Неканонические речения      (аграфа) и фрагменты      неизвестных евангелий            В новозаветных книгах и в произведениях христианских писателей I - IV вв. встречаются отдельные речения, которые цитируются как слова, произнесенные Иисусом. Они отсутствуют в каноническом тексте четырех евангелий, и их источники установить пока не удается. Такие речения принято называть аграфа (непи^саные). К аграфа условно можно отнести также речения, сохра^нившиеся в рукописных вариантах новозаветных евангелий, но не вошедшие в признанный церковью текст. Аграфа встречаются в посланиях Павла и в сочинениях таких почитаемых христианами писателей, как Юстин, Ориген, Тертуллиан, Климент Александрийский. В этих произведениях можно найти трактовки образа Иисуса, отличные от канонической, и такие факты его жизнеописа^ния, которых также нет в четырех евангелиях.      Интересно появление в "Деяниях апостолов" речения о необходимости давать, а не брать: по смыслу оно перекликается со многими поучениями, которые можно найти в евангелиях, но фор^мулировка речения, не совпадающая с текстами евангелий, позволяет говорить об использовании устной традиции, в которой схо^жие по смыслу поучения варьировались отдельными проповедника^ми.      Можно выделить целую группу аграфа, касающихся Страшного суда и второго пришествия. В них отражено столь ясно видное в Апокалипсисе Иоанна напряженное ожидание скорого конца света, которое было свойственно первым христианам, надеявшимся, что царство божие на земле установится при их жизни. К этой группе относится описание воскресения мертвых и "восхищения живых" в Первом послании к Фессалоникийцам, речение из Послания к Эфесянам, разговор с апостолами из рукописного варианта Евангелия от Марка и рассказ Папия, приведенный Иринеем в его книге "Против ересей".      Эсхатологические чаяния особенно были распространены перед началом и во время 1 иудейского восстания против римлян. Ожидание решающей схватки "сынов света" с "сынами тьмы", победы над злом было характерно еще для членов кумранской общины (II в. до н. э. - 1 в. н. э.), оно переросло позднее в идею Страшного суда. Рассказ Папия интересен тем, что он показывает, как первые христиане представляли себе царство божие на земле. Словам Иисуса, приведенным Папием в его сочинении "Изъяснение Господних изречений", предшествовало подробное описание изобилия, которое наступит при этом царстве на земле. Это описание содержалось не только в сочинении Папия, Ириней говорит о пресвитерах (старейшинах), которые также повествовали о нем. Согласно этому рассказу, на земле будут расти целые виноград^ные деревья по 10 тысяч лоз каждое, и на каждой лозе по 10 тысяч прутиков, и на каждом прутике по 10 тысяч ягод, и, когда святой захочет сорвать лозу, другая будет громко просить сорвать ее, так как она лучшая. И пшеница будет по 10 тысяч зерен в колосе, и все животные будут послушны людям. Именно это изобилие увидят люди, "которые достигнут тех времен". Рассказ Папия явно основан на устной фольклорной традиции, отраженной в древних восточных сказках, где говорится о сказочной стране, полной изобилия плодов. Еще в древнеегипетской "Сказке о по^терпевшем крушение" говорилось, как спасшийся после кораблек^рушения египтянин попал на остров, на котором он нашел и фиги, и виноград, и всякие прекрасные овощи, и "нет такого яства, которого там бы не было". Подобные сказания связаны с давней мечтой простых людей об избавлении от изнурительного труда и недоедания, но в то же время изобилие, о котором говорится в отрывке Папия, как и описанное в древних сказках, - это изобилие сверхъестественное, не созданное руками человека. Рассказ этот - один из древнейших для христианства примеров использо^вания фольклора, но в нем отсутствует идея духовного преобра^жения, одна из важнейших идей раннего христианства.      