в плен, будет держать их заложниками.      Когда вернется, опустошит всю страну.                  XCIII.            Не более чем на семь месяцев получит прелатство.      Его смерть вызовет большой раскол.      Семь месяцев другой будет возглавлять претуру.      Возле Венеции возродится мир и единство.                  XCIV.            У озера, куда был брошен самый дорогой      Семь месяцев назад, а его войско разбито,      Албанцы одержат победу над испанцами.      Потери из-за отсрочки вызовут конфликт.                  XCV.            Соблазнитель будет брошен в яму      И привязан на некоторое время.      Священнослужитель вручит предводителю жезл.      Воинственная /колющая/ правая сторона привлечет довольных.                  XCVI.            Бесплодная Синагога, без единого плода,      Будет принята неверными.      Дочь преследуемого в Вавилоне,      Обездоленная и печальная, подрежет ей крылья.                  XCVII.            На границе Вара изменится Помпотан /Любящий роскошь/ /Высокомерный/.      На побережье родятся три прекрасных ребенка.      На древний мудрый народ обрушатся бедствия.      Правление в стране изменится и окрепнет.                  XCVIII.            Кровь приверженцев Церкви будет литься      В таком количестве, словно вода.      И долго нельзя будет справиться      С горестями и напастями, выпавшими на долю священнослужителей.                  ХС1Х.            Мощью трех временных /мирских/ /светских/ королей      Святой престол будет помещен в другом месте,      Где субстанция телесного духа      Будет помещена и принята в истинном вместилище.      С.      Из-за изобилия и распространения оружия      С высоты падет вниз и снизу вознесется на самый верх.      Слишком велика вера, в игре потеряна жизнь.      Умрет от жажды из-за множества недостатков.                  ДРУГИЕ ЧЕТВЕРОСТИШИЯ            напечатанные под восьмой Центурией                  1.            Многие будут разочарованы в своих ожиданиях,      Жителям не будет дано прощение.      Благонамеренные будут упорствовать в своем ожидании,      Но у них не будет большой передышки      /Но они не получат больших Возможностей/.                  II.            Многие придут и побьются об заклад о мире      Между Монархами и могущественными сеньорами.      Но не будет сразу достигнуто согласие,      Пока не станут послушнее других.                  III.            Увы, какая ярость! Увы, какая тревога      Будет между многими людьми.      Никогда еще не видели такой любви,      Как у волков к быстрому бегу.                  IV.            Многие люди захотят вести переговоры      С великими мира сего, которые будут с ними воевать.      Их ни о чем не захотят слушать.      .Увы! Если Бог не пошлет на землю мир...                  V.            Большая помощь придет со всех сторон,      Люди из дальних стран захотят сопротивляться.      Они будут очень спешить      /Их будут яростно преследовать/,      Однако не смогут в это время помочь.                  VI.            Увы, сколь сильно желание у чужеземных Принцев!      Остерегайся, чтобы не пришли в твою страну.      Будут страшные опасности      Во многих местах, даже в Вене.                  ЦЕНТУРИЯ IX      I.            В доме переводчика из Бура      На столе будут найдены письма.      Кривой, рыжеволосый с проседью соберет совет,      Который назначит нового Коннетабля.                  II.            Слышу голос с вершины Авентинской горы:      Бегите, бегите с обеих сторон!      Кровью красных насытится ярость,      Они будут изгнаны из Армина /Арамона/ /Арамита/,      Прато, Колумны /Колоньи/ /Кельна/.                  III.            Из-за высокородной незамужней женщины      /большой воды/ в Равенне начнутся большие беспорядки,      Которые возглавят пятнадцать заключенных в Форнасе /печи, пещере, Форнаке/.      В Риме родится два чудовища с двумя головами,      Кровь, огонь, наводнение, каких еще не видел мир.                  IV.            На следующий год благодаря потопу будут найдены      И избраны два предводителя, но первый не удержится у власти.      Бежать от темноты /тени/ - в этом спасение для одного из них,      А первому поможет разрушенная хижина.      V-      Третий должен ногой походить на первого,      На нового Монарха, пришедшего к власти из низов.      Тиран захватит Пизу и Лук,      Чтобы исправить ошибки предшественников.                  VI            Через Гиенну придет бесчисленное множество англичан,      Будут захватывать земли именем Английской Аквитании.      Из Лангедока придет Бордосский /Бурдосский/ победитель,      Которого они впоследствии назовут Окситанской Бородой /Барбокситан/.                  VII.            Тот, кто откроет найденный склеп      И сразу же не закроет его,      К тому придет горе, и ничего не сможет доказать,      Даже если будет Королем Бретонским или Нормандским.                  VIII.            Младший Король приказывает убить своего отца      После смертельной и очень бесчестной стычки.      Найденное письмо вызовет подозрение и угрызения совести      /Найденное письмо, в котором изложены подозрения, вызовет угрызения совести/,      Когда изгнанный /преследуемый/ волк положит его на кушетку.                  IX.            Когда светильник, горящий неугасимым огнем,      - Будет обнаружен в храме Весталок,      Будет найден в огне ребёнок, вода пройдет через отверстия /решето/.      В Ниме - гибель в воде, в Тулузе рухнет зал собраний /рынок/.                  X.            Монах выдаст монахиню с мертвым ребенком,      Погибнет от медведицы, а тело вытащит невод.      Между Фуа и Памье будет: сооружен лагерь.      Каркас [сон] совершит предательство по отношению к Тулузе.            XL            Праведника несправедливо приговорят к смерти      И поведут на публичную казнь, но он не выдержит ее до конца /угаснет посередине/.      В этом месте зародится столь ужасная чума,      Что судьи будут вынуждены бежать.                  XII            Подобия большого количества серебра Дианы и Меркурия      Будут найдены в озере.      Старинный сосуд будет искать новую глину,      Он и его близкие будут переполнены /пресыщены/ золотом.                  XIII.            Изгнанники соберутся вокруг Солони,      Их ночью поведут на Осуа.      Двое из Модены и суровый [предводитель] из Болоньи      Будут тайно обнаружены огнем Бурансонцев.            XIV.            Поставлен на ровное место котел отравителей.      Вино, мед и масло... все приготовлено на плитах.      Туда будут погружены злодеи, без единого плохого слова.      Семь дымов угаснут в продырявленных стволах пушек.                  XV.            Возле Парпана содержатся в заключении красные.      Те, кто был посередине, уничтожены, [другие] увезены далеко.      Трое расчленены, а пятеро остались без поддержки      Ради Повелителя и Прелата из Бургундии.                  XVI.            Из замка Франке выведет /выйдет/ собрание.      Нелюбезный посол организует раскол.      Люди из Ривьеры будут вовлечены в схватку      И войдут в большой залив.                  XVII.            Третий настолько хуже первого, насколько ужасным был Нерон.      Уходите, отважные, чтобы не проливать человеческую кровь      /Изгнаны отважные, которые проливали человеческую кровь/!      Прикажет восстановить арку.      Золотой век, смерть, новый Король, большой скандал.                  XVIII.            Лилию из Дофинэ понесет в Нанси      И до самой Фландрии тот, кто наделен Правом избирать Императора.      Новость скрыта от великого Монморанси.      С большим трудом освобожден из известных мест.                  XIX.            Посреди Майеннского леса,      Когда солнце будет в созвездии Льва, ударит молния.      Великий незаконнорожденный знатного человека из Мэна      В этот день в фужере обагрит свою шпагу в крови.                  XX.            Он придет ночью из леса Королев /Рэн/.      Две части /супружеская пара/, кружной путь, Герн, белый камень.      Черный монах в сером Варенне.      Избранный предводитель вызывает бурю, огонь, окровавленное лезвие.                  XXI.            В высоком храме Блуа коронование Салона /Салонны/.      Ночь, мост на Луаре, Прелат, Король-злодей.      Тяжелая победа на болотах Лоны,      Откуда пойдет прелатство ужасных белых.                  XXII.            Король и его двор собрались в том месте, где искусно владеют языком      В храме напротив дворца.      В саду герцог де Монтор и д'Альб.      Альб и Монтор, кинжал, язык и дворец.                  XXIII.            Младший играет на свежем воздухе в беседке.      Верхушка крыши со средины падает ему на голову.      Король отец в храме святого Солона      Принося жертву, освятит дым празднества.                  XXIV.            Из окон дворца, стоящего на скале,      Будут похищены два маленьких королевских отпрыска.      Пройдут по Аврелианской дороге /через долину Ор/      /Авре/ /через Орэ/ /Рим-Цере-Пиза/ до Лютеции, в монастырь Сен-Дени.      Монахиня... проглочены зеленые размолотые орехи.                  XXV.            Перейдя через Мосты, подъедет к розовым кустам.      Приедет позже, чем предполагал.      Новости из Испании достигнут Безьера      И остановят начатую погоню /охоту/      /Тот, кто предпринял эту погоню, будет сломлен/.                  XXVI.            Ниса /Ницца/ изберет /предскажет/ по имени суровые /жестокие/ письма /буквы/.      Будет присутствовать чужой кардинал, а не свой.      Рядом с аркой на стенах зеленый каперс.      После умышленного выстрела подул ветер.                  XXVII.            Ветер закроет лесничему доступ на мост      /Лесничий ветер закрытый круглый мост будет/.      Встреченный с почестями нанесет удар Дофину.      Старый хитрец пройдет через густой лес,      Обходя Герцога со стороны правой границы.                  XXVIII.            Парус Симмака /День святого Симмака ? 19 июля/ в Массилийском порту      /в Марсельском порту/.      Из Венецианского порта отправится к Паннонам.      Уйдет из Иллирийского залива      /Из залива уйдет Иллирийский парусник/.      Опустошение Сицилии, пушечный обстрел Лигуров.                  XXIX.            Когда тот, который никому не уступает,      Захочет покинуть захваченное и не захваченное место,      Корабельным огнем на болотах, смолой в Шарлье      Будут отвоеваны Кэнтен и Балэ.                  XXX.            В порту Пуола /Пуэлла/ и святого Николая /в день св. Николая, т.е. 6 декабря/,      В Фанатическом заливе Нормандская опасность /гибель Нормандцев/.      Византийский капитан /кардинал/ кричит на улицах: "Увы!"      Помощь придет из Гадеса и от великого Филлипика.                  XXXI.            Землетрясение в Мортара.      Олово, святой Георгий /святой Георгий - покровитель      Англии/ наполовину погружены [в воду].      Война разбудит уснувший мир.      В храме на Пасху откроются пропасти.                  XXXII.            На глубине будет найдена колонна из чистого порфира.      Под очагом /?/ капитолийские надписи.      Кость, вьющийся волос /шерсть/, доказательство Римского могущества.      В Метлинском /Мефлинском/ порту придет в движение флот.                  XXXIII.            Геркулес, Король Римский и Датский.      Прозванный де Голлем трижды будет Проводником:      Задрожит Италия и человек святого Марка.      Первый среди всех прославленный Монарх.                  XXXIV.            Свободный муж частью будет избран епископом.      Возвращение, конфликт, пройдет по черепице.      Один, преданный пятьюстами, будет титулован      /Один, совершивший предательство, будет титулован пятьюстами/.      В Нарбонне и Со имеем много масла.                  XXXV.            Блондинка будет несогласна с Фердинандом.      Покинет цветок, последует за Македонцем.      В большой нужде закончит свой путь      И выступит против Мирмидона /Мирмидонянина/.                  XXXVI.            Великий король будет захвачен молодым      Незадолго перед Пасхой. Замешательство. Удар ножом.      Вечный пленник. Столь сильная буря, что молния попадает в мачту.      Тогда три брата ранят друг друга /будут ранены/ и произойдет убийство.                  XXXVII.            В декабре мост и мельницы будут разрушены,      Так высоко поднимется Гаронна,      В Тулузе разрушены стены, здания,      Так, что не будут знать, где она находилась, как и Марна /матрона/.                  XXXVIII.            В Блай войдут Ларошелец /Ларошель/ и Англичанин,      Пройдет стороной великий Эматиец.      Недалеко от Ажена подождет Галла /будет ждать Галл/ /фессалиец/ /балканец/.      Помощь Нарбонне /от Нарбонны/ предана при переговорах.                  XXXIX.            В Арбисель, Веронт и Каркари      Приведены ночью, чтоб захватить Савону.      Живой Гасконец в Турби и Ла Серри      Схвачен за стенами старого и нового дворца.                  XL.            Возле Кентена в лесу устроена засада:      Фламандцы будут побиты кольями в Аббатстве.      Оба младших будут наполовину оглушены ударами,      Свита разгромлена и вся стража изрублена.                  XLI.            Великий Хирен позволит захватить себя людям Авиньона.      Из Рима придут медовые письма, полные горечи.      Письмо с поручением будет послано из Шаниньона,      Карета будет захвачена черным герцогом с красным пером.                  XLII.            Из Барселоны, из Женна и Венеции,      Из Сицилии чума достигнет Моне.      Армия /флот/ использует хитрость против Варвара,      И Варвар будет отброшен далеко, до Туниса.                  