Александр Вампилов.      Прощание в июне            ----------------------------------------------------------------------------       Перепечатывается по изданию: Вампилов А. Избранное.       М.: "Искусство", 1984.       Электронная библиотека "Нестор" http://oba.wallst.ru      ----------------------------------------------------------------------------             Комедия в двух действиях             Действующие лица            Колесов.      Букин.      Фролов.      Гомыра.      Репников.      Золотуев.      Таня.      Маша.      Репникова.      Веселый. |      Серьезный. |      Красавица. | студенты.      Комсорг. |      Строгая. |      Милиционер.                        ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ      УЛИЦА             Весна. Крашеный забор, большая доска с объявлениями,       афишами. Угол старого двухэтажного дома, столб с       табличкой: "Остановка автобуса". Слышны гаммы: в       старом доме кто-то учится играть на фортепиано.       Таня читает афиши. Появляется Колесов.            Колесов. Добрый вечер.      Таня (не оборачиваясь). Добрый вечер.      Колесов. Давно нет автобуса?      Таня. Не знаю. (Оборачивается.)      Колесов. Ого...добрый вечер!      Таня. Что значит "ого"?      Колесов. Комплимент.      Таня. А-а... (поворачивается к афише.)       Некоторое время оба молча читают афиши.      Колесов (подходит к Тане). Девушка, куда Вы едете если не       секрет?..(У афиши.) В кино?.. Нет?.. Ну значит, на       концерт... Тоже нет?... Куда же вы собрались?       Неужели в театр?.. Все ясно. Куда - вы этого еще       сами не знаете. А раз так, то идемте со мной.      Таня. Пристаете?      Колесов. Нет. Хочу вас пригласить...      Таня (перебивает). Спасибо, но пригласите кого-нибудь       другого... И вообще у меня нет времени с вами       разговаривать.      Колесов. Это неправда... Вы сколько раз прочли афиши?       Скажите честно.      Таня (не сразу). Три. Ну и что?      Колесов. Видите, вам скучно.      Таня (пожимая плечами). Просто я смотрю, куда завтра пойти.            ##005            Колесов. А сегодня? Куда вы хотите? На танцы? На концерт?       На массовое гуляние?      Таня. Все это завтра. Почитайте. А в парке - через неделю.      Колесов. Чепуха! Мы откроем все это сегодня. Я вас       приглашаю.      Таня. Куда вы меня приглашаете?      Колесов. На свадьбу. На первый случай я приглашаю вас на       свадьбу.      Таня. На свадьбу? Прямо сейчас?      Колесов. Немедленно. Как вас зовут? У вас нет имени?       Молчание.      Таня. Есть. Да зачем оно вам?.. Я скажу, а вы, пожалуй,       сразу и забудете.      Колесов. Почему?      Таня. Ну, вы так торопитесь. Конечно, вы все забываете.      Колесов. У меня хорошая память.      Таня. Не хвастайте.      Колесов. Нет, в самом деле, у меня приличная память. Хотите       проверить?      Таня. Хорошо. Сейчас проверим... Отвернитесь!      Колесов. Отвернулся.      Таня. Так... А теперь скажите, кто приехал к нам на       гастроли?      Колесов. Жанна Голошубова, эстрадная певица.      Таня. Правильно. А кто с ней?..Так, не знаете... А запомнили       ее портрет? Как он выглядит?      Колесов. Прекрасно выглядит. Улыбается.      Таня. Она вам нравится?      Колесов. Интересная женщина.      Таня. Вот и пригласите ее на свадьбу.      Колесов. А вы?.. Вы отказываетесь?      Таня. Вы это серьезно?      Колесов. Что?      Таня. Да вот приглашение на свадьбу...      Колесов. С полной ответственностью. (Смотри на часы.) Видите       ли, женится мой друг, и на свадьбу я обещал прийти с            ##006             самой симпатичной девушкой в городе. Я искал вас       целый день, неужели вы меня подведете. Как?.. Нас       ждут.      Таня. Нас?.. Ну знаете, вы... И где же "нас" ждут?      Колесов. Чапаева, восемнадцать, комната сорок два. Ну?..       Соглашайтесь! Ручаюсь, скучно не будет.      Таня. Нет... И потом меня тоже ждут.      Колесов. Жаль... Ну что же... Придется пригласить артистку       Голошубову... Счастливо оставаться.      Таня. Счастливо повеселиться.      Колесов (пошел, вернулся). Послушайте, давайте познакомимся.       На прощание. (Протягивает ей руку) Николай. Фамилия       Колесов.      Таня (подает ему руку). Таня.      Колесов. И все же, Таня, зря вы от свадьбы отказываетесь.       Пожалеете, Таня.      Таня. Ничего, переживу как-нибудь.      Колесов. Ну, смотрите. А то приходите, если надумаете.       Комната сорок два - запомнили?      Таня. Как? Вы опять меня приглашаете? А с Голошубовой как       же?      Колесов. Приглашаю и вас и Голошубову. Что тут такого? (На       ходу.) Места всем хватит - свадьба! (Исчезает.)            ОБЩЕЖИТИЕ             В большой комнате вынесены кровати, сдвинуты столы.       Свадебный ужин. Букин и Маша (жених и невеста),       Фролов. Из гостей неумеренной непосредственностью       выделяется друг и однокурсник Букина по прозвищу       Гомыра. Прочих, сидящих за столом, удобно назвать       так: Комсорг, Веселый, Серьезный, Красавица.       