Надежды на скорое второе пришествие отражены и в самом раннем каноническом тексте - в Евангелии от Марка: "... нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли ради Меня и Евангелия И не получил бы ныне, во время сие, среди гонений, во сто крат более домов, и братьев, и сестер, и отцев, и матерей, и детей, и земель, а в веке грядущем жизни вечной" (10.29 - 30). В при^веденном отрывке также можно видеть надежды на материальное благополучие. Но постепенно такое восприятие царства божия ме^нялось: в речении о его приходе, содержащемся в Евангелии от Матфея, которое в целом соответствует речению у Марка, слова "ныне, во время сие, среди гонений" опущены. Вместо перечисле^ния того, что получит последовавший за Иисусом, просто сказано: "получит во сто крат и наследует жизнь вечную" (19.29). Традиционно-фольклорный мотив получения благ, во много раз превосходящих реальную жизнь, здесь дан только в намеке; речение из Евангелия от Матфея кажется сокращенным вариантом ана^логичного места у Марка или сокращением соответствующего решения, которое имело хождение в устной традиции и которое запи^сал автор второго евангелия.      Отрывок, не включенный в канонический текст Евангелия от Марка, также связан по содержанию с ожиданием Страшного суда, который должен положить конец "веку Сатаны". Перед вторым при^шествием, по словам Иисуса, должны произойти страшные события, которые явятся испытанием и для тех, за спасение кого он и принял смерть.      Неприятие существующего мира, как царства зла и неверия, которым управляет Сатана, злой дух, было характерно для первых христианских групп. В логии из Оксиринха (совпадающем с логием из Евангелия от Фомы) содержится требование отречения от мира как непременное условие достижения царства божия. В Послании к Галатам сказано, что Христос отдал себя, "чтобы избавить нас от настоящего лукавого века" (1.4). В рукописном окончании Евангелия от Марка неприятие "века Сатаны" гораздо более опре^деленно связано со скорым наступлением конца этого века ("мера лет его исполнилась") и дает основание предполагать относи^тельно раннюю дату исключенного из канонического текста описа^ния явления Иисуса ученикам и не считать это описание поздней вставкой; словоупотребление в этом отрывке не противоречит ос^тальному тексту евангелия - так, выражение "Сила Божия" встречается в гл. 12, ст. 24'.      Изменение восприятия царства божия, которое все чаще мыс^лилось как царствие небесное, постепенное ослабление напряжен^ного, фанатичного ожидания второго пришествия привело к тому, что сокращались, изымались, редактировались речения, рассказы^вающие о Страшном суде и царстве божием на земле '.      Среди неканонических речений встречаются такие, которые отражают свойственное первым христианам отрицательное восприятие богатства и могущества. К таким речениям относятся приво^димые Оригеном слова: "Из-за слабых был слаб, из-за голодающих голодал, из-за жаждущих испытывал жажду". По смыслу это речение может быть связано с одним местом из Послания к Филиппий^цам, где сказано, что Иисус "уничижил самого себя, приняв образ раба" (2.7) '. Смысловая связь указывает на древность традиции, лежащей в основе этих представлений (унижение, рабство, голод ради спасения униженных и голодающих). Своеобразно та же смысловая связь проявилась в тексте неканонического Учения двенадцати апостолов ("Дидахе"), где Иисус назван рабом (ре^бенком) господним (в греческом тексте употреблено слово ххх, которое обозначает и "дитя", и в переносном значении "раб" - человек, подчиненный чьей-то власти). В последнем случае на социальное представление о рабе наложена религиозная интерпре^тация: Иисус - раб, но раб божий и в то же время дитя божие; тем самым презренное понятие "раб" приобретает иное значение, будучи примененным к спасителю людей; унизившись до положения раба, голодая ради голодных, он этих обездоленных людей при^равнивал к "детям божиим". Вероятно, к той же традиции восходит речение из апокрифических "Деяний Филиппа", в котором выс^тавляется требование нижнее сделать верхним, а правое левым. Но Филипп - апостол, почитавшийся гностиками (в Наг-Хаммади было найдено Евангелие от Филиппа); возможно, это речение было отредактировано в гностическом духе или взято из какого-либо евангелия гностиков (ср. приведенное в комментарии 8 парал^лельное место из Евангелия от Фомы).      К раннему периоду развития христианства относится речение, призываюшее христиан быть опытными менялами.      По-видимому, это речение представляет собой предостереже^ние против ложных пророков, которых нужно уметь распознавать, - мотив, часто встречающийся в ранней христианской литературе. Характерен образ, использованный в речении, - меняла, умело определяющий фальшивые монеты, но, как это свойственно христианским притчам, бытовой образ используется в другом значении, "переворачивается": нужно распознавать не материальные, а ис^тинные духовные ценности.      