XLIII.            Готовую к спуску армию Крестоносцев      Будут подстерегать Исмаилиты.      Со всех сторон будут окружены и разбиты кораблями Равье,      Стремительным нападением десяти лучших галер.                  XLIV.            Уйдут, уйдут все из Женевы.      Золотой Сатурн превратится в железного.      Противник Райпоза уничтожит всех.      Перед алтарем Небо подаст знак.                  XLV.            Никогда не перестанет просить      И, наконец, получит свою империю великий Мендозус.      Вдали от двора заставит отменить приказание.      Пьемонт, Пикардия, Париж... Тирренец /Тирен/ - самый худший      /порочный/ /уродливый/.                  XLVI.            Изгнаны, выброшены из Тулузы красные      /Убегайте, спасайтесь.../.      Чтобы искупить жертвоприношение.      Главный злодей спрячется под тенью тыкв.      Смерть, задушена плоть, предзнаменование.                  XLVII.            С теми, кто подпишет приказ об освобождении недостойного,      Многие будут несогласны.      Сменят монарха, который попал в опасное положение.      Закрытые в клетке увидятся с глазу на глаз.                  XLVIII            Большой город у морского Океана,      Окруженный хрустальными болотами.      Во время зимнего солнцестояния и весной      Подвергнется испытанию ужасным ветром.                  XLIX.            Ганд и Брюссель выступят против Антверпена.      Сенат Лондона приговорит к смерти своего Короля.      Соль и вино не пойдут ему впрок,      Из-за них в его королевстве начнутся беспорядки.                  L.            Мендозус /порочный, уродливый/ скоро достигнет высот своего царствования,      Немного опережая Норлариса.      Побледневший красный. Мужчина в период межцарствия.      Молодой будет бояться и опасаться Варваров      /Молодой будет наводить страх и ужас на Варваров/.                  LI.            Против красных объединятся различные религии.      Огонь, вода, железо... Веревку разорвет мир.      Вовремя умрут те, кто замышляет заговор,      Кроме одного, который нанесет всему миру особенно большой ущерб.                  UI.            С одной стороны приближается мир, а с другой стороны - война.      Никогда еще не было такого яростного преследования.      Будут раздаваться стенания мужчин и женщин, кровь невинных прольется на землю.      Но Франция отплатит захватчикам      /И это будет от Франции всей банде/.                  LIII.            Молодой Нерон в три печи      Прикажет бросить заложников, чтобы они сгорели живьем.      Счастлив тот, кто будет далеко от подобных злодеяний.      Три его родственника устроят ему смертельную ловушку.                  LIV.            Придет в Корсибонский порт,      Возле Равенны тот, кто ограбит даму.      В глубоком море легат из Улисбона,      Который спрячется под скалой, будет похищен отрядом из семидесяти душ      /Будут похищены спрятавшиеся под скалой семьдесят человек/.                  LV.            Ужасная война готовится на Западе.      Ha следующий год придет чума      Столь страшная, что ни молодой, ни старый, ни животное [не смогут выжить].      Кровь, огонь, Меркурий, Марс, Юпитер во Франции.                  LVI.            Из лагеря возле Нудама пройдет в Гуссанвиль      И на Майоте оставит свой стяг.      Обратит в веру в один момент более тысячи человек,      Пытаясь снова посадить двоих на цепь в рубищах.                  LVIL            Король будет отдыхать в Друксуне      И искать закон, изменяющий Анафему /изменяющийся закон Анафемы/.      В это время в небе раздастся такой сильный гром,      Что, узнав принесенную новость, Король убьет сам себя.                  LVIII.            С левой стороны, в том месте, где находится Витри,      Будут подстерегать трех красных из Франции.      Все красные будут убиты, лишь черный останется в живых      И вновь получит поддержку Бретонцев.                  LIX.            В Ферте захватят Видама      Николь, принимаемый за красного, которого породила жизнь.      Родится великий Закон, который принесет спокойствие,      Отдав Бургундию Бретонцам против воли /из зависти/ /по желанию/.                  LX.            Стычка Варваров в черной Корнере.      Прольется кровь, задрожит Далмация.      Великий Исмаил поставит свой отрог.      Затрепещет Ран, помощь придет из Лузитании /будет оказана помощь Лузитании/.                  LXI.            На морском побережье будет совершено ограбление.      Зачинщик связан, приведены родственники      /Побудил, связал, привели родственников/.      Многие с Мальты из-за событий в Мессине,      Которая окружена, будут плохо вознаграждены.                  LXII.            К великому человеку из Шерамонагора      Будут подчинены все крестоносцы по рангу.      Ворота /?/ Оппи /города/ /опия/ и Мандрагора.      В Рогоне в октябре треть будет отпущена.                  LXIII.            Жалобы, слезы, крики и громкие вопли      Возле Нарбонны, в Байонне и в Фуа.      О, какие ужасные бедствия и перемены,      Прежде чем Марс совершит несколько оборотов.                  LXIV.            Эматиец /Фессалиец/ /Балканец/ перейдет Пиренейские горы.      В марте Нарбонна не будет сопротивляться.      На море и на земле будет столь яростная схватка,      Что капитан /кардинал?/ не найдет надежного места для пристанища.                  LXV.            Придет сдаваться в Луну /в место Луны/,      Где будет схвачен и увезен в чужие земли.      Из-за незрелых плодов разразится большой скандал.      Великого человека будут порицать, а другого восхвалять.                  LXVL            Будет мир, единение и изменение.      Государства, Церкви из низких возвысятся и с высоты падут.      Организовано путешествие. Первый плод. Беспокойство.      Война прекратится. Гражданские процессы. Дебаты.                  LXVII.            Сойдут с вершины гор в окрестностях Лизера      И соберутся в порту на. скале Валент сто человек.      Из нового Замка Петр несет в двенадцать /?/.      Против Крэ Романцы /Римляне/ объединятся под знаменем веры.                  LXVIII.            В горы Аймер /Эмер/ темнота падет на благородного человека /даму/.      Беда придет в место слияния Соны и Роны.      Солдаты спрячутся в лесах в день святой Люции /13 декабря/.      Никогда еще не было более ужасного престола.                  LXIX.            На горе Вайи и на Брели -      Спрячутся гордецы из Гренобля.      За Лионом, Вьеной на них обрушится такой сильный град,      Что на земле не останется и трети.                  LXX.            Режущие доспехи спрятаны среди факелов      В Лионе в день Коронации.      Все Венцы /Вьенцы/ будут порублены      Латинскими Кантонами.                  LXXI            В священных местах увидят трехглавого /?/ /на перекрестке, сзади/ зверя      Вместе с тем, кто не осмелится [показаться] днем.      В Каркассоне, чтобы создать благоприятные условия для разжалования,      Будет предложен более длительный срок пребывания.                  LXXII.            Снова будут осквернены святые храмы.      И разграблены Тулузским Сенатом.      Сатурн дважды обернется в течение трех веков.      В апреле, мае появятся люди новой закваски.                  LXXIII.            В Фуа войдет Король, увенчанный /?/ тюрбаном,      И будет царстворать меньше, чем время оборота Сатурна.      Король в белом тюрбане в Византии с сердцем на знамени /сбор      войск, приказ, изгнание/.      Солнце, Марс, Меркурий возле Водолея /сосуда/.                  LXXIV.            В городе Ферт паника, массовое убийство людей.      Много совершается закланий спутанных веревками быков      /Делает и делает много бык паутина убивать/.      Снова вернутся к почитанию Артемиды,      И, поклоняясь Вулкану /на Вулкане/, будут хоронить мертвых.                  LXXV.            Из Амбаркии и из страны Фракии      К людям придет по морю зло и. помощь от Галлов      Народ морем зло и помощь Галльский/.      В Провансе оставлен неизгладимый след      И пережитки их обычаев и законов.                  LXXVI.            Черный /с черным/ и кровожадный Рапакс      Будет рожден на убогом ложе бесчеловечного Нерона      /бесчестным и бесчеловечным Нероном/.      На междуречье укажет левая воинственная рука      /Между двух рек левая рука военный, -ая/.      Будет убит Молодым насмешником /?/.                  LXXVII.            Царство захватил приглашенный Король.      Даму приговорят к смерти судьи, избранные по жребию.      Отнимут жизнь у сына Королевы.      И любовница, наконец, получила поддержку.                  LXXVIII            Греческая дама, красота которой подверглась поруганию /была изуродована/,      Получит удовлетворение /станет счастливой/ от бесчисленных процессов.      Ее увезут в Испанское королевство.      Она будет захвачена в плен и умрет ужасной смертью.                  LXXIX.            Командующий флотом обманным маневром      Заставит пугливых покинуть галеры.      Вышедшие будут убиты, а их предводитель станет вероотступником.      Позднее ему отплатят ловушкой.                  LXXX.            Герцог захочет истребить своих,      Пошлет самых сильных в чужие земли.      Разрушит своей тиранией Биэ и Люк,      Потом все опустошат Варвары      /Варвары без вина соберут виноград/.                  LXXXI.            Хитрый Король устроит ловушку:      Тремя четвертями войска нападет на врагов.      Странное /чужеземное/ число, слезы под женской накидкой.      Придет Ленпрен, но будет недоставать переводчика /проводника/      /Придет Ленпрен, чтобы заменить переводчика/.                  LXXXII.            Потоп и сильная чума      Долгое время будут осаждать большой город.      Часовой и стражник будут убиты.      Внезапный захват, но никто не пострадает.                  LXXXIIL            Солнце в двадцатом градусе Тельца /10 мая/:      произойдет такое сильное землетрясение,      Что большой театр, полный людей, будет разрушен.      Воздух, небо и земля потемнеют, станет пасмурно,      Когда неверные обратятся к Богу и святым.                  LXXXIV.            Король, выставленный [на посмешище], завершит гекатомбу      После того, как узнает о своем происхождении.      Поток воды откроет могилу из мрамора и свинца      Великого Римлянина, принадлежавшего к Мидийскому      /Персидскому, стягу Медузы/ стягу.                  LXXXV.            Пройдет Гиенну, Лангедок и Рону      Властитель Ажена, Марманда и Рооля.      С помощью веры откроет Фокейскую /Фокидийскую/ стену и удержит свой престол.      Стычка возле святого петуха /Поля, Полярной звезды/ из Мансеоля /Маля, алтаря/.                  LXXXVI.            Из города Королевы /Ларена/ попадут прямо в Шартр      И остановятся на отдых возле моста Антони.      Семеро осторожных, как куницы, желая мира,      Введут армию в закрытый Париж.                  LXXXVII.            В опустошенном Туфонском лесу      Отшельник заложит храм.      Герцог д'Эстамп с помощью придуманной им хитрости      Подаст прелату знак с горы Леори.                  LXXXVIII.            Калэ, Аррас помогут Фероанне.      Мир и его подобие. Притворится часовым.      Войско Аллоброгса спустится через Роан.      Уйдут по кружному пути люди, которые разрушат дорогу.                  LXXXIX.            Семь лет будет Филипп благоденствовать.      Ослабит мощь Варваров.      Затем ему доставят беспокойство южные владения, начнутся неприятности      /дело наоборот/,      Молодой Огмий /?/ подорвет его мощь /разрушит его крепость/.                  ХС.            Один Капитан из великой Германии      Придет за добычей /придет сдаваться/      /примет монашеский постриг/ под предлогом оказания помощи.      Королю Королей будет оказана помощь из Паннонии,      Так как из-за восстания в его королевстве прольются реки крови.                  ХС1.            Ужасная чума Перинт и Никополь      И Херсонес захватит и Марселуан.      фессалия опустошит Амфиполис /амфиполис/.      Неизвестное зло и устранение /отказ/ Антуана.                  ХС11.            Король захочет войти в новый город,      Чтобы изгнать оттуда врагов.      Освобожденный пленник солжет и совершит преступление.      Король будет находиться в другом месте, вдали от врагов.                  ХСIII.            Враги, находящиеся далеко от крепости,      В повозках направятся к бастиону.      Проникнут через разрушенные стены Буржа,      Когда Геркулес победит Эматийца /Фессалийца, Балканца/.                  XCIV.            Слабые галеры объединят свой усилия.      Коварный враг наиболее силен под защитой крепостных стен.      Под слабым натиском врага задрожит Братислава.      Любек и Мильн будут на стороне варваров.                  XCV.            Новые события вызовут наступление армии.      Лишится чувств у самого берега.      /Подойдут совсем близко к берегам Апамеи/      Пытаясь помочь элите из Миллануаля /тысячелетнего/,      Одноглазый /слепой/ Герцог будет заключен в Милане в железную клетку.                  XCVL            В город войдет разгромленная /отвергнутая/ армия.      Герцог войдет при помощи убеждения.      К неукрепленным воротам с криками подойдет войско,      Подожжет их... Смерть, кровопролитие.                  XCVII.            Богатства моря разделят между собой три стороны:      Вторая будет нуждаться в продуктах питания.      Отчаявшиеся бросятся на поиски Елисейских полей.      Первыми войдут через проломы, одержат победу.                  XCVIII.            Сокрушенные из-за отсутствия /ошибки/ одного крашеного,      Перейдут к противоположной стороне.      