Разгар веселья.            Комсорг. Товарищи! Внимание, товарищи...      Гомыра (перебивает). Прошу слова! (Поднимается.) Тихо!..       Хочу сказать пару слов...      Букин (поощрительно). Давай, Боря, скажи. Вырази.            ##007            Гомыра. Сейчас, Вася, сейчас... Значит так... Сегодня здесь       в виде жениха и влюбленного человека сидит мой друг       и геолог Вася Букин. Что я хочу сказать?.. Вася       такой парень, что уж если он чего надумал, то идет       прямым путем, честно и откровенно. Без козьей морды.       На козью морду он не способен... И между прочим,       зря тут некоторые ухмыляются. С Васей я бывал во       всевозможных маршрутах, кто-кто, а я знаю, какой Вася       парень. По кустам он никогда не прятался, друзей в       беде не бросал. Я это к тому говорю, что раз уж       он попал в такую историю, то пусть он знает...       (Обращаясь к Букину.) Короче если что, то знай, Вася,       у тебя есть друзья, которые не бросят тебя на       произвол судьбы. У меня все. Выпьем.      Маша. Постойте. Что-то я его не поняла. (Гомыре.) Ты не мог       бы выразиться яснее?      Букин. Все ясно, Маша. Он предлагает выпить за дружбу.       Верно, Боря?      Гомыра. Вася, ты понял меня правильно.      Серьезный. За дружбу.             Все, кроме Маши и Фролова, выпивают.            Гомыра. (Фролову.) А ты?.. Почему ты не пьешь? (Букину.)       Вася, почему он не пьет?      Букин. Не волнуйся, он выпьет.      Комсорг. Товарищи! Прошу внимания...      Серьезный (перебивает). Снова тост? Нет, так нельзя, только       выпили и снова. Дайте закусить.      Маша. В самом деле, мальчики. Ешьте. А то окосеете.      Веселый. А не спеть ли нам, ребята? По-моему в самый раз.       Такое что-нибудь оригинальное.      Комсорг (прорывается). Друзья! Послушайте, друзья. Сегодня       мы отмечаем радостное для всех нас событие.       Подумайте, всего у нас на пятом курсе биофака       восемнадцать девушек, и, представляете себе,       одиннадцать из них уже замужем. Сегодня мы выдаем       замуж Машу - она двенадцатая, по-вашему, это не       достижение? Вон у химиков, вы посмотрите, у них дела            ##008             гораздо хуже. Да что говорить! От имени девушек       нашего курса и от всей души я желаю молодым счастья       и радости. И еще. Пусть этот Букин уважает Машу так       же, как уважают ее у нас на курсе. Машенька, дай я       тебя поцелую!             Комсорг и Маша целуются. Шум.            Гомыра (взял в руки бутылку, разглядывает ее). "Абрау       Дюрсо"... Нежности какие...      Комсорг. И самое главное, товарищи! Сюрприз для молодоженов!       В качестве свадебного подарка наш комитет и профсоюз       выделяет молодым комнату в первом общежитии!             Одобрительные возгласы, звон стаканов, выкрики:       "Горько! Горько!" Букин и Маша целуются.            Букин. Спасибо... Мы с Машей пьем за здоровье комитета и       профсоюза. А также за рядовых членов, здесь       присутствующих. За вас.      Серьезный. Послушайте, а где же Колесов?      Маша (засмеялась). Он придет, не волнуйтесь. Наверное, до       сих пор носится по улицам.      Серьезный. С какой целью?      Маша. На нашу свадьбу он пообещал прийти с самой лучшей       девушкой в городе.             Возгласы: "Пижон!", "Найдет!", "Приведет!",       "Посмотрим!".            Веселый. Не оригинально.      Букин. Он зря старается. Я ему сразу сказал. Самая красивая       девушка в городе уже здесь. Это моя невеста.       (Обнимает Машу.)      Гомыра. "Абрау Дюрсо"... До чего докатились, а?             Шум. Веселый что-то шепчет Красавице.            Красавица. Замолчите, это скучно.            ##009            Веселый. Я говорю совершенно серьезно... (Поднимается.)       Минутку внимания!      Серьезный. Опять? Нет, так невоз. Вы навязываете       бешеный темп.      Гомыра. Действительно, дайте человеку пожрать.      Веселый. Минутку внимания! Я к вопросу о самой лучшей       девушке. Жених прав, ваш Колесов жестоко просчитался.       Самые лучшие девушки собрались сегодня за этим       столом. Давайте же мы выпьем за их здоровье, а       Колесов тем временем пусть бегает по улицам. За вас,       женщины!             Шум. Пьют все, кроме Гомыры, который демонстративно       отставил от себя стакан.            Гомыра (Фролову). Выпил?.. За женщин ты пьешь, а за мужскую       дружбу, значит, не пьешь? Что ты этим хочешь       сказать? (Букину.) Вася, что он этим хочет сказать?      Букин. Ты зря к нему придираешься. Не надо, Боря.             Шум. Фролов, доселе молчавший, поднимается.       Наступает тишина.            Фролов. Я вижу, мне надо сказать несколько слов. Это просто       необходимо... Люди здесь собрались в основном       сведущие и, надеюсь, понимают, что сегодняшний       вечер и для меня весьма знаменателен. Ни для кого       здесь не секрет: пять лет я любил эту девушку и все       пять лет она меня не любила. Маша, я не стал бы об