Отражением особенностей иудео-христианства является рассказ, сохранившийся в одной из рукописей Евангелия от Луки. Иу^део-христиане (о них см. с. 50 - 65) не рвали полностью с иу^даизмом, выполняли ряд обрядов (обрезание) и почитали субботу; однако, будучи не только иудеями, но и христианами, они высту^пали против формального отношения к религиозным требованиям, против внешнего их соблюдения. Отрывок из Луки отражает, по всей вероятности, именно неформальное отношение к соблюдению празднования субботы при общем признании соблюдения субботних установлений: человек, сознательно нарушающий установление и работающий в субботу в силу необходимости или для каких-то благих целей, благословен, но человек, бездумно нарушающий Закон, - проклят. В последней фразе имелось в виду ветхозаветное установление (вернее, ряд установлений), согласно которому человек, по незнанию согрешивший (осквернивший себя), считался виновным и должен был очиститься (Лев. 5.1 - 4). Можно думать, что этот отрывок был исключен из окончательного текста Евангелия от Луки из-за того, что в гностических учениях, с которыми боролись христиане ортодоксального направления, понятия "зна^ние" и "незнание"" играли основную роль в вероучении, и речение о человеке, работающем в субботу, могло толковаться в гностическом духе (об этих понятиях см. во II части книги).      Не вошедший в канонический текст рассказ Луки восходит к какому-то иудео-христианскому источнику, может быть к Евангелию евреев.      Вопрос об источниках неканонических речений не может быть решен однозначно: вероятно, некоторые из них восходят к сбор^никам речений-логиев, которые были достаточно рано записаны, а некоторые взяты из не признанных церковью евангелий. Так, Ориген (In Jeremiam homiliae. III. 3) приводит без ссылки логий: "Кто близко от меня, близко от огня, а кто далеко от меня, далеко от царства". Это речение полностью совпадает с одним из речений хенобоскионского Евангелия от Фомы (86). Игнатий Анти^охийский в Послании к Смирнийцам цитирует слова Иисуса, которые по другим источникам отнесены к Евангелию евреев; Климент Александрийский цитирует речение, в значительной степени сов^падающее с одним из оксиринхских логиев, называя его речением из Евангелия евреев. Возможно, какие-нибудь новые находки фрагментов евангелий позволят идентифицировать другие аграфа. - До нас дошли не только аграфа, но и более значительные от^рывки из неизвестных (неидентифицированных) евангелий. К таким отрывкам относятся папирусный фрагмент из Оксиринха и так на^зываемый папирус Еджертона (по коллекции, в которой он нахо^дится).      Оксиринхский фрагмент был обнаружен в начале ХХ в. (опубликован в 1908 г.) и представлял собой листок, исписанный с двух сторон мелкими буквами. Очевидно, он являлся своего рода амулетом.      В начале фрагмента Иисус, по-видимому, предостерегает учеников от коварства, которое может привести их к гибели. Основ^ная часть сохранившегося фрагмента - рассказ о столкновении Иисуса со жрецом Леви в Иерусалимском храме. По жанру и основ^ной направленности отрывок близок к традиции, лежащей в основе первых трех канонических евангелий, однако сам эпизод изложен совершенно самостоятельно. Этот отрывок пытались идентифицировать с разными евангелиями, о которых встречаются упоминания у христианских писателей, - евангелиями евреев, египтян, назаре^ев, петра и т. д. Интересно, что наряду с некоторыми паралле^лями с Новым заветом можно найти и параллель с Евангелием евреев: в обоих евангелиях символом распущенности выступают флейтистки.      