Обратится с требованием к Лигонцам, и те вынуждены      Будут выдать великого предводителя Молиты /Мальты, Мелиды/.                  ХСIХ.            Северный ветер заставит снять осаду.      Через стены полетят пепел, известь и пыль.      Потом дождь устроит для них ловушку.      Последняя помощь будет ждать их напротив границы.      С.      В морской битве ночью одержит верх.      Западные корабли будут разрушены огнем.      Новая религия, большой цветной корабль,      Ярость побежденному и победа в борьбе /тумане/.                  ЦЕНТУРИЯ Х      I.            Враг врагу клянется в верности,      Но не сдержит обещания, захватит пленников.      Захваченных замучит до смерти, остальных [оставит в одних] сорочках      И вернет их, чтобы спастись самому      /И отдаст все остальное/.                  II.            Парус галеры /вуаль празднества/ спрячет парус корабля,      Большой флот придет, чтобы вывести /изгнать/ меньший,      Десять ближних кораблей вовлекут его в сражение.      Когда большой будет побежден, объединятся вместе.                  III.            После этого не выгонит пять стад      /После пяти не выгонит стадо/.      Отпустит одного беглеца ради Пенелона.      Когда распространятся ложные слухи о помощи,      Тогда полководец снимет осаду.                  IV.            В полночь предводитель армии      Убежит, внезапно исчезнет /внезапно ослабев/.      Через семь лет женщина с незапятнанной репутацией,      Когда он вернется, никогда не скажет "да".                  V.            Альби и Кастор образуют новую лигу,      Девять Арианцев /Аррейцев/, Ливонцев /Ливанцев/ и Португальцев.      Каркас[сон], Тулуза разрешат их ссору,      Когда новый предводитель появится /покажет свою силу/ из Лорага /Лорагэ/.                  VI.            В Сардоне, Немане так высоко поднимется вода,      Что подумают, будто возродился Девкалион.      Большинство побежит спасаться в колоссе.      Веста разожжет в гробнице угасший огонь                  VII.            В Нанси готовится большой конфликт.      Эматиец /Фессалиец/ /Балканец/ скажет: я все подчиняю себе.      Британские острова из-за вина и соли попадут в неприятное положение.      Гем. между двух Фи. долго не удержит Мец.                  VIII.            Указательным и Большим пальцами разобьет лоб /фронт/      Граф из Сенегалии своему собственному сыну.      Мирнамея с помощью многочисленного [войска прорвет] фронт.      Через семь дней трое будут ранены острием шпаги.                  IX.            В Кастилоне на закате особого дня      У бесчестной женщины родится великий правитель.      Ласковое прозвище от [названия] штанов будет для него последним.      Никогда не было худшего короля в своей стране.                  X.            Попытка убийства, ужасное прелюбодеяние,      Великий враг всего человеческого рода,      Который будет хуже, чем его предки, дядья и родители.      Мечом, огнем, водой [будет править] кровожадный и бесчеловечный.                  XI.            Над тростниковыми зарослями опасного перехода      Проведет младший /последний/ свое войско.      Пиренейские /Пиренские/ горы перейдут без поклажи.      Из Парпиньяна Герцог победит в Танд.                  XII.            Избранный Папой будет осмеян избранником /избирателями/.      Решительный, внезапно возбужденный, предприимчивый и осторожный      Своей чрезвычайной добротой и мягкостью вызвал свою смерть.      Угасшие опасения ночью приведут к нему смерть      /Охваченные страхом на рассвете поведут его на смерть/.                  XIII.            Под кормом /пастбищем/ пережевывающих жвачку животных,      Проведенные ими в травоядное чрево,      Спрятавшиеся солдаты будут бряцать оружием      И совершат нападение недалеко от Антиполийского города.                  XIV.            Водолей /сосуд/, Восиль /качающийся/, не посоветовавшись, сам по себе      Из отважного станет боязливым, из-за страха будет схвачен и побежден.      В сопровождении многих увядших развратниц      В Барселоне примкнет /станет пленником/ /тюремщиком/ к монахам картезианцам.                  XV.            Отец герцог почтенного возраста, несущий бремя управления поместьем,      В последний день отречется /сын отречется от вождей/ от сына [ради] вождей /?/.      В колодец бросит живого, обрекая на смерть.      Сенат [приговорит] дочь к смерти долгой и легкой.                  XVI.            Счастливо царствует во Франции, счастлив в жизни,      Не зная крови, смерти, ярости, грабежа.      Ему доставят неприятности те, кто не захочет льстить.      Из-за излишней доверчивости короля ограбят      /похитят/ /король спрячется/ на кухне.                  XVII.            Королева Эргаста /тюремщица/ /надсмотрщица/ увидит свою дочь побледневшей      От сожаления, заключенного в груди.      Душераздирающие крики донесутся тогда из Ангулема,      И брак с двоюродным братом не состоится.                  XVIII.            Хромой Лортен /глупец/ уступит место Вандому.      С высоты будет низвергнут, а снизу вознесется ввысь.      Сын Амона будет избран в Риме,      И два вождя попадут в бедственное положение.                  XIX.            В тот день, когда ее поприветствует Королева,      В день после приветствия [последует] просьба /молитва/.      Граф /Счет/ /Красивый/ /?/ отомстит в туманной долине /?/      Ранее смиренная, никогда еще не была столь гордой.                  XX.            Все друзья, которые будут участвовать в разделе,      За грубость в письмах убьют [его] и разорят.      Имущество будет продано с торгов, установлен большой залог.      Никогда еще Римскому народу не был нанесен такой ущерб.                  XXI.            Бар/он/, плохо переносящий раздражение Короля,      Будет убит, поднося ему вещи /оружие/ /перстни/.      Отец, желая отобрать у сына владения      /воодушевить сына на благородный поступок/,      Поступит так, как некогда Маги в Персии.                  XXII.            За то, что не захотел согласиться на поглощение      /уничтожение/ /поглощенную/ /поглощающую - ?/,      И /которая/ впоследствии окажется недостойным /недостойной/,      Король будет силой изгнан с Островов      И помещен на свое место, на котором не будет знака      Короля /которое не будет королевским/.                  XXIII.            Неблагодарному народу сделаны предостережения,      Тогда армия захватит Антиб.      В ковчеге /арке/ /пуке/ Монеха раздадутся сетования      И в Фрелю один и другой будут развлекаться /предадутся разврату/.                  XXIV.            Пленный принц, побежденный в Италийских водах,      Морем пройдет из Генуи до Марселя.      С большим трудом побежден чужеземцами.      Без [единого] выстрела [захватит] бочонок меда /пчелиной жидкости/.                  XXV.            С помощью Небро /туман/ /туча/ /мошенник/      /шкура молодого оленя, которую носили вакханки/ откроет проход в Бризан.      Очень далеко будет выведен на плаху /показан на подмостках - ?/.      В Пеллигуксе будет нанесено оскорбление      Знатной даме, сидящей в первом ряду зрительного зала.                  XXVI.            Преемник отомстит за своего зятя /своему зятю/,      Захватит королевство под предлогом мести,      Убьет мешающего ему [родственника 1 по крови и будет поносить уже мертвого.      Долгое время будет удерживать Бретань вместе с Францией.                  XXVII.            Пятый /в пятом/ /пятым/ и один великий Геркулес      Придут открыть храм воинственной рукой.      Один Клемент /милосердный/, Иул и Асканий отступят.      Шпага /?/, ключ, орел никогда не претерпевали большего поражения      /не были так оскорблены/.                  XXVIII.            Второй и третий, которые являются первыми музыкантами      /создают первую музыку/ /мозаику/,      Будут Королем превознесены, [осыпаны] почестями,      Толстый и худой /толстая и худая/, почти наполовину высохший /высохшая/.      Ложное свидетельство Венеры повергнет ее в уныние.                  XXIX.            Из полюса Мансоля в козью пещеру      /С Полярной звезды/ /алтарь/ /пещера, закрытая каперсами/      /От Петуха из Маля - ?/      Спрячется, но будет схвачен и извлечен из своего укрытия бородой /артиллерией/.      Пленника поведут как домашнее животное /как собаку/.      Бегурдан[ц]ы приведут его в Тарб.                  XXX.            Племянник /потомок/ /расточитель/ и кровь вновь прибывшего святого.      Прозвищем поддерживает своды и укрытия.      Будут изгнаны, преданы смерти, выгнаны нагишом.      В красное и черное обратят свой зеленый.                  XXXI.            Святая империя придет в Германию.      Исмаилиты найдут открытые места.      Утки /?/ /Ослы - ?/ /Аны/ пожелают также Карманию.      Все защитники /все те, кто поддерживает/ будут покрыты землей.                  XXXII.            Великая империя должна существовать каждый год.      Один за другим придут ее получать /завоевывать/.      Но не долго продлится ее /его/ царствование и существование,      Два года сможет продержаться /защищаться от флота/ с помощью кораблей.                  XXXIII.            Жестокая группировка в длинном одеянии      Придет прятать [ся] под [угрозой] острых кинжалов.      Схватят герцога Флоренции в месте, находящемся на двойном расстоянии,      Его обнаружит гуляющая молодежь.                  XXXIV.            Галл, который войной захватит империю,      Будет предан своим младшим зятем /братом - ?/.      Протащит его за мчащейся вскачь необъезженной лошадью.      За это брата долго будут ненавидеть.                  XXXV.            Младший королевский отпрыск пылает жгучей страстью,      Желая насладиться кузиной.      Женская одежда в храме Артемиды.      Когда он будет идти, его убьет неизвестный с Марны.                  XXXVI.            Впоследствии Король землепашец заговорит о войне      /После Короля..., говорящего.../.      Ему нанесет оскорбление Гармотический остров.      Несколько лет хороших один истребляет и грабит.      Тиранией захватит изменчивый остров      /Из-за тирании будет схвачен на.../.                  XXXVII.            Большое собрание возле- озера Борже.      Соединятся возле Монмелиана.      Продвигаясь вперед, будут строить планы.      Шамбри, Мориан, битва, святой Юлиан /28 августа/.                  XXXVIII.            Радостная любовь недалеко начнет осаду.      Святому варвару достанутся гарнизоны.      Урсен, Адри поручатся /внесут залог/ за Галла,      От страха сдавшего армию /отправившегося из армии к.../ Гризонцам      /Граубюнденцам/.                  XXXIX.            Первый сын вдовы, несчастливый брак      /Первый сын, вдова, несчастливый брак/,      Совсем без детей, два Острова в раздоре.      Нет восемнадцати лет, еще несовершеннолетний.      Рядом с другим более низким /молодым/ будет согласие.                  XL.            В Британском королевстве родится молодой отпрыск,      Которого благословит /на которого укажет/ умирающий отец.      Когда тот умрет, Лонол приведет доказательства      И потребует королевство у его сына.                  XLI.            На границе Кассада и Шарлю      Война недалеко от углубления долины.      Из Свободного города доносится музыка, звуки лютни.      Окружены, сожжены и-перевязан предводитель.                  XLII.            Человеческое царствование /человеческий правитель/ ангельского происхождения      Будет поддерживать в своем королевстве мир и согласие.      Плененная война наполовину [выйдет] из своего заключения      /Война будет захвачена в плен и наполовину окружена/.      Долгое время у них будет царить мир.                  XLIII.            Слишком хорошее время, слишком много королевской доброты.      Быстро и решительно создает и разрушает, [совершит] оплошность,      Легко поверит лживым наветам на верную супругу,      Предаст ее смерти из-за ее приветливости /своей благосклонности/.                  XLIV.            Когда один Король выступит против своих,      Человек родом из Блуа подчинит себе Лигуров,      Маммель, Кордову и Далматов.      С семи холмов тень /?/ [придет) к Королю, подарки /битвы/ и привидения /лемуры/.                  XLV.            Тень, [брошенная] на Наваррское королевство, окажется ложной,      Сделает жизнь, судьбу незаконной.      Увиденное обещано некоему /неуверенно/ человеку из Камбрэ.      Король даст Орлеану законную стену.                  XLVI.            Жизнь, судьба, смерть Золота отвратительна и бесчестна.      Придет из Саксонии не новый избиратель.      Из Брауншвейга потребует доказательство /знак/ любви.      Соблазнитель ложно истолкует его народу      /Ложно истолкуют его народу соблазнителю/.                  XLVII.            Из города Бурза /Буржа/ /кошелька/ даме Гирлянду      Повяжут /положат сверху/ за совершенное предательство.      Великий прелат из Леона через Форманду /из-за Форманды/      Ложным пилигримам и похитителям нанесет поражение.                  XLVIII.            Знамя из самых отдаленных районов Испании      Пройдет всю Европу от начала до конца.      При переходе моста в Лэне произойдет столкновение,      Его большой отряд будет разбит бандой.                  XLIX.            Сад Вселенной /для знати/ возле нового города,      На дороге изрезанные ущельями горы /горы с пещерами/.      Будет схвачен и брошен в чан,      Выпьет под принуждением воды, отравленной серой.                  L.            Маас в [тот] день [разольется] до земель Люксембурга,      Откроет /обнаружит/ Сатурн и троих /три/ в сосуде /Водолее/.      