Кип, заколдованный кот. Русская сказка                  КИП, ЗАКОЛДОВАННЫЙ КОТ            Жила-была однажды королева, у которой была кошка. Также у нее был муж-король, прекрасное королевство, драгоценности и множество верных слуг. Но больше всего на свете королева любила свою кошку.      Она была очень красива: с пышной серебристой шерстью и ярко-голубыми глазами. Она тоже очень любила королеву. Они всегда были вместе, и кошке было позволено есть за королевским столом.      Однажды у кошки появился котенок, и его назвали Кип.      - Ты счастливее меня, - сказала кошке королева. - У меня нет детей, а у тебя такой чудесный малыш, а ты покидаешь меня, оставляя его на мое попечение.      - Не плачьте, Ваше Высочество, - сказала кошка, которая была нас^только же разумна, насколько красива. - Слезами горю не поможешь. Я обе^щаю вам, что скоро и вы родите малыша.      В ту же ночь кошка ушла в лес, чтобы найти своих сородичей, а через некоторое время королева родила прелестную дочь, которую назвали Ингрид. Маленькая принцесса и котенок очень подружились. Они целыми днями вместе играли спали в одной кроватке. Но однажды котенок ночью отправился ло^вить мышей и исчез. Больше его никто не видел.      Прошли годы. Однажды принцесса Ингрид играла в саду с мячом. Она подбрасывала мяч вверх, как можно выше, забавляясь и смеясь. И вот, подброшенный ею мяч упал в кустарник с розами. Она отправилась искать его и услышала голос:      - Здравствуй, Ингрид!      Она посмотрела под ноги и увидела прелестного полосатого кота.      - Откуда ты знаешь, как меня зовут? - спросила она.      - А ты разве не помнишь меня? Мое имя - Кип, - сказал кот.      - Я никогда не слышала этого имени, - ответила Ингрид.      - Я - Кип, - продолжал кот. - Маленьким я спал у тебя на руках. Но у детей, в отличие от котов, короткая память, - с сожалением сказал кот.      Вдруг рядом с принцессой появилась ее гувернантка, которая, увидев кота, закричала:      - Убирайся прочь, грязный воришка!      Услышав это, кот тотчас же исчез в кустах. Ингрид, задумавшись, пошла во дворец. Вечером, когда она лежала в постели, пришла королева пожелать ей спокойной ночи, и Ингрид спросила ее о коте.      - Да, действительно, так и было, - сказала королева. - Как бы я хоте^ла увидеть Кипа еще раз.      На следующий день стояла ужасная жара и играть в саду было невозмож^но. Ингрид с гувернанткой отправились к опушке леса.      Там они сели под тенистое дерево, и Ингрид стала тихонько напевать. Через некоторое время гувернантка заснула, по крайней мере, так показа^лось Ингрид.      Она вскочила и, бросившись в лес, стала громко звать:      - Кип, Кип!      Она увидела ручей и, сняв туфли, зашла в прохладную воду. Вдруг сзади послышался подозрительный шум.      Обернувшись, она увидела позади себя громадного черного чудовищного великана. Он схватил Ингрид за руки и зарычал страшным голосом:      - Пойдем со мной!      Он потащил ее за собой и шел так быстро, что Ингрид едва успевала за ним. Ее ноги стерлись до крови, но она не смела попросить его вернуться к ручью за своими башмаками.      Ее слезы привели великана в бешенство.      - Я терпеть не могу слезливых детей, - заявил он. - Если ты не перес^танешь, я убью тебя!      Он достал огромный нож и отрезал Ингрид ступни ног. Сунув их к себе в карман, он исчез в лесу. Потрясенная и стонущая от боли, Ингрид упала на землю. Вдруг она услышала слабый свист.      - Помогите! - закричала она, что было сил.      - Иду-иду, - ответил ей голос. Это был Кип. Он ехал в своей собственной карете, запряженной великолепной лошадью. Он поднял Ингрид и бережно положил ее в карету.      Очнувшись и открыв глаза, Ингрид вдруг обнаружила, что лежит в мягкой белоснежной кровати, и Кип поит ее теплым молоком с ложечки.      Ее ноги больше не болели, поскольку Кип смазал их волшебной мазью вербенного дерева.      - Постарайся не двигаться, - сказал Кип. - Поспи, пока не найду великана и не принесу назад твои ступни. Я закрою дверь на ключ, чтобы никто не потревожил тебя.      Кип сел в свою карету и поехал. Через некоторое время он увидел хижину великана. Он прислонился ухом к замочной скважине и стал слушать.      Великан разговаривал со своей женой.      - Гадкая плакса эта девчонка, - злобно говорил он. - Я должен убить ее.      - Ты успеешь сделать это и завтра, - ответила ему жена. - Мы зажарим ее и устроим вкусный ужин.      - Она слишком молода, - ответил людоед. - В этом возрасте они еще очень костлявые.      Пока они разговаривали. Кип пробрался в кухню и, взяв большую пачку соли, высыпал ее в готовящийся на плите суп. Затем он спрятался опять. Вскоре жена людоеда принесла из кухни суп, и они принялись есть его ог^ромными половниками. От большого количества соли у них пересохло в гор^ле.      - Я пойду, пожалуй, к колодцу, попью, - сказал людоед.      - Я тоже, - ответила жена.      Когда они вышли, Кип пробрался в их хижину и вытащил из кармана людо^едовой куртки ступни Ингрид. Он схватил их и помчался домой так быстро, как только мог.      Ингрид ждала его.      - Вот, возьми, - сказал Кип, - и не беспокойся. Я смажу их волшебной мазью, и они за секунду прирастут снова.      Он приложил отрезанные ступни к ногам Ингрид и смазал их волшебной мазью из вербены.      - Но ты не должна несколько дней вставать с постели - сказал он, - Завтра я отвезу тебя домой. Королева будет очень рада увидеть тебя живой и здоровой.      В самом деле королева была счастлива увидеть свою дочь снова. Взяв Ингрид из рук Кипа, она спросила его:      - Как мне отблагодарить тебя? Ты спас ей жизнь, а ее жизнь для меня дороже моей собственной.      - Не думай пока об этом, - ответил Кип. - Позаботься об Ингрид. Как-нибудь я попрошу у тебя помощи.      Кип сел в свою карету и вернулся домой. Когда Ингрид услышала, что Кип уехал, она очень затосковала. Она не могла ни есть, ни пить и не ду^мать ни о чем, кроме него.      Ее мать приносила ей новые нарядные платья, экзотические фрукты и волшебные сказки, но ничто не могло рассеять грусть Ингрид.      - Я не знаю, что делать! - сказала королева, обращаясь к мужу-королю. - Я перепробовала все средства.      - Не все, - сказал задумчиво король.      - Что ты имеешь в виду? - спросила изумленная королева.      - Мы должны найти ей мужа. Может быть, это спасет ее от тоски.      Королева согласилась, и со всех концов во дворец съехались прекрасные молодые принцы. Выбрав самого отважного и красивого из них, Ингрид впер^вые улыбнулась, и они обручились.      Приближался день свадьбы. Звонили во все колокола. Во дворцовой церк^ви священник обвенчал молодых.      После церемонии бракосочетания состоялся бал. Уже в конце бала появился Кип. Ингрид была очень рада увидеть его. Она обняла его и расцело^вала.      - Я хочу попросить тебя об одном одолжении, - сказал Кип.      - Я исполню все, что ты пожелаешь, мой дорогой Кип, - сказала Ингрид.      - Разреши мне сегодня ночью лечь у твоих ног? - попросил он.      - И это все? Конечно, я разрешаю, - сказала Ингрид.      - Благодарю! - ответил Кип.      В эту ночь Кип спал у ног Ингрид. На следующее утро, проснувшись, Ингрид увидела на месте, где спал кот, прелестную молодую принцессу.      Она поведала Ингрид странную историю. Она и ее мать были заколдованы злой волшебницей. Их чары должны были продолжаться до тех пор, пока они не устранят какое-нибудь большое зло. Мать Кипа умерла, так и не раскол^довавшись. А Кип противостоял злу великана, и поэтому чары заклятья спали с него, и он стал принцессой.      Ингрид была очень рада за принцессу и пригласила ее жить во дворце. Вскоре принцессе нашли богатого молодого принца, и они поженились.      А потом у Ингрид с мужем и молодой принцессы с принцем появились де^ти, которые больше всего на свете любили слушать историю про Кипа - за^колдованного кота.