Главная идея, выраженная в описании этого столкновения Иисуса со жрецом Леви, - выступление Иисуса против формальной обрядности, соблюдения которой требовали фарисеи (в отрывке указано, что жрец был фарисеем). Осуждение "книжников и фарисеев" постоянно встречается в новозаветных евангелиях (а также в отрывке из апокрифического Евангелия от Петра). В евангелиях Марка (7.1 - 5) и Матфея (15.1 - 2) фарисеи упрекают учеников Иисуса в том, что они едят хлеб немытыми руками (в Евангелии от Марка поясняется, что фарисеи, следуя преданию старцев, соблюдают омовения рук, чаш, кружек, котлов, скамей). И в папирусном фрагменте, и в новозаветных евангелиях дано противопоставление очищения внешнего, ритуального очищению духовному. Эта мысль наиболее четко выражена в Евангелии от Иоанна, где сказано, что поклоняться богу будут не в каком-либо определен^ном месте ("не на горе сей" ' и не в Иерусалиме), а "в духе и истине" (4.21 - 23). Требование духовного очищения было сфор^мулировано еще в учении кумранской общины и в проповедях Иоанна Крестителя: еврейский историк Иосиф Флавий (1 в. н. э.) в "Иудейских древностях", рассказывая о призывах Иоанна к креще^нию, пишет, что омовению должно было предшествовать очищение внутреннее - отказ от грехов и покаяние в них: "душа (крестив^шихся) предварительно очистилась благодаря праведности" (Anti^quitas. XVII I. 5). Таким образом, папирус из Оксиринха отражает одну из самых важных идей раннего христианства, восходя^щую к учениям иудейских сектантов.      Эпизод в храме описан очень живо, ярким, образным языком; отрывок представляется частью цельного самостоятельного произ^ведения, а не компиляцией, составленной на основе новозаветных евангелий. Противопоставление фарисея, омывшегося в стоячей воде, Иисусу и его ученикам, омывшимся в "живой воде", сделано гораздо более остро, чем в рассказах евангелий от Марка и Матфея об упреках по поводу немытых рук. В Новом завете Иисус в ответ на упреки фарисеев в свою очередь обвиняет их в нарушении Писания, здесь же расхождение гораздо более принципиально, и отрывок обрывается на грозных словах, предрекающих погибель тем, кто не примет очищения духовного, - во всяком случае та^ков должен по смыслу быть конец оборванной фразы.      Идентифицировать этот отрывок очень трудно; резкая полеми^ка с фарисеями не исключает влияния иудео-христианства. Для христиан из иудеев было характерно противопоставление своего учения не иудаизму в целом, а именно наиболее ортодоксальному течению, представленному фарисеями. Возможно также, что в этом отрывке отразились споры по поводу ритуальных омовений, которые велись между фарисеями и ессеями. Христиане, принимавшие священное омовение (крещение) единожды, занимали по этому воп^росу крайнюю позицию: они отказывались от ритуальных омовений вообще и в этом отношении противопоставляли себя не только фа^рисеям, но и ессеям '. Поэтому представляется возможным, что отрывок на оксиринхском папирусе восходил к Евангелию евреев или Евангелию от Петра (об этих евангелиях будет сказано ни^же); по своему жанру неизвестное евангелие примыкает к новоза^ветному типу.      Отрывок второго неизвестного евангелия также обнаружен на листочках папируса. Этот фрагмент, вернее несколько фрагментов, был найден в 1934 г. и в следующем году опубликован. Ру^копись сохранилась на трех листочках, последний отрывок сильно фрагментирован. Издатель новооткрытого отрывка полагал, что евангелие, к которому он относится, было написано в первой четверти II в.", во всяком случае до 150 г. Отрывок этот представляет значительный интерес, так как написан на основе традиции, использованной в Евангелии от Иоанна (имеется совпа^дение некоторых стихов в обоих евангелиях), возможно, автор папирусного фрагмента уже читал четвертое евангелие. Но он знал также традицию, использованную у Луки, и привлек какие-то другие источники, в том числе устные рассказы. Этот отрывок отражает время от начала создания разных евангелий до отбора наиболее почитаемых писаний и дает возможность проследить сам процесс создания священных книг христиан ".      Отрывок начинается с фрагментов, из которых явствует, что Иисуса обвиняли в нарушении установлений иудейского Закона. Затем идет рассказ о том, что Иисуса должны были как вероотс^тупника забросать камнями, но он ускользнул из рук "правите^лей". Именно в этих эпизодах можно увидеть совпадения с Евангелием от Иоанна (например: "... никто не наложил на Него руки, потому что еще не пришел час Ero", - 7.30).      