Гора и равнина, город, поселок и городок,      Потоп в Лотарингии, предательство большой головы /из-за большого сосуда/      /урны/ /Водолея/.                  LI.            Самые низменные /низкие/ места Лотарингского края      Будут объединены с нижними Германиями      Теми, кто участвовал в осаде: Пикардийцами,      Нормандцами и людьми из Мэна /Пикардийцев,.../,      И соединятся с кантонами.                  LII.            В том месте, где соединяются Лэ и Сельд,      Сыграют свадьбу, которая готовилась уже давно.      В Девере, куда везут лягушек /где водятся лягушки/,      Молодая /молодой/ утешает незапятнанную старость.                  LIII.            Три шубы будут долго сражаться между собой.      Большая будет стеречь меньшую.      Великий Селен больше не будет их хозяином.      Его выберет /назовет/ огонь, чума /белая чума/, белая дорога.                  LIV.            Рожденная тайной /плодовитой/ сожительницей,      Дважды /в два/ /вдвоем/ высоко вознесенная печальными новостями,      Будет врагами захвачена в плен      И привезена в Малин /Антверпен/ и Брюссель.                  LV.            Отпразднуют злочастную свадьбу      В большой радости, но конец будет печальным.      Муж и мать невесту /сноху/ будут презирать.      Фиб умрет, и молодая женщина [станет] еще более несчастной.                  LVI.            Королевский прелат слишком долго жил,      Мощная струя крови потечет у него изо рта.      В Английское королевство, царствуя, вдохнул жизнь.      Долгое время будет в Тунисе ни жив, ни мертв      /живым мертвецом/, как бревно /основатель рода/.                  LVII.            Высоко вознесенный не узнает /признает/ свой жезл.      Младших детей от старших (отделит] и проклянет.      Никогда не было более отвратительного, жестокого существа.      Из-за жен предаст их черной смерти и изгонит.                  LVIII.            В злосчастное время, когда безжалостный монарх      Будет воевать с молодым Эматийцем /Фессалийцем/ /Балканцем/,      Будет надрывать горло /выворачивать желудок/      /тревожить морскую чайку/, подвергать опасности лодку,      Уговаривать /соблазнять/ Фокидян /Фокеян/ поддержать Запад      /на переговорах на Западе/.                  LIX.            В Лионе двадцать пять на одном дыхании /одним махом/,      Пять Германских подданных /горожан/, Брессанских и Латинских,      Тайно повезут знатного человека в длинной повозке      И будут обнаружены лаем собак.                  LX.            Я оплакиваю Ниццу, Маннего, Пизу, Геную,      Савону, Сьенну, Капую, Модену, Мальту.      Сверху кровь и меч в сражениях,      Огонь, землетрясение, вода, неудачное плавание /?/.                  LXI.            Бетта, Вена /Вьена/, Эмор, Сакарбанс      /Бетту, Вену, Эмор, Сакарбанс/      Захотят отдать Варварам Паннонию,      /Захотят отдать Варварам Панноны/      Оружием, огнем, чудовищным насилием.      Заговорщиков разоблачит матрона /Марна/.                  LXII.            В Сорбен о нападении на Венгрию      Придет предупредить глашатай из Бруда.      Византийский правитель, Саллон из Славонии      Приедет, чтобы обратить их в арабскую веру.                  LXIII.            Кидрон, Рагу за, город святого Гиерона      Оживут благодаря медицинской помощи.      Сын Короля умер смертью двух цапель /из-за смерти двух цапель/.      Арабы, Венгрия пойдут в одном направлении.                  LXIV.            Плачь Милан, плачь Лукка и Флоренция,      Ибо твой великий Герцог поднимется на повозку      И отправится в путь, чтобы помешать /изменить/ осаде Венеции,      Когда Колонна изменится в Риме.                  LXV.            О огромный Рим, приближается твое разрушение!      Не твоих стен, но твоей крови и сущности.      Резкостью в письмах вызовет ужасную стычку /?/.      Острый клинок всем будет вогнан [в тело] по самую рукоятку.                  LXVI.            Правитель Лондона будет царствовать в Америке.      Шотландский остров в мороз окаменеет.      В лице Короля Реба получат столь лживого Антихриста,      Который всех их вовлечет в схватку.                  LXVII.            Очень сильное землетрясение в мае.      Сатурн, Козерог, Юпитер, Меркурий с быком,      Также Венера, Рак, Марс в Ноны /девятый/.      Выпадет град размером больше яйца.                  LX VIII.            Флот будет стоять перед городом,      Затем уйдет, не совершая длительных переходов /путешествий/.      Горожане захватят на земле большую добычу.      Вернувшись, флот вновь захватит большую добычу,                  LXIX.            Обновленный до блеска, избран старый.      Столь велики будут с юга до севера      Его собственной сестры поднятые крылья.      Убегая, будет убит в кустарнике.                  LXX.            Глаз увидит предмет в столь увеличенном виде      И столь пылающим, что выпадет снег.      Орошенное поле придет в упадок,      И первый погибнет в Реже /Реджио/.                  LXXI.            На земле и в воздухе будет столько замерзшей воды,      Когда придут в четверг воздать почести.      Тот, кто это совершит, никогда не был столь прекрасным      /не было столь прекрасного/.      С четырех сторон придут поклониться ему.                  LXXII.            В году тысяча девятьсот девяносто девятом и семь месяцев      С неба придет великий Король ужаса,      Воскресит великого Короля Ангулемского.      До и после Марс будет счастливо царствовать.                  LXXIII.            Настоящее время вместе с прошлым      Будет судить великий Юпитерианец.      Поздно мир будет ему оставлен /устанет от него/ /впадет в нищету/.      Поведет себя бесчестно по /из-за/ отношению      к юристам-священнослужителям /законодателям-.../.                  LXXIV.            Когда год обернется к великому седьмому числу,      В это время появятся игры гекатомбы,      Незадолго до великого тысячного века,      Когда умершие выйдут из своей могилы.                  LXXV.            Столь ожидаемый никогда не вернется      В Европу, появится в Азии.      Один, вышедший из лиги великого Гермеса,      Возвысится над всеми Восточными Королями.                  LXXVI.            Великий Сенат примет с почестями того,      Кто затем будет побежден, изгнан.      Приверженцы соберутся /?/ на звук трубы.      Имущество продано с торгов, враг изгнан.                  LXXVII.            Тридцать приверженцев гражданского ордена /ордена насмешников/      /трусов/ /колчана/      Изгнаны, их имущество роздано их противникам,      Все их добро /доблести/ достанется тому, кто этого не заслужил.      Флот рассеян, отдан корсарам.                  LXXVIII.            Нежданная радость перейдет в неожиданную печаль.      В Риме в знак расположения /во время богослужения/ ее поцелуют.      Горе, крики, рыдания, слезы, кровь, великая радость.      Войска противника захвачены врасплох.                  LXXIX.            Все старые дороги будут украшены.      Приедут в Мемфис, пройдя через вершину /?/.      Великий Меркурий [заберет - ?] у Геркулеса цветок лилии,      Заставляя дрожать землю, море и (многие] страны.                  LXXX.            Из великого королевства придет царствовать в великое королевство.      Силой оружия большие бронзовые ворота      Заставит открыть, объединяя Короля и Герцога.      Порт разрушен, корабль затоплен, ясный день.                  LXXXI.            Спрячут сокровище в храме Западные горожане      И там поместят в тайное место.      Запоры храма откроют голодные:      [Все] захвачено, похищено, ужасная добыча посередине.                  LXXXIL            Крлки, рыдания, слезы, придут с ножами /с холмов/.      Стянутые в поясе /?/ предпримут последнюю атаку.      Вокруг усаженные деревьями сады, глубокие долины /равнины/ /?/.      Быстро /живые/ отброшены и разбиты наголову с первого натиска.                  LXXXIII.            Не будет дан сигнал к сражению,      Будут вынуждены покинуть поле боя.      В окрестностях Ганда станет известным сигнал /знамя/,      Который обречет на смерть всех своих.                  LXXXIV.            Незаконнорожденный /незаконнорожденная/      /знатного происхождения/ вознесется весьма высоко, а не низко.      Позднее возвращение принесет радость недовольным.      В Реклуэне /месте уединения - ?/ /тюрьме - ?/ не обойдется без споров.      [На это] будет употреблено и растрачено все время.                  LXXXV.            Старый трибун во время Богоявления      Подвергнется преследованиям      /давлению и не освободит пленника/, будет пленен и его не освободят.      Нежелаемое желание плохо говорящий и робкий [человек]      Законно отдаст своим друзьям.                  LXXXVI            Как грифон /гриф/ придет Король Европы      В сопровождении людей с Севера.      Поведет большое войско красных и белых      И выступят против короля Вавилона.                  LXXXVII.            Великий Король придет, чтобы захватить порт возле Ниццы.      Тем самым обречет на смерть великую империю.      Приведет /?/ в Антиполь свою телку.      Под морем исчезнет вся Пила /Пилос/ /грабеж/ /добыча/.                  LXXXVIII.            Пешком и верхом во время второго дозора      Зайдут и все вывезут морем /опустошат с моря/.      Покрытый шерстью придет из Марселя      /Заросший волосами войдет в Марсель/.      Плач, крики, кровь, никогда еще не было столь горестного времени.                  LXXXIX.            Стены станут из кирпичных мраморными.      Семь и пятьдесят мирных лет.      Радость людям, обновлен водопровод,      Здоровье, великие плоды, радость, медоносное /сладостное/ время.                  1 ХС.            Сто раз умрет бесчеловечный тиран,      Поставлен на его место ученый и добрый.      Весь сенат будет, в его власти.      Будет разгневан дерзким хитрецом.                  ХС1.            Римское духовенство в году тысяча шестьсот девятом      Правителю года устроят выборы.      [Изберут] одного серого и черного, вышедшего из Свиты /религиозного ордена/,      Который никогда не был столь лукавым      /Никогда не было столь лукавого/.                  ХСII.            Перед отцом будет убит ребенок,      Затем отец в камышовых веревках.      Народ Женевы получит подкрепление.      Правитель будет неподвижно /как бревно/ лежать посередине.                  1      XCIII            Новая лодка пустится в плавание,      Там и совсем рядом передадут империю,      Бокэр, Арль захватят заложников,      Рядом найдены две колонны из порфира.                  XCIV.            Ним, Арль и Вьена /Вена/ выскажут свое презрение [тому, кто]      Совсем не подчиняется Западному закону.      Чтобы осудить великого, к поселянам      Убегут шестеро в одежде францисканцев.                  XCV.            В Испании придет очень могущественный Король,      На земле и на море подчиняя себе юг.      Совершит злодеяние, подавляя растущего.      Опустятся крылья у тех, кто связан с пятницей.                  XCVI.            Религия победит именем моря      /Религия, названная именем моря.../      Секту сыновей Адалункатива.      Непоколебимая секта побоится плача      /Упорно сопротивляющаяся/      Двух раненых Алефом и Алефом.                  XCVII.            Триремы заполнены пленниками всех возрастов.      Хорошие времена станут плохими, сладость сменится горечью.      Слишком рано Варвары поторопятся захватить добычу.      Жаждет увидеть, как перо жалуется ветру      /жалуется человек с пером, развевающимся на ветру/ /жалеют человека.../.                  XCVIII.            Светлое великолепие радостной деве,      Больше нс будет блистать, долго будет без соли /изящества/ /тонкого вкуса/.      [Якшаясь] с торговцами, распутниками, волками, [станет] отвратительной.      Всех смешает чума, вселенское чудовище.                  ХС1Х.            В конце волк, лев, бык и осел,      Робкая лань будет с псами.      Больше не будет падать на них сладкая манна.      Больше бдительности и охраны псам.      С,      В Англии будет великая империя,      Могущество /?/ [продлится] более трехсот лет.      Большие богатства пойдут по морю и земле.      Лузитаны не будут этим довольны.                  КОНЕЦ            Дополнено после издания 1568 года      Когда раздвоенный будет поддержан двумя колами      С шестью половинами тел и шестью раскрытыми ножницами,      Очень могущественный Властелин, наследник жаб      Тогда подчинит себе всех и весь мир.                  ЦЕНТУРИЯ XI      XCL            Мейльнье, Манти и третий, который придет.      Чума и новое нападение, насилие над окруженными /?/.      Экс и [другие] места с яростью укусит изнутри,      Затем придут Фокеяне /Фокидяне/ удвоить их несчастья.                  XCVIL            Через свободный город Максон [пройдет] в смятении.      Солдаты спрячутся в дровах.      Чтобы поменять для Короля время на первый час,      В Шалоне и Мулене все будут порублены.                  ЦЕНТУРИЯ XII      iv.            Огонь, пламя, голод, кража, суровый, дым      Заставит сдаться, разрушив форт, подкосит веру.      Сын Дентэ /зубастого/ поглотит весь Прованс.      Изгнанный из королевства в ярости не будет оскорблять /плевать/.                  XXIV.            Большая помощь придет из Гиенны,      Остановится недалеко от Пуатье.      Лион /Лев/ отдан Монлюэлем и Вьеной /Веной/.      И везде уничтожены ремесленники.                  XXXVI.            Яростная атака готовится на Кипре.      [У меня] слезы на глазах из-за твоей близкой гибели:      Византийский флот, очень большое Мавританское судно.      