Однако следующие эпизоды связаны уже с синоптической тра^дицией: исцеление прокаженного упомянуто в евангелиях от Марка, Матфея и Луки (см. комментарии). Отлично от Нового завета трактуется в неизвестном евангелии вопрос о подати кесарю. Прежде всего здесь вопрос касается не конкретно подати, которую наложили на иудеев римляне (как в первых трех канонических евангелиях), а отношения к государственной власти вообще: следует ли давать то, что положено властью царей? Ответ Иисуса направлен против лицемерия и коварства спрашивающих. Он не дает определенного ответа, но упрекает их в непонимании его учения, хотя спрашивающие называют его "учителем". В этом ответе ощущается то противопоставление мира реального и мира преобра^женного, основанного на божеских, а не человеческих законах, которое было свойственно первым христианским группам. Вопрос платить или не платить подать кесарю не был для них сколь^ко-нибудь существенным, поскольку они ждали скорейшего конца мира со всеми кесарями, податями, деньгами и т. п. Вероятно, и в новозаветной версии акцент первоначально ставился на первой части ответа - "Богу - божие" (земные дела не должно смешивать с божественным учением), и лишь впоследствии, когда для христиан стало необходимым включиться в повседневную жизнь, поскольку второе пришествие все не наступало, когда они решали вопросы допустимости или недопустимости тех или иных поступков в этом мире, ответ Иисуса в канонических текстах стал воспри^ниматься как разрешение платить подати императору.      Цитата из пророка Исайи, приведенная в папирусном фрагменте, была призвана подчеркнуть необходимость исходить из заповедей Бога, а не человеческих установлений. Интересно, что та же самая цитата встречается в канонических евангелиях, но в другом контексте: Иисус приводит ее, чтобы показать отступле^ние иудеев от божественных заповедей и следование вместо этого "преданию старцев"; к такому преданию он относит требование ритуального омовения рук. Использование одной и той же цитаты в разных контекстах может подтвердить гипотезу о первоначаль^ной записи ранними христианами отдельных ветхозаветных проро^честв и других цитат, которые приводились христианскими пропо^ведниками; возможно, однако, что цитата из Исайи попала в раз^ные евангелия непосредственно из устной традиции. Вероятно, автор папирусного фрагмента не знал контекста, в котором цитата из Исайи использовалась в новозаветных евангелиях. - Но даже если он и читал записи евангелий, ставших впоследствии ка^ноническими, он не воспринимал их таковыми: для него эти записи были одними из многих рассказов о жизни и поучениях мессии Иисуса.      Последний отрывок очень фрагментарен. Можно только догады^ваться, что в нём идет речь о каком-то чуде, сотворенном Иисусом на берегу Иордана, которое раскрывает смысл вопроса, за^данного Иисусом ученикам. Чудо это должно символизировать, по-видимому, истинную веру, зерна которой, будучи невидимыми, дадут обильные плоды (возможную реконструкцию этого отрывка см. в комментариях, прим. 13). Такой подход к чудесам, твори^мым Иисусом, характерен и для четвертого евангелия: чудо с на^сыщением пяти тысяч человек пятью хлебами (6.10 - 35) символи^зирует "хлеб жизни", который дает учение Христа ("Я есмь хлеб жизни: приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда". - 6.35). Чудо здесь становится знаме^нием, призванным раскрыть верующим смысл учения Иисуса. Само же описание чуда в папирусном фрагменте отличается от новозаветной традиции и восходит к другим источникам.      Мы не знаем, как были связаны между собой фрагменты неизвестного евангелия, но можно говорить о нем как о самостоя^тельном произведении, независимом целиком от Нового завета, с выраженной теологической концепцией духовного спасения. Неизвестное евангелие, вероятно, было создано в Египте. Относи^тельно ранняя дата его написания говорит о том, что в первой четверти 11 в. христианские общины существовали в Египте; им была знакома устная и письменная раннехристианская традиция. Возможность того, что автор читал текст Евангелия от Иоанна, подтверждается находкой небольшого папирусного фрагмента, в котором записаны стихи из 19-й главы Евангелия от Иоанна (31 - 33; 37 - 38); фрагмент датируется примерно первой третью 11 в. н. э. (ок. 130 г.) "; находка этого отрывка и отрывка из неизвестного евангелия, относящихся примерно к одному и тому же времени, позволяет выделить конец 1 в. - начало II в. в ка^честве периода интенсивного евангельского творчества, когда отбор христианских книг, признаваемых священными, каждой христианской группой еще не начался. Интерес к Евангелию от Иоанна именно среди египетских христиан вряд ли был случаен: идея спасения в духе ("Если кто не родится от воды и духа, не может войти в царствие божие". - 3.5) близка гностическим учениям, которые распространялись именно в Египте.            Аграфа (1)            "Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы, живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших; Потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде; Потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем" (2) (1 Фес. 4.15 - 17).      "Посему сказано: "встань, спящий, и воскресни из мертвых, и освятит тебя Христос"" (Ефес. 5.14).      "Ибо он сам сказал: "блаженнее давать, нежели принимать" (3)(Деян. Апост. 20.35).      "В тот же день он увидел человека, работавшего в субботу, и он сказал ему: "Человек! Если ты знаешь, что делаешь, ты благословен, но, если не знаешь, ты проклят как преступивший закон"" (Лк. 6.4. Cod. D).      "И они оправдывались, говоря: "Этот век (греч. - эон. - Сост.) неверия и беззакония Сатаны, который через нечистых ду^хов не позволяет, чтобы истинная сила Божия была постигнута. Посему яви нам свою справедливость". И Христос ответил им: "Мepa лет (царства) Сатаны исполнилась. Но грядут страшные свершения, и (для тех) за кого, грешных, я принял смерть, чтобы они могли вернуться к Истине и не грешить больше и наследо^вать Духу и нетленной славе чистоты в небесах"" (затем следует ст. 15 согласно каноническому тексту) (Рукописное добавление к Евангелию от Марка. 16.14. Freer logion) (4).      "Будут вражда и раздоры" (5) (Флавий Истин. Разговор с Три^фоном иудеем (Dialogus cum Тrурheno iudaeo). XXXV. Далее: Dia^log).      "В чем найду я вас, в том и буду судить" (Ibid. XXXVII).      "Будьте опытными менялами" (Апеллес у Епифания. - Епифаний. Панарион, или Антедот против ересей (Epifanii librorum adver^sus haereses proemium). 44.12. Далее: Haeres).      "Никто не войдет в царствие небесное, кто не пройдет через искушение" (6)(Тертуллиан. De baptismo. ХХ. 2).      "Попроси о великом, и Бог добавит тебе малое" (Климент Александрийский. Строматы (Stromata). I. XXIV. 58. Далее: Strom.).      "Те, кто со мной, не понимают меня" (7) (Деяния Петра).      "Ради слабых был слаб, ради голодающих голодал, ради жаждущих жаждал" (Ориген (Commentarii in Nattheum). 13.2. Далее: Com. in Matth.).      "Если не сделаете среди вас нижнее верхним и правое левым, не войдете в царствие мое" (8) (Деяния Филиппа. 34).      "Когда же Иуда предатель не поверил сему (9) и спросил, ка^ким образом сотворится подобное изобилие произрастаний, Господь сказал: "Это увидят те, кто достигнет тех времен"" (Папий у Иринея. - Ириней. Против ересей. XXXV. 33).      "Много раз желал я услышать единое из сих слов, и не было, кто бы сказал"(10)(Там же. I.20.1).            Комментарии            Аграфа            1 Большинство речений, сохранившихся в произведениях христианских писателей, собраны в книге: Preuschen Е. Antile^gomena. Giszen, 1905. S. 27 - 30.      2 Описание второго пришествия у Павла имеет некоторую параллель с Евангелием от Матфея: "И пошлет ангелов своих с тру^бою громогласною, и соберут избранных Его от четырех ветров, от края небес до края их (24.31). Однако сопоставление обоих мест ясно показывает, что в Первом послании к Фессалоникийцам использована иная традиция, возможно, устная, созданная первы^ми христианами, ждавшими пришествия Христа при своей жизни. Эти "слова господни", как и следующее решение из Послания к Эфесянам, отражают апокалиптические рассказы, распространенные в среде иудео-христиан (ср.: Апокалипсис Иоанна).      3 Это речение, вероятно, представляет собой один из вариантов наставлений, которые у Матфея и Луки были объединены в проповедь (Нагорная проповедь), но первоначально представляли собой изолированные решения от имени Иисуса (ср.: Лк. 6.38 - "Давайте и дастся вам...").      4 Логий назван по месту хранения; он разобран подробно в книге: Helzle Е. Der Schluss des Narkusevangeliums (Mk. 16. 9 - 20) und Prееr Logion (Mk.16. 14). Tubingen, 1959. Слова апостолов из этого отрывка приведены у Иеронима (Contra Pela^gium. II. 15). По-видимому, здесь отражена достаточно древняя традиция, но не исключено, что последних фраз коснулась рука редактора (переписчика) - гностика (идея возвращения к Истине). Возможно, приведенный отрывок входил в один из вариантов Евангелия от Марка, о которых писал Климент Александрийский.      