Два разных /различия/, великий опустошит крепость на скале /разрушит скалу/.                  LII.            Два отряда /тела/, один военачальник, поле разделено надвое,      Затем ответит четырем /на четыре "нет" "да"/ неуслышанным.      Малые отверстия плохи для Великих.      В башню Эг ударит молния, хуже в Эссуи.                  LV.            Гибельные советы, бесчестные, осмотрительные,      Злонамеренное мнение, Закон будет предан.      Взволнованный, дикий, сварливый народ,      Как в местечке, так и в городе, всякое согласие ненавидит      /всякий мир ограничен/.                  LVI.            Король против Короля и Герцог против Принца,      Взаимная ненависть, страшные раздоры,      Ярость и гнев охватят каждую провинцию.      Во Франции большая война и ужасные перемены.                  LIX.            Согласие и мир будут окончательно разрушены,      Дружественные отношения испорчены из-за раздоров.      Старая ненависть, всякая вера подорвана      И надежда. В Марселе нет согласия.                  LXII.            Войны, разногласия, в Блуа стычки и беспорядки.      Различные засады, неожиданные прощания.      Зайдут в замок Тромпет /трубы/, нападут на      Замок Га те, кто в этом виноваты.                  LXV.            Заставит удерживать /держаться/ форт своей яростью,      Всякое сердце затрепещет. В Лангоне ужасное нашествие,      На удар ногой ответят тысяча ног.      Гиронд /Жиронда/, Гаронна не были более страшными.                  LXIX.            Близкий Юпитер удалится, озеро Леман,      Очень серьезные приготовления, возвращение, замешательство.      Далеко от племянников /внуков/, от огня великого Супельмана      Все убегут.                  LXXI.            Большие и малые реки станут препятствием для зла.      Не угасло старое пламя ярости.      Побежит во Францию, как [было предсказано] оракулами.      Дома, поместья, Париж, секта уничтожены /уничтожена/.                  КОНЕЦ            * * *      ПРЕДИСЛОВИЕ      МИШЕЛЯ НОСТРАДАМУСА,      ПРЕДПОСЛАННОЕ      ЕГО ПРОРОЧЕСТВАМ            Цезарю сыну Нострадамуса      Счастья и долгой жизни желаю      Твое позднее появление на свет, сын мой Цезарь      Нострадамус, заставило меня в течение моих постоянных      длительных ночных бдений подумать о том, как тебе      оставить письменное воспоминание, после физического      угасания твоего родителя, для общего блага людей. Я хочу      тебе оставить память о том, с чем меня познакомила      божественная сущность, с помощью астрономических      круговращений)И с тех пор, как бессмертному Богу было      угодно, чтобы ты явился в этот земной мир, я не буду      говорить о твоих годах, ибо тебе нет и года, ведь твои      месяцы Марса неспособны еще внушить твоему слабому      разуму то, что я буду вынужден определить в моем зрелом      возрасте, так как нельзя тебе оставить на письме то, что      временем будет стерто: ведь наследственная речь оккуль-      тного предсказания будет заключена в моих внутренностях      /моем животе/; считая также, что будущее неясно и что      каждое существо руководится могуществом бесценного      Бога, руководствуясь не мистическим гневом или лимфа-      тическим порывом, но астрономическими утверждениями:      "Только вдохновленные именем Бога предсказывают и      имеют особый пророческий дух". Однако, уже с давних      пор, случалось так, что я задолго до события предсказывал,      что произойдет и в каком конкретном месте, считая, что      все свершается волею и вдохновением Божиим, [а также      предсказывал] другие счастливые и несчастные события,      которые впоследствии произошли в разных частях мира:      так как сейчас я вынужден молчать или скрывать свои      мысли по причине несправедливости, то я хочу изложить      письменно события, относящиеся не только к настоящему      времени, но также и к большой части будущего, так как      королевства, группы и регионы подвергнутся таким      .коренным изменениям, иногда диаметрально противопо-      ложным их современному состоянию, что -если бы я      рассказал, каково будет их будущее, читатели в этих      королевствах, верующие разных вероисповеданий, настоль-      ко нашли бы это не соответствующим их воображению,      что они осудили бы то, что будет подтверждено с течением      веков и в чем люди убедится в будущем.      Обращаюсь к суждению Истинного Спасителя: "Не      предписывайте святым гимны, не мечите бисера перед      свиньями, чтобы не попирали вас ногами и не разорвали      вас, обернувшись против вас".      И вот причина того, что я перестал выступать      публично и писать пером, а потом я решил объяснить      подробнее, объявив для всех людей, в темных и странных      выражениях, будущие причины, как самые близкие, [так]      и те, которые я увидел, какие бы смены поколений ни      произошли; но чтобы не шокировать хрупкого слуха      живущих, все мои писания я облек в форму туманную и      пророческую, ибо "Я скрыл здесь от знающих и осторож-      ных, то есть могущественных и правящих, и разъяснил      все избранным и проницательным". Мои пророчества с      помощью бессмертного Бога и добрых Ангелов получили      силу прорицания, они видят удаленные вещи и они могут      предвидеть отдаленное будущее, так как ничто не может      свершаться без Него, чье могущество столь велико и      доброта к людям такова, что пока они остаются людьми,      каждый раз в подобных обстоятельствах по воле доброго      Духа эта теплота и мощь прорицания приближаются к      нам: как приходят к нам лучи солнца, которое оказывает      влияние на элементарные и неэлементарные тела.      Что касается нас, людей, мы своей собственной силой      и изобретательностью не можем постигнуть скрытые тайны      Бога Создателя. "Ибо нам не дано знать ни дня, ни      часа..." и т.д.      Поскольку в настоящее время также есть многие      люди, которых Создатель наградил даром воображения и      раскрыл им некоторые тайны будущего, согласованные с      указаниями Астрологии, так же как и тайны прошлого,      определенное могущество исходит от них, как пламя огня      и, с Божьей помощью, могут проявляться божественные      и земные вдохновения. Ибо дела божественные, которые      получили благословение, завершает сам Бог: среднее      находится среди Ангелов,, третье: - у злых [сил] Но, сын      мой, я говорю с тобой здесь слишком зашифрованно: но      что касается оккультных пророчеств, которые получают      тонким духом огня, тот, кто иногда взволнованным      рассудком наблюдает самое высокое из Светил, будучи      бдительным и внимательным к пророчествам, излагая свои      знания на письме, не может предаваться обычному      красноречию; ведь все свершается благодаря могуществу      великого Бога, чья доброта бесконечна. Хотя, сын мой,      если будут тебе говорить, что я Пророк, я не хочу в      настоящее время себе приписывать столь высокий титул:      "Сегодня их называют пророками, когда-то их называли      ясновидцами": так как Пророком, сын мой, можно,      собственно говоря, назвать того, кто видит вещи, скрытые      от знания обычного человека. И если случается, что      Пророк узрит свет совершенного откровения и ему      откроются вещи божественные и земные, он не может      говорить открыто, так как действие предсказания уходит      далеко вперед, ведь тайны Бога непостижимы и доброде-      тель открывает далеко впереди истинные знания, а также      их последствия. Этого нельзя понять ни по земным      предзнаменованиям, ни другим человеческим знанием, ибо      оккультная добродетель находится под покровительством      самого Неба, то есть самой вечности, которая с помощью      веры открывает любые времена. Но, исходя из неделимости      вечности, с помощью возмущения Гираклианского причины      познаются движениями в небесах. Я не говорю, сын мой,      и ты должен хорошо это понять, хотя познание этой      материи еще не может запечатлеться в твоем слабом      разуме, что будущие весьма удаленные причины не могут      быть рационально постигнуты, и хотя они очень удалены,      они могут быть от человека не слишком укрыты: но      совершенное постижение важных причин невозможно без      божественного откровения: ибо всякое пророческое откро-      вение исходит от Создателя, а также зависит от судьбы      и от природы. А посему вещи, как случившиеся, так и      еще не случившиеся, могут быть предвидены. Однако      знание, основанное лишь на интеллекте, не может быть      оккультным; но только через голос, исходящий с лимба,      подобно языку пламени, в котором содержатся все будущие      причины. И поэтому, сын мой, я заклинаю тебя никогда      не употреблять своего разума в угоду ложным и напрасным      целям, иссушающим тело и губящим душу, приводя в      смятение слабые чувства: то же я скажу и о суетности      самой отвратительной магии, некогда осужденной Священ-      ным Писанием и божественными канонами; но от этого      свободна Астрология, трактующая знамения, благодаря      которой, находясь под покровительством Божиим и слушая      его откровения, мы и изложили письменно наши проро-      чества. И как ни осуждалась бы эта оккультная      философия, я никогда не хотел предать ее неразумному      суду те многие тома, которые были спрятаны в течение      долгих веков. Но, догадываясь о будущем, я прочитал их      Вулкану, сделав так, что, пока он их пожирал, пламя      огня давало необычный свет, более яркий, чем от обычного      пламени, как свет горящего факела, внезапно освещаю-      щего дом, как будто вдруг начался пожар. Поэтому, чтобы      в будущем не были обмануты, наблюдая полную транс-      формацию, как лунную, так и солнечную, я их [эти      книги) обратил в пепел, ибо неподкупные все узнают и      под землей, с помощью оккультных волн. Но что касается      того труда, который я только что закончил, исходя из      воли Божией, это я хочу тебе открыть: каким образом      познать будущие события, далеко отбросив фантастические      предположения. Эти события можно узнать, определив, в      частности, те места, в которых сверхъестественное Божие      откровение обращается к небесным конфигурациям, место      и время определены добродетелью, оккультным могущест-      вом, волею господней, присутствием которой токи времени      вливаются в вечность, ибо ход [светил] зависит от      причины прошлой, настоящей и будущей, которые все      открыты пониманию. Таким образом, сын мой, ты можешь      легко, несмотря на твой нежный возраст, понять, что      вещи, которые должны случиться, могут быть предсказаны      ночным и небесным светом естественного происхождения,      и духом пророчества: не потому, что я хочу себе присвоить      звание пророка, но ибо мне, смертному, стоящему на      земле и далекому от постижения небесного смысла, это      дано откровением Божиим.      Я могу заблуждаться, ошибаться, разочаровываться,      я больший грешник, чем кто-либо другой в этом мире, я      подвержен всем людским недостаткам. Но, исходя из      посещающей меня Божией благодати и произведя длинные      расчеты во время своих ночных занятий, я составил Книги      пророчеств, включающие каждая по сто катренов астро-      номических пророчеств, которые я решил изложить      темным стилем, и эти прорицания отныне и до года 3797.      Возможно, некоторые из них будут оспорены, исходя из      длительности этого периода, но по всей Земле сказывается      влияний Луны на разум: и поэтому причины универсальны      для всей Земли, сын мой. Если ты проживешь свой      естественный человеческий век, ты увидишь в своей      стране, под Небом своей Родины, как осуществятся      будущие пророчества. И хотя лишь Господь Всемогущий      один знает Вечность света, исходящего от Него самого, я      говорю тебе, что для тех, кого Его безграничная и      непостижимая милость решила путем долгого и печального      откровения возвеличить, исходя из этой оккультной      причины, явленной свыше, две основные вещи даны      прорицателю, и одна [из них] открывает божественный      сверхъестественный свет тому, кто предсказывает по      учению светил и пророчествует благодаря божественному      вдохновению, которое позволяет ему приобщиться к      божественной вечности, ибо Пророк судит так, как указал      ему святой дух, по воле Бога Создателя и по собственному      побуждению. А посему то, что он предсказывает, есть      истина, ибо в Нем его [предсказания] источник и причина;      и этот свет и слабое пламя достигают цели и приходят      с той  же высоты, что и природный свет, который      подкрепляет уверенность Философов в том, что, узнав      принципы первопричины, они могут достигнуть самого дна      самых глубоких наук. Но для этой цели, сын мой, я не      хочу углубляться слишком в вещи, которые и в будущем      будут твоему уму недоступны, а, кроме того, я думаю,      что этим письмам в будущем суждена большая и      несравненная известность. Я считаю, что в мире, до того,      как его настигнет всемирный пожар, будет много потопов      и больших наводнений, что почти не будет местности,      которая не покроется водой: и это будет продолжаться      так долго, что кроме описаний суши и моря, почти все      погибнет, ибо до и после этих наводнений во многих      местах дожди станут редки и с Неба падет такая масса      огня и камней, что все будет уничтожено, и это случится      за краткое время, и до последнего пожара. Ибо когда      планета Марс завершит свой век, в конце своего      последнего периода он его возобновит. Но одни /на/ много      лет соберутся в созвездии Водолея, другие в созвездии      Рака, самые долгие и непрерывные. И теперь, так как      мы ведомы Луной, памятуя об абсолютном могуществе      Вечного Бога, прежде чем она закончит свой полный      оборот /цикл/, Солнце придет, и затем Сатурн. Ведь      [судя] по небесным знакам, царство Сатурна вернется.      Сделав все расчеты, (мы видим), что мир приближается      к анарагоническому обороту /возвращению в исходную      точку?/. От того времени, в которое я пишу, и в течение      177 лет 3 месяцев и II дней мир в результате чумы,      долгого голодай войн, а затем наводнений, повторяющихся      много раз на протяжении этого периода, настолько      уменьшится и так мало людей останется, что не найдут      охотников обработать поля, которые останутся свободными      столько же времени, сколько до этого их обрабатывали      /сколько они были в рабстве/, и все это [произойдет] по      видимому небесному суду. Сейчас мы находимся в седьмом      числе тысячи, которая завершает все, и приближаемся к      восьмому, где находится твердь восьмой сферы, находя-      щаяся на исчислении широты, [там], где всемогущий      Господь закончит круг /оборот/: тогда небесные созвездия      /картины, образы/ вновь придут в движение, и [это будет]      высшее движение, которое придает силу и прочность      земле: и не зайдут они, во веки веков, до тех пор, пока      Его воля не будет исполнена, но никак не иначе. Однако      возникнут двусмысленные суждения, уклоняющиеся от      естественных причин, благодаря магометанским выдумкам,      и поэтому несколько раз Господь Создатель с помощью      своих огненных посланников и огненного послания откроет      человеческим чувствам и даже [прямо] нашим глазам      причины будущего предсказания, предвестницы будущего,      явно обозначенные. Ибо предсказание, которое исходит от      внешнего света, обязательно этот внешний свет обна-      руживает. Верно, что человек рассуждает рационально, но      это не ущемляет воображения, ведь разуму совершенно      очевидно, что каждый человек может предсказывать лишь      с помощью божественного озарения и с помощью ангель-      ского духа, который передается пророчествующему чело-      веку, давая благословение предвидениям, которые его      озаряют, возбуждая его воображение различными ночными      явлениями, каковые подкрепляются дневной уверенностью      благодаря астрономическим расчетам, связанным со свя-      щенными предсказаниями будущего, а также зависящим      и от личного мужества. Послушай же, сын мой, то, что      ft нахожу в своих расчетах, которые согласуются с      вдохновенными озарениями: смертельный меч приближа-      ется к нам сейчас, с чумой, с войной более ужасной, чем      была когда-либо при жизни людей, и с голодом, который      падет на землю и часто будет возвращаться, так как      Светила согласны в своих движениях, и также было      сказано: "Покараю железным прутом их недоброжелатель-      ность и ударами плети их поражу". Ведь милосердие Божие      не будет какое-то время на нас распространяться, сын      мой, и большая часть моих Пророчеств осуществится и      будет исполнена. Тогда много раз во время будущих бурь:      "Я уничтожаю, скажет Господь, и ломаю, и никого не      прощаю". Тысячи других событий случатся на водах из-за      бесконечных дождей, как я полнее рассказал, письменно      и в других моих пророчествах, определив место, время,      назначенный срок. Это увидят люди, придущие после нас,      знающие, что события предсказанные неизбежны, как      отмечали и те, кто говорит ясно; но хотя некоторые [из      них] как бы скрыты облаком, они будут поняты умными      людьми, а когда уничтожат невежество, смысл [их] станет      яснее.      Заканчивая, обращаюсь к тебе, сын мой: прими этот      дар твоего отца Мишеля Нострадамуса, надеюсь, что я      все тебе открыл в каждом Пророчестве этих катренов.      Молю бессмертного Господа, чтобы он даровал тебе долгую      жизнь, счастье и процветание.      1 марта 1555 г.            * * *      ПРЕДВИДЕНИЯ,            извлеченные из предвидений      М. Нострадамуса, относящихся      к 1555 году и следующим      вплоть до 1567 года                  1555.            1. Из предвидений об этом годе.      Божественный дух ниспослал в душу предвидение.      Придут волнения, голод, чума, война,      Вода, засуха, земля и море окрасятся кровью.      Мир, перемирие, должен родиться Прелат, а Принц умереть.      II. Из озаренного Послания об этом годе.      Тирренское море. Океан под охраной      Великого Нептуна и его воинов с трезубцами.      Прованс чувствует себя уверенно благодаря поддержке великого Танда.      Более /?/ Марс /март/, Нарбонна, герой из Вилара.                  1556.            III. Январь.      Большие бронзовые [часы], которые указывают время,      Сломаются после кончины Тирана.      Слезы, стенания и крики, вода, лед, нехватка /?/ хлеба.      В.С.К. /V.S.С./ мир, сложено оружие.      IV. Февраль.      Возле Лемана испуг будет большим      В совете, в этом нс может быть ошибки.      Новый Король подготовит свое войско /отряд/.      Молодой умрет от голода, от страха оробеет.      V. О марте.      О жестокий март /Марс/, как следует тебя опасаться!      Еще больше Коса /Серп/ /ложная/ связана с Серебром.      Флот, богатства, вода, ветер, будет бояться тени /призрака/.      Морс, земля, перемирие. Друг присоединяется к ЛЮ.      VI. Апрель.      Из-за неосмотрительности будет нанесен большой ущерб /оскорбление/,      Слабый станет сильным, охиаченный тревогой успокоится.      Кричат о голоде. Народ угнетен.      Краснеет море. Длинный горд и несправедлив.      VII. Май.      Пять, шесть, пятнадцать, поздно и рано остаются      /отдыхают/ /пребывают/ /задерживаются/.      Нос /корабль/ без конца: восставшие города.      Глашатай мира двадцать третьего /двадцать три/ вернется.      Открыто пять тюрем /?/. ложные новости.      VIII. Июнь.      Далеко возле Водолея /сосуда/ коварный повернет назад,      Великому Марсу помещает огонь.      К Северу с юга /на юге/ [пойдет) Великая третья.      Флора будет держать дверь в раздумье /в заботах/ /в повязке/.      IX. Июль.      Восемь, пятнадцать и пять, какое бесчестье      Позволит [себе] коварный разведчик /наблюдатель/.      Огонь с неба, молния, страх, испуг в Папстве.      Дрожит Запад, слишком сжимает вино Сален.      X. Август.      Шесть, двенадцать, тринадцать, двадцать, будет говорить с дамой.      Старший будет развращен женщиной.      В Дижоне, Гиенне град, молния повреждает его.      Ненасытный пресытился кровью и вином.      XI. Сентябрь.      Плачет небо, заставляет его делать это,      Море готовится, /Г/Аннибал хитрит,      Дени мокнет, флот опаздывает, не скрывает.      Не узнал тайну и как ты развлекаешься.      XII. Октябрь.      Венера, Нептун продолжит нападение /будет продолжать предприятие/,      Окружены колеблющиеся, притеснена противная сторона.      Флот в Адрии, города у /к/ Темзы.      Четвертый шум потревожит /ранит/ ночью отдыхающих.      XIII. Ноябрь.      Великий с неба [тому, кто] в одеянии кардинала окажет      Помощь. Адрия у входа делает предложение /предлагает подношения/.      Кто может, спасется от опасности.      Ночью раненый Предводитель будет преследовать сундук.      XIV. Декабрь.      В дверях /дверь громко трещит/ громко вскрикивает мошенница и обманщица.      Открыта пасть, мирное состояние.      Рона во льду /в хрустале/, вода, снег, окрашенный лед.      Смерть, покойник, ветер, дождем испорчен груз.                  1557.            XV. Январь.      Недостойный, получивший награду, побоится большой печи.      Первый избранник не возвращается из плена /не выпускает пленников на свободу/.      Великий падает вниз, Ираль чувствует себя неуверенно.      Варв[ары], Истер /Истр/ /Истрия/, Мальта. И Бюи не возвращается.      XVI. Май.      Соединенный здесь спешит в открытое небо /уничтожит в.../.      Захваченная, покинутая, нет полной уверенности в смерти /убийстве/.      Мало дождей, вхождение, небо иссушает землю,      Насилие /силой/, смерть, схвачен, пришел не в добрый час      /пришел к своему несчастью/.      XVII. Июнь.      Морская победа в Уше. В /с/ Анвере /Антверпене/ разногласия. ,      Родился великий, огонь с неба, [земле]трясение, высоко горит.      Сардинский лес, Мальта, Палермо, Корсика.      Умрет прелат, один ударит Мула /нанесет удар верхом на Муле/ /по желудку/.      XVIII. Июль.      Странствующий герольд от пса повернет ко Льву /в Лион/.      Огонь сожжет город, разграбление, новый захват.      Будут найдены бочки /корабли/. Принцы схвачены, возвращаются.      Разведчик, захвачен Галл, дева соединена с великим человеком.      XIX. Август.      Изгнан из великого Двора, стычка, ранен,      Избран, возвращен, обвинен, униженный /опечаленный/ бунтарь.      Огонь в городе Пир, вода, яды, вынужден      Не плыть по волнам, не сердить латинян.      XX. Сентябрь.      Пройдет по морю и земле; вера, честь подорваны.      Грабеж, кораблекрушение, в городе беспорядки.      Гордец совершит жестокий поступок, удовлетворит свое самолюбие.      Слабый обижен, главарь останется безнаказанным.      XXI. Октябрь.      Холод, большое наводнение, изгнан из королевства.      Отречение, несогласие. Большая и Малая Медведица приведет Восток в упадок.      Яд, осада /резиденция/, изгнан из города.      Счастливое возвращение. Новая секта уничтожена.      XXII. Ноябрь.      Море закрыто, мир открыт, город сдан /возвращен/.      Падет Великий, избран новый, большой туман /зима/.      Находится в распоряжении      /под угрозой/ Флоры, войдет в лагерь, не сдержит слова /отречется от веры/.      Предпримет попытку /приложит усилия/ суровый с белым пером.      XXIII. Декабрь.      Опека в Весте /Весты/, умирает на войне, перевезена.      Морское сражение, почести, смерть, прелатура.      Приход, кончина, возрастет могущество /увеличится территория/ Франции.      Избранник уйдет /пройдет/, прийдя не в добрый час.                  1558.            XXIV. Январь.      Младший стал Королем, траурная эпиталама.      Взволнованы коронованные особы /волнения во время      коронования/, пиры, празднества, спокоен /вздыхает/ Марс.      Ночью слезы, кричат /зовут к оружию/, даму уводят прочь.      Соглашение разорвано всеми сторонами.      XXV. Март.      Пустые слухи в королевстве /иерархии/.      Восстанет Генуя: погони /поездки/, нападения /оскорбления/, беспорядки.      Монархия достанется самому великому Королю.      Выборы, конфликт, ловушки, похороны.      XXVL Апрель.      Из-за разногласий будет нарушено слово /?/.      Один вдруг станет его обвинять.      На Севере раздастся сильный шум.      Раны, клинки насквозь, сверху.      XXVII. Май.      Тирренское море [покрыто 1 различными парусами,      На Океане произойдет множество сражений.      Чума, яд, кровь в полотняном доме.      Главы /покровители/ /плясуны/ потревоженные      /встревоженные/ Легаты выйдут в море в конце пролива.      XXVIII. Июнь.      Там, где царила вера /доверие/, она будет разрушена.      Враги будут кормить /привлекут на свою сторону/ /съедят/ врагов.      С неба польется огонь, сожжет, будет остановлен.      Ночная вылазка. Предводители поссорятся.      XXIX. Июль.      Война, гром, много полей стали безлюдными.      Страх и шум, нападение на границе.      Великий предаст Йеликого, будут прощены Изгнанники.      Германцы, Испанцы, на море Варва1рский1 стяг.      XXX. Август.      Слухи не подтвердятся /Волнения будут напрасными/.      Отступники будут схвачены.      Бритые /Стриженые/ взяты, избран Могущественный /Великолепный/,      Сдадутся /предадут/ два красных и четыре крестоносца.      Дождь помешает могущественному Монарху.      XXXI. Октябрь.      Дождь, ветер, Варварский флот, Истер /Истрия/ /Истр/,Тиррен[ское море].      Пройдут высоты /?/ Цереры, солдаты снаряжены.      Места /комнаты/ увеселений украшены цветами.      Перейдена Сьенна. Двое погибнут, объединятся друзья.      XXXII. Ноябрь.      Красавица Венера войдет во Флору.      Тайные Изгнанники покинут площадь /крепость/.      Много вдов оплакивают смерть Великого.      Изгнан из Королевства. Великий не угрожает Великому.      XXXIII. Декабрь.      Празднества, пиры, свадьбы, смерть почитаемого Прелата,      Шум, перемирие, в то время, как враг разрушает /?/ /ослаблен/.      На море, земле и в небе шум [от] деяний великого Бреннона /Бренна/.      Крики, золото, серебру, победа над врагом.                  1559.            XXXIV. Об этом годе.      Страх, большой шум, грабеж, перейдено море, укрепится королевство.      Секты, Коронованные будут более вежливыми за морем.      Чума, зной, огонь, знамя Северного Короля.      Собраны трофеи [в] городе Генриполисе.      XXXV. Январь.      Больше нет Великого, дождь, на повозке, лед.      Взволнованный ропот. Изобилие всех благ.      Бритые /Стриженые/, Коронованные /Посвященные в сан/, новые, старые пугала.      Избран неблагодарный, смерть /умер/, жалобы, радость, союз /брак/.      XXXVI. Февраль.      Испорчено зерно, зловонный воздух, кузнечики.      Решительный падет, в болотах родится новость /родится новая новость/.      Пленники закованы, легкие /легко/, высокопоставленные падут, расходы      /тягостные обязанности/.      Своими костями заплатит тот, кто не захотел служить королю.      XXXVII. Март.      Схвачены в храме, в сектах долгие раздоры /интриги/.      