5 Речение имеет параллель в Евангелии от Фомы из Наг-Хаммади, в котором оно дано более развернуто: "... я пришел бро^сить на землю разделения, огонь, меч, войну..." (17). Это речение восходит к Tрадиции о Страшном суде.      6 Речение связано с требованием активного преодоления ис^пытаний и искушений. Отказ от соблазнов, преодоление искушений - таковы условия спасения, которые выдвигали первые христианские группы, требовавшие проявления особой стойкости в отношении с миром.      7 Отзвуки одиночества Иисуса даже среди его учеников, о котором здесь идет речь, содержатся в евангельских рассказах о пребывании Иисуса с апостолами на Масличной горе, когда апос^толы заснули, невзирая на его просьбы (см.: Мф. 26.38 - 43).      8 Речение имеет параллель в Евангелии от Фомы из Наг-Хаммади: "... когда вы сделаете двоих одним, и когда вы сделаете внутреннюю сторону как внешнюю сторону и внешнюю сторону как внутреннюю сторону и верхнюю сторону как нижнюю сторону, и когда вы сделаете мужчину и женщину одним... тогда вы войдете в (царство)" (27). Вероятно, оба речения имеют один источник, но в речении из апокрифических "Деяний Филиппа" говорится о "перевертывании" духовных ценностей, а не о преодолении разделения, как в гностическом Евангелии от Фомы.      9 Этому отрывку у Иринея предшествует длинный рассказ, описывающий тысячелетнее "царство Божие" на земле, который со^держался у Папия и других не названных по имени старцев.      10 Ириней, приводя это речение, говорит, что гностики неп^равильно его толкуют. Вероятно, это речение содержалось в списках изречений Иисуса и было использовано в гностических сочинениях.            Фрагменты      неизвестных евангелий            Рар Ох. 840 (1)            ... прежде, чем совершит зло (дурное), обдумает все коварства. Но будьте осторожны, чтобы не случилось с вами то, что с ними(2), ибо не только среди живых совершившие зло среди людей получают воздаяние, но они должны получить наказание и муки.      И он взял их (учеников) с собой в место, предназначенное для чистых, и вошел во двор Храма (3). И главный жрец из фарисеев по имени Леви встретился им и сказал Спасителю: Кто поз^волил тебе войти в это чистое место и смотреть на эти святыни без омовения, и даже твои ученики не вымыли ног своих? Нечис^тыми вы вошли во двор Храма, чистое место, хотя никто, кто не омылся сперва и не поменял одежды, не смеет вступить и созер^цать эти святыни. И Спаситель остановился со своими учениками и спросил его: А как же ты, который находишься здесь во дворе Храма, ты чист? И он сказал Ему: Я чист, ибо я омылся в источ^нике Давида и спустился по одной лестнице и поднялся по другой, и надел белые чистые одежды (4). И только тогда я вошел и созерцал эти святыни. Тогда Спаситель сказал ему: Ты омылся в стоячей воде, в которой собаки и свиньи лежат день и ночь, и ты омылся и натер снаружи свою кожу, как блудницы и флейтистки душатся, моются, натираются (благовониями) и краской, чтобы возбудить желание, а внутри они полны скорпионов и пороков. Но Я и Мои ученики, о ком ты сказал, что они нечисты, Мы омылись в живой, воде (5), которая нисходит (с небес). Но горе тем...            Рар. Egerton (6)            ... к знатокам Закона... каждого, кто нарушает Закон, но не Меня... делает, что делает (7). И повернувшись к правителям народа сказал им так: Поищите в Писаниях, через которые, вы думаете, что обретете жизнь, это они свидетельствуют обо Мне. Не думайте, что Я буду обвинять вас перед Отцом: есть вам об^винитель Моисей, на которого вы возлагаете надежду (8). И тогда они сказали: Мы знаем, что Бог говорил с Моисеем, тебя же не знаем, кто ты такой? Иисус ответил и сказал им: Уже обвине^ны вы в неверии вашем...      ... камни, чтобы забросать Его, и правители наложили руки свои на Него, чтобы схватить Его и выдать толпе. Но не могли схватить Его, ибо час выдачи Его еще не пришел. Но Он, Господь, уклонился от рук их и ушел от них. И затем прокаженный подошел к Нему, говоря: "Иисусе, учитель, я холил с прокажен^ными и ел с ними (? - Пер.)... (в гостинице) и сам стал прокаженным. Если Ты хочешь, Ты можешь меня очистить". И тотчас Иисус сказал ему: Хочу, очистись. И проказа... сошла с него. (И Господь сказал ему) иди и покажись (жрецам. - Пер.) (9)      ... Пришли к Нему, чтобы испытать Его, говоря: Учитель Иисусе, мы знаем, что Ты пришел от Бога, ибо творишь то, что сви^детельствовано обо всех пророках. Посему скажи нам, допустимо ли давать царям то, что положено их власти? Можно ли давать или нет? (10) Но Иисус понял замысел их, полный нечестия, и сказал им: Почему вы зовете Меня "учитель" устами своими, а не делаете того, что Я говорю? (11) Правильно Исайя пророчество^вал о вас: Народ этот чтит меня устами своими, но их сердце далеко от меня и почитание их тщетно, они чтут заповеди чело^веческие (12)...      ... место закрытое... оно лежит внизу невидимое, его вес не^измерим... и когда они были в недоумении от Его вопроса, Иисус на своем пути подошел к берегу реки Иордан, протянул свою пра^вую руку и наполнил ее... и бросил... на... и тогда... вода... перед их глазами... принеся плоды... много (13)...            Комментарии            Фрагменты неизвестных евангелий            1 Опубликован: Grenfell В. Р., Hunt А. 5. Fragment of an Uncanonical Gospel from Oxyrynchos. Oxford, l908.      2 Ср.: "Нет, говорю я вам, если не покаетесь, все так же погибнете" (Лк. 13.5); эти слова представляют собой заключение рассказа о гибели галилеян ("которых кровь Пилат смешал с жертвами их". - Лк. 13.1) и о гибели людей, погибших при обва^ле башни.      3 Ср.: Евангелие от Марка, где говорится о посещении храма, но нет эпизода со жрецом (11.27). "Чистым местом" (ххххх ххххххх) в Септуагинте называется место для жертвоприношений, храм (LXX. Lev. 4.12; 6.4; ср.: Ibid. 10. 14, где в том же контексте употреблено выражение "святое место")      4 В Ветхом завете жрецам предписывалось одеваться в льня^ную одежду, а после жертвоприношения надеть новые одежды (см.: Лев. 6.4).      5 Ср.: в Евангелии от Иоанна Иисус говорит, что вода, которой он напоит, "сделается в нем (в человеке) источником воды, текущей в жизнь вечную" (4.14); здесь та же идея "живой воды" веры, но выраженная в другом образе (у Иоанна эту воду пьют, во фрагменте неизвестного евангелия в ней омываются), такая вариативность образов характерна для устной традиции, которую, вероятно, использовали оба евангелиста.      6 Опубликован: Bell Н. /., Sceat Т Я. Fragments of Unknown Gospel. Е., 1935.      7 По-видимому, здесь речь идет о конфликте между Иисусом и иудейскими жрецами, знатоками Закона, которые обвиняли его в нарушении религиозных установлений. Резкие слова Иисуса послу^жили поводом для того, чтобы попытаться забросать его камнями.      8 В этом отрывке есть совпадения с Евангелием от Иоанна (5.39; 5.45), но одни и те же выражения включены в другой кон^текст. Кроме того, исключены стихи, которые есть у Иоанна между 39-м и 45-м.      9 История с прокаженным восходит к традиции, отраженной в синоптических евангелиях (Мк. 1.40 - 44; Мф. 8.2 - 3; Лк. 5.12 - 14), но изложена она не идентично: в папирусном фрагменте подчеркнуто, что человек заразился от прокаженных, с кем он вместе холил и ел (возможно, это был своего рода подвиг веры в результате проповеди Иисуса, который тотчас излечивает его)      10 Этот эпизод напоминает известный по каноническим еванге^лиям рассказ о "денарии кесаря" (Мк. 12.13 - 17; Мф 22.16 - 21; Лк. 20.20 - 25), когда Иисуса спросили, позволительно ли давать подать кесарю или нет, на что Иисус отвечает "... отда^вайте кесарю кесарево, а Богу божие". Аналогичное место имеется и в Евангелии от Фомы, но там Иисус говорит: ""Дайте Цезарю то, что принадлежит Цезарю, дайте Богу то, что принадлежит Богу, и то, что мое, дайте мне" (104).      11 Ср.: Лк. 6.46, где эти слова употреблены в ином контексте      12 Слова пророка Исайи цитируются по тексту Септуагинты (29. 13).      13 По-видимому, здесь рассказывается о каком-то чуде, сотворенном на берегу Иордана. Предположительное восстановление следующее: Иисус задает вопрос ученикам: когда хозяин спрятал семя в тайное место так, что оно стало невидимо, как могло его богатство стать неизмеримым? Когда ученики были в недоумении от этого вопроса, Иисус подошел к берегу Иордана, набрал воды в руку, разбрызгал ее по земле (или окропил ею какое-то дерево), и тотчас земля (дерево) дала множество плодов (Bell H. I. Recent Discoveries... Р. 17 - 18).