Избранник похищен, в лесу /похищен в лесу,.../ назрела ссора.      Из семидесяти частей /Из семидесятой части/ родится новая лига.      Отсюда их гибель. Король доволен новостью.      XXXVIII. Апрель.      Король приветствует Победителя, Императора      /Короля приветствуют как Победителя, Полководца/.      Вера подорвана, поступок Короля стал известен.      Кровь Матье. Король стал победителем.      Принадлежащий к блестящему роду придет униженный, в слезах.      XXXIX. Май.      Свадьба из-за унижения /с унижением/ /с яростью/, эпиталама.      С трех сторон Красные, Бритые /Стриженые/ ушли.      Молодому черному отдана пламенем /в пламени/ душа.      Огмий перешел на сторону великого Нептуна.      XL. Июнь.      Из дома семь смерть, смертельные последствия      /Из дома выйдут семеро, неся смерть в смертельной свите/.      Град, гроза, чумное зло, ярость.      Из-за Восточного Короля на Западе все обратились в бегство      /Из-за Западного короля на Востоке.../.      Подчинит себе своих бывших победителей.      XLI. Июль.      Грабители /имущество/ ограблены /поместья разграблены/, жара, сильная засуха.      Слишком много смертей /не быть/, невиданный случай, неслыханный.      Слишком много ласки за рубежом.      Девять стран ослепил /покорил/ Восточный Король.      XLII. Август.      Найдена урна /сосуд/ /Водолей/ [в] городе, платящем дань.      Поля разделены, новый обман.      Испанец ранен, голод, чума, войска.      Упрямый Мок. /Насмешник?/, смятение, несчастье, мечты.      XLIIL Сентябрь.      Девы и вдовы, приближается ваше счастливое время.      Не призойдет то, чего ждут.      Маловероятно, чтобы осуществилось новое приближенье /приход/.      У состоятельных отобраны богатства, богатства возвращены, удержится худший.      XUV. Октябрь.      Здесь завершится.      Три великих изгонят Доброго, город будет далеко.      Против них один из них устроит заговор.      В конце месяца наступит нужда /произойдет сражение/.      XLV. Ноябрь.      Произносятся речи /ведутся разговоры/, вновь начинаются свадьбы.      Великая изгонит Великую из Франции.      Не перестанет кричать голос в Романии,      Добьется мира наигранной уверенностью.      XLVI. Декабрь.      Радость в слезах захватит Марса /март/,      Перед Великим затрепещут Божественные.      Без единого слова войдут с трех сторон.      Марс усыплен, сверху шум, бегут /?/, вино.                  1560.            XLVII. Январь.      День, отставка /отдых/, временные /замена/      обязанности, собор не. состоится /не достигнуто соглашение/.      Этот год готовит мир, чума, голод [из-за] раскола.      Изгнанный принят, изменится небо, домашний очаг      /Изгнанный изменит изнутри.../.      Конец отдыха /изгнания/, иерархическое восстание.      XLVIII. Февраль.      Отменена отставка /прерван отдых/. Старик получит обратно царство      /Коронованный старик [очутится] в потоке/      От двоих /Внизу двое/. После огня последует прощение.      Обезоружено Коронование /Коронованный/, длинный захочет заполучить Красного.      Миром пренебрегли. Избранник будет Вдовцом /жить с Вдовой/.      XUX. Март.      Избранник украсит новшеством.      Место путешествия /судебного заседания/ /присяги/, выйдет за пределы.      Притворная доброта перейдет в жестокость,      Все быстро покинут подозрительное место.      L. Апрель.      Бритые /Стриженые/ не будут довольны избранником тех мест.      Свита /дорога/ с озера      /на озере.../ Леман не выдержит /не одобрена/ /не доказана/ испытания.      Заставят обновить старое время.      Разорвана столь тщательно сплетенная паутина.      LI. Май.      Мир будет нарушен Аллоборгом.      Последний властитель соберет большой налог /урожай/ /получит большой доход/.      Великий заговорщик не нарушит слово      /Данное Великим слово не будет нарушено/,      И новый союз /брак/ будет одобрен.      LIL Июль.      Длинные волосы повредят Правителю.      Голод, испепеляющая лихорадка, дым от огня и крови.      Все сословия Юпитерианцев будут счастливы.      Разожжен Бритыми /Стрижеными/ мятеж.      LIII. Август.      Чума, голод, огонь и непрекращающаяся жара,      Молния, крупный град, храм поражен с неба.      Эдикт, договор /арест/ и злосчастный закон отменен /нарушен/,      Главный зачинщик /изобретатель/ и его люди схвачены.      LIV. Сентябрь.      Бритые /Стриженые/ будут лишены своих доспехов.      Обострятся их самые серьезные разногласия.      Отец Либер /Св. Либер - 23 сентября/ обманут блеском      /молния/ Албонцев /жители Албена/.      Секты будут изгрызены до мозга костей.      LV. Октябрь.      Прошение будет принято достойно,      Будут изгнаны, а затем превознесены.      Великая будет довольна Великой.      Слепые, глухие будут поставлены над [другими].      LVI. Ноябрь.      Не будет поставлен /?/. Новые будут изгнаны.      Великий черный чужеземец будет упорно сопротивляться      /Черный чужеземец будет упорно сопротивлятся Великому/.      Прибегнут к оружию. Сосланные больше [не в] изгнании,      Протрубят /воспоют/ победу, утешатся заключенные.      LVII. Декабрь.      Закончен траур, заключены высочайшие союзы.      Бритый /Стриженый/ Великий мертв, отказано в приезде,      По возвращении будет в полном забвении.      Праведник убит на банкете.                  1561.            LVIII. Об этом годе.      Король больше не Король, гибель Мягкосердечного.      Чумной год, печальные волнения /изменчивое небо/.      Держись, кто сможет /?/, мало радости у великих.      И пройдет время шутников /обманщиков/.      UX. Март.      У подножия стены пепел Францисканца /несущего веревку/ /повешенного/.      Окруженные растоптаны кавалерией.      Из храма изгнан Марс /март/ и Несущий косу /серп/ /Сатурн/      Изгнаны вон, смещены /сосланы/ [с постов], впали в безумие /?/.      LX. Апрель.      Чистое время /жизнь/, ужасная буря.      Нападение /оскорбление/ варваров, ярость, вторжение.      Этот месяц готовит нам бесчисленные несчастья,      И самых Великих станет на два меньше из-за насмешки.      LXI. Май.      Недолгая радость, покинут своими,      Чумной, год, самый Великий подвергнется нападению.      Добрая Дама попадет в Елисейские поля,      И большая часть богатства не собрана из-за холода.      LXII. Июнь.      Дальний путь /послание издалека/ /набеги/, не готовятся к конфликту      /не готовится конфликт/.      Злосчастное предприятие /нападение/, отвратительный, зловонный воздух.      Со всех сторон к Великим^ придут огорчения,      И десять и семь нападут на двадцать и два.      LXIII. Июль.      Вновь захвачен, возвращен, напуган несчастьем /болезнью/.      Пролита кровь /кровь внизу/, отвратительные лица.      К самым ученым [придет] невещественное пугало      /Самых ученых заменит.../.      Дверь, ненависть, ужас, низко падет /упадет вниз/ несчастная.      LXIV. Август.,      Убит и схвачен сменивший /измена/ беззаботных.      Удалится, еще больше приближаясь.      Окружены собравшиеся в развалинах, на гумне.      Поздней /длительной/ помощью удивлен самый сильный.      LXV. Октябрь.      Серые, белые и черные, задымленные и оборванные      Будут восстановлены, смещены, помещены на свои места.      Над похитителями /мечтателями/ /алчными/ /неистовыми/ посмеются,      И Весталки будут заключены в крепостях на побережье /?/.                  1562.            LXVI. Об этом годе.      Благополучная зима, хорошая здоровая весна, плохое лето,      Гибельная осень, высохшая, редкая пшеница,      Достаточно вина, больные глаза /дурной глаз/, неприятные события,      Война, мятеж, вызванные им несчастья.      LXVII. Январь.      Тайное желание доброго осуществится:      Религия, мир, любовь и согласие.      Эпиталама не будет основана на согласии.      Высокопоставленные падут вниз и будут высоко вздернуты на веревке.      LXVIII. Февраль.      С Бритыми /Стриженые/ /Ради Бритых/      Предводитель /Предводитель Бритых/ не достигнет цели.      Изменены законы, заключенные выпущены на свободу.      Великого настигнет смерть, меньше станет веры, падет благородный /?/,      Тайком продрогший постучит в грязное логово.      LXIX. Март.      Потревоженный издалека /чужеземец/, издалека будет угрожать вблизи.      Захваченного, плененного успокоит женщина.      Не выдержит долгих торгов /колебаний/ /оскорблений/,      Из-за поставленных преград от ярости испустит дух /отдаст душу/.      LXX. Апрель.      Издалека придет подстрекать к восстанию /движению/.      Слабый выступит /будет обнаружен/ против бесчисленного народа.      Никому не скажет о болезни ради долга,      Будет найден на кухне мертвым и бездыханным.      LXXL Май.      Ни в чем нет согласия; худший - более сильный и обеспокоен /волнения/,      Как и прежде, на земле и море будет спокойно.      Любой договор не стоит и гроша.      Скажет несправедливый /беззаконный/, что Совет нужно отменить /истребить/.      LXXII. Июнь.      Чудесное /знамение/ /чудовищное/ /вымысел/ событие /явление/      /деяние/, ужасное и невероятное:      Тифон повергнет в смятение злых,      Которые затем будут подвешены на веревке,      А большинство немедленно сослано.      LXXIII. Июль.      Право на небесный престол придет во Францию.      Вселенная умиротворена Добродетелью.      Более мудрый распространит [свое влияние      ], очень скоро осуществит преобразования      С помощью птиц, огня, но не червей /гадов/ /стихов/ /не весной/.      LXXIV. Август.      Цветные, Коронованные недовольны,      Затем вдруг возрадуются благодаря Мужеподобным /Гермафродитам/ /героиням/.      Увидеть большинство [из них ) еще не пришло время,      Многие из них будут жить в нищете /варить постный суп/.      LXXV. Сентябрь.      Полностью обретут свое прежнее могущество.      В одном пункте соглашения [их интересы      ] совпадут, но так и не придут к согласию.      Всем брошен вызов, больше доверия Бритым /Стриженым/.      Многие из них [объединились] [окружили противника]      [окружены противником) в многочисленный отряд.      LXXVL Октябрь.      С помощью легата земного и морского      Великий Кардинал согласится со всем.      В молчании слушает Лорварен,      Который не захочет согласиться с его мнением.      LXXVIL Ноябрь.      Ветер помешает войскам противника.      Самый серьезный вопрос вызовет большие трудности.      Вино с ядом будет налито в кубок.      Лошадь без труда преодолеет широкий ров.      LXXVIII. Декабрь.      Из-за льда сорвется дело /не состоится нападение/.      Празднества и пиры, передышка от чужеземцев.      Больше не найдет поддержки у Великих.      Bнeзaпный катар окропит святая вода.                  1563.            LXXIX. Об этом годе.      Здоровая весна, кровь, постоянные /серьезные/ волнения, ни в чем нет согласия,      Бесконечные убийства, пленники, мертвецы, обвиняемые.      Столько воды и чумы, мало всего остального, трубят рога.      Захвачены, убиты, убегут, станут великими, придут.      LXXX. Январь.      Сколько воды, сколько убитых, сколько оружия в руках,      Ни в уем нет согласия, Великий захвачен в пден.      Никогда еще не было столько человеческой крови, ярости, гнева.      Позднее раскаяние, чума, повод к войне.      LXXXI. Февраль.      Язык приближает гибель врагов.      Благородный /добрый/ захочет восстановить мир.      Упрямцы замыслят погубить ближнюю.      Обмануты, захвачены, подозреваются, ярость принесет много вреда.      LXXXII. Март.      Отцы и матери умрут от неизбывного горя.      Чума одела женщин в траур.      Больше нет Великого, все закончится /всех настигает гибель/      В мире, покое и всеобщим сражением /все наперекор/.      LXXXIII. Апрель.      Спорят Принцы и Христианский мир в волнении.      Благородные чужеземцы угрожают престолу Христову      /Благородные чужеземцы, потревожен престол Христа/.      Придет большое несчастье      /очень неудачный приход/, богатство, смертельное свидание /гибельный вид/.      Смерть, Восток, чума, голод, плохое обращение.      LXXXIV. Май.      Земля задрожит, убит чудотворец /чудо/, чудовище.      Пленники без числа, нанесено поражение /восстановлено разрешенное/, вершина.      При выходе в море произойдет неприятная встреча.      Жестокий /гордый/ поступит плохо по отношению к жестокому      /гордому/, подражая ему.      LXXXV. Июнь.      Несправедливый низвергнут, с ним очень грубо обращаются.      Град, наводнение, сокровище и надпись на мраморе.      Предводитель /?/ трудового народа будет убит насмерть,      И клинок будет привязан к дереву.      LXXXVI. Июль.      От какого имени зло, непростительное следствие /свита/.      Огонь не причинит горя. Легат изгнан в смятении.      С тяжелоранеными не будут сражаться.      В конце июня будет перерезана нить рода.      LXXXVII. Август.      Хорошие окончательно /в конце концов/ ослаблены соглашением.      Марс совместно с Прелатами не подпишут договор.      Великие взволнованы дарами разрубленных тел.      Достойные захватят незаконное богатство недостойных.      LXXXVIIL Сентябрь.      На смену хорошим временам придут плохие.      Мир на Юге /в августе/, надежда самых Великих.      Горе Великих, Луи слишком часто спотыкается.      Власть известных Бритых /Стриженых/ не [распространяется] на гербы      /осуществится без опознавательных знаков/ /тайно/.      LXXXIX. Октябрь.      Вот месяц, которого следует опасаться из-за многочисленных несчастий.      Укус /рана/, всех окрестила чума, голод, раздоры.      Те, кто был в оппозиции, вернутся из ссылки, чтобы издавать указы.      Великие, тайны, мертвые, не будут проверять      /Тайны-великих покойников.../.      ХС. Ноябрь.      Мертвый укусит /настигнет/ мертвого /смертью смерть попрать      /, совет, злосчастный полет /?/,      Не решатся напасть на Морских.      Девкалион в последний раз вызовет волнения /совершит насилие/.      [Осталось] мало молодых людей: полумертвые трепещут.      ХС1. Декабрь.      Ужасная смерть /смерть от огорчения/      /смерть из-за презрения/ повлечет за собой /заставит засверкать.../ другие,      И в высоких сферах произойдут большие несчастья.      Негодные законы /понятия/ /слова/ нанесут вред каждому.      Достойная жизнь завершится Мессой.                  1564.            ХС11. Об этом годе.      Год високосный, дожди, изобилие хлеба, ненависть.      Радость людям. Принцы, Короли в раздоре.      Гибнут стада. У людей перемены.      Избиение народа /толпа людей/ и ад под оболочкой.      ХСIII Январь.      Изменчивая погода, открытые разногласия.      Военный совет приведет к переменам, будет изменен.      Не станет Великой, заговорщики /созванные/      /объединенные клятвой/ понесут потери от воды /в воде/.      Великий соперник /лицемер/, все подчинятся /спрячутся/ самому Великому.      XCIV. Февраль.      Большое наводнение, слухи о готовящемся убийстве.      Обновленный век, серьезные разногласия между тремя Великими.      Подстрекатели разрушают согласие.      Дождь станет препятствием. Злонамеренные советы по поводу соглашения.      XCV. Март.      Короли возненавидят друг друга,      Начнутся разногласия и войны.      Великие перемены, вновь усилится волнение.      Будет нарушен плебанский устав.      XCVI. Апрель.      Тайный заговор, заговорщики из народа.      Разоблачение махинаций вызовет волнения      Против Великих,...      Затем убита и оставлена без власти.      XCVII. Май.      Неустойчивая погода, лихорадки, чума, недомогания,      Войны, дебаты, период опустошения, без притворства /колебаний/.      Наводнения. Принц держит младших в строгости.      Счастливые Короли и Великие, боязнь иной смерти /другой боится смерти/.      XCVIII. Июнь.      В месте поджога появится чума и вызовет бегство      /В том месте чума разожжет пожар и.../.      Изменчивая погода, ветер, смерть трех Великих.      В небе большие молнии, сословие Бритых      /Стриженых/ кормится /кормит других/ /Бритые в положении пастырей/      [за счет других).      Старик близок к смерти, в лесу мало лозы /лес не измерен/.      ХС1Х. Июль.      Мир в опасности, а Короли процветают.      Бритые /Стриженые/ взволнованы: на совете то, что принадлежало.      Церкви, присвоят Короли, народ раздражен.      Один [человек] впоследствии явится [в роли] того, кем он не был.      С. Август.      Близко наводнение, чума /скот мрет от язвы/ /чума, стрела/, Волопас /?/      /железный засов/, новость.      Секта поколеблется, мало радости людям.      Беззаконный закон /законник/ представлен для доказательства.      Приманка /налог//выкуп/ /расплата/, засада: от огорчения перережет вены.      С1. Сентябрь.      Все затоплено, у Бритых /Стриженых/ потери.      Полет со стены, смерть, изобилие всех благ.      С помощью плаща убежит из укрытия.      Изменится судьба новых и старых.      СII. Октябрь.      Рот и горло в воспаленных гнойниках      У пяти Великих из семи, кашель с мокротой.      Такой долгий дождь, у живого перевернутся внутренности      /живому будет передана печать/.      Умрет Великий, который всех заставлял сверкать /блистать/.      CIII. ноябрь.      Под грохотом обстрела Великие и Старые уступят.      Угаснет чума, но появится еще более страшная,      Чума из Ара[вии], сено спрятано, собрано мало,      Погибнет плодовитое стадо, радость изгнана      священником /с радостью уедет священник/ /радость покинет священника/.      CIV. Декабрь.      Радостный момент, смягчена ярость на Коронации /Коронованного/.      Опухли трое из четырех и умрут на берегу /на холме/ /рядом/.      Свернут с пути, только половина будет на коронации.      Семь, три и пять убегут      /Седьмого, третьего и пятого.../.                  1565.            CV. Об этом годе.      Этот год в сто раз хуже предыдущего      Даже для самых Великих в королевстве и в Церкви.      Бесконечные несчастья, смерть, ссылка, разрушение, потрясения.      При смерти будет Великая, чума, раны и желчь /?/ /бревно/ /слиток/.      CVI. Январь.      Снег, грязь, дожди и глубокие раны.      К самым Великим придет радость, чума не дремлет.      Много семенного хлеба, зерна, но еще больше банд.      Ведутся приготовления, вражда не утихает.      CVII. февраль.      Между Великими начнутся серьезные раздоры.      Священнослужитель высокого роста замыслит великое падение      /будет строить козни/.      Новые секты породят ненависть и разногласия.      Война и изменения нанесут ущерб всему народу.      CVIII. Март.      Тайный заговор, гибельное изменение.      Тайно сговорятся, различные группировки.      Дожди, сильные ветры, раны, нанесенные гордецами.      Разольются реки. Злонамеренные действия.      С1Х. Апрель.      Распространится чума. Секты будут бороться между собой.      Умеренная погода, почти без отголосков зимы.      Будет упорно сопротивляться мессе и проповеди.      Разлив рек, несчастья /болезни/, кругом смерти.      СХ. Май.      С простым народом из-за споров и раздоров,      Из-за женщин и покойников большая война.      Смерть Великой, праздник золотухи.      Много великих дам изгнаны с земли.      СХ1. Июнь.      Широко распространилось вдовство и мужское и женское,      Жизнь великого Монарха в опасности /Великий Монарх опасно болен/.      Чума, оружие, голод, к чуме примешивается большая опасность.      Волнения из-за перемен, малые заставляют /подстрекают/ содрогнуться Великих.      СХ11. Июль.      Град, грязь, дожди и глубокие раны.      Спасенные /охраняемые/ женщины станут причиной волнений.      Многие умрут от чумы, оружия, голода за оградой.      На небе будет видно, что сказать, чтобы он снова засверкал.      СХIII. Август.      Не будет хватать зерна.      Смерть приближается и снег белее белого.      Бесплодие, сгнившее зерно, избыток воды.      Великий ранен, многие умерли 1от болезни 1 живота.      CXIV. Сентябрь.      Совсем нет зерна и фруктов, ни на деревьях, ни на кустах.      Непостоянного Великого высокий подстрекает /тревожит/ /соперничает/.      Настолько же мирские /мирских/, насколько духовные львята /духовных львят/.      Толандада победят /Толандад победит/, высокие отступят.      CXV. Октябрь.      Все изменится. Четверо будут преследовать одного.      Излечена болезнь, смерть отступила далеко.      Двое из четырех больше не будут спорить /бороться/.      Ссылка, разрушения /разорение/, смерть от голода, замешательство.      CXVI. Ноябрь.      Число великих не возрастет.      Глубокие перемены, потрясения, оружие, чума.      Мало денег /низкие цены/: даны в долг, заплачены наличными /?/.      Противоречивый месяц, очень беспокоит мороз.      CXVIL Декабрь.      Сильный мороз, льда больше, чем согласия,      Матроны стали вдовами, огонь, стенания.      Праздненства, развлечения, радость. Марс вызовет разногласия.      Хорошие ожидания от браков.                  1566.            CXVIII. Об этом годе.      Самым великим [грозит] смерть, потеря чести и насилие.      Наставники /Учителя/ веры, их      /сословие/ положение и секта подвергнутся насилию.      У двух великих Церквей различные волнения, упадок.      Несчастья от задиристых соседей, рабы Церкви обезглавлены.      СХ1Х. Январь.      Потеря, большой ущерб и не без насилия.      Все приверженцы веры больше [не служат] религии.      Самые Великие потеряют жизнь, честь и прибыль.      Вина лежит на группировках двух Церквей.      СХХ. Февраль.      Два сильных Великих понесут гибельную потерю.      Самые Великие потеряют богатство, честь и жизнь.      Распространится столько тревожных слухов, слишком отвратительный Водолей      /сосуд/.      Будут тяжелые болезни, проповедь и месса в тяжелом положении.      СХХ1. Март.      Служители Церкви предадут своих Предводителей,      А также других Сеньоров из-за неразделенных полей.      Соседи [из-за] проповеди и мессы поссорятся между собой.      Разрастутся мятежи, волнения /?/, [предадут] смерти многих лежащих.      СХХ11. Апрель.      Изобилие всех благ произведет для нас земля.      Никаких слухов о войне во Франции, изгнаны прочь мятежники.      На дороге можно встретить убийц и воров.      Мало веры, сильная лихорадка, народ в волнении.      СХХIII. Май.      Между народами /людьми/ раздоры, яростная вражда.      Война, смерть великих Принцев в различных частях Италии.      Всемирная рана, более сильная /глубокая/ на Западе.      Хорошая погода и ясная, но слишком сухая.      CXXIV. Июнь.      Не очень много злаков, много других фруктов.      Лето и весна влажные, долгая зима, снег, лед.      Вооружается Восток, укрепляется Франция.      Гибнет скот, много меда, крепость /площадь/ [оставлена] осажденным.      CXXV. Июль.      Из-за, чумы и огня на деревьях погибнут плоды.      Изобилие масляных злаков. Отец Дени не воюет /нет войны/.      Умрут великие, но мало уйдет /появится/ чужеземцев.      Нападение, морской Варвар и опасность на границах.      CXXVL Август.      Слишком сильные дожди, изобилие благ.      Установятся хорошие цены на скот, женщины будут вне опасности.      Град, дожди, грозы. Во Франции гибнет народ.      Смертельные страдания /работа до смерти/. Смерть исправит народ.      CXXVII. Сентябрь.      Не будет больше оружия, ран, бунтовщики преданы смерти.      Отец Либер /Св. Либер - 23 сентября/, у великого не будет большого изобилия.      Лукавых захватят еще более хитрые.      Франция более чем когда-либо одержит побед, станет победительницей.      CXXVIII. Октябрь.      До этого месяца будет продолжаться сильная засуха.      В Италии и Провансе [погибнет] половина фруктов.      Великий пленит меньше врагов из их банды /отряда/      Морских разбойников и пиратов, и враг умрет.      /Отдаст морским разбойникам.../      СХХ1Х. Ноябрь.      Столь опасный враг отступит во Фракию,      Оставляя после себя крики, вопли, разграбление и опустошение.      Не будет больше шума ни на море, ни на земле, религия поражена.      Юпитерианцы пустились в путь, вся секта побита /собралась вместе/.                  1567.            СХХХ. Об этом годе.      Смерть, болезнь молодых женщин, катары /?/ /простуды?/      [Болезни] головы и глаз, несчастья торговцам землей.      Морские бедствия, плохой сев /?/ /седьмой/, вино зимой /в тумане/,      Много масла, слишком много дождей, неблагоприятные условия для фруктов.      СХХХ1. Январь.      Тюрьмы, тайны, страдания, разногласия между близкими.      Даруют жизнь, из-за болезней различные катары.      За этим последует смерть, яд. /напиток/ принесет согласие.      Испуг, страх, серьезные опасения, путешественник оставит залог      /откажется от залога/.      СХХХ11. Февраль.      В тюрьме враги скрытые и явные.      Путешествие не удастся, смертельная вражда.      Любовь троих, тайные соперники, публичные празднества.      Разбитый разорен, вода помешает ссоре.      СХХХIII. Март.      Публичные враги, браки и свадьбы.      Затем смерть, обогащен мертвецами.      Покажут себя большими друзьями в походе.      Болтовня /жаргон/ двух сект, позднее раскаяние от неожиданности      /у захваченного/.      CXXXIV. Апрель.      Из-за тяжелых болезней страдает /удручена/ /скорбит/ религия,      Из-за детей и легатов Посольства.      Недостойному вручен дар, покинут новый закон,      Имущество старых отцов, многие противоречат Королю.      CXXXV. Май.      Приближается /переходит/ от отца к сыну:      стало известно сказанное Судьями /Чиновниками магистратуры/.      Пышные свадьбы, враги изрешечены /тщательно изучены/.      Тайны выстарлены напоказ, из-за доверия к медлительным      /Спрятавшиеся выставлены вперед/.      Хорошие друзья и женщины против таких ворчунов.      CXXXVI. Июнь.      В виде сокровища найдено наследство отца.      Короли и Чиновники, свадьбы, враги.      Недоброжелательная публика, Судьи и Городской голова.      Смерть, страх и боязнь и три Великих преданы смерти.      CXXXVII. Июль.      Снова приближается смерть, дар Короля и завещанное /легата/ имущество,      Восстановят то, что разрушено от старости.      Из-за подозрений молодым наследникам отказано в завещанном имуществе.      Сокровище найдено под полом /плитами/ на кухне.      CXXXVIII. Август.      Тайные враги будут заключены в темницу.      Король и Чиновники /Судьи/ будут держать их в строгости      /держать твердой рукой/.      Жизни многих людей, здоровью [угрожают] болезни глаз и носа      /Жизни многих людей, здоровью угрожают.../.      Два великих уйдут очень далеко не в добрый час.      СХХХIХ. Сентябрь.      Продолжительные головные боли, свадьба, враг.      Прелат совершит путешествие, сон о Великом ужасе /сон Великого об ужасе/.      Огонь и сильное разрушение найдено в наклонном /лицемерном/ месте.      Открытые потоком, появятся новые ошибки /в заболоченном месте/ /желания/.      CXL. Октябрь.      Короли и Чиновники /Судьи/ замешаны в смертях /?/.      Молодые девушки больны, распухает тело у взрослых /великих/.      У всех недомогания, свадьбы, враги служат хозяину.      Всеобщие страдания, Миротворец /Композитор/ /Сочинитель/ весь опух.      CXLI. Ноябрь.      По возвращении из Посольства дар Короля будет помещен на место.      Больше не сделает подобного: пойдет к. Богу.      Родственники, самые близкие друзья, братья по крови      Найдут [его] совсем мертвым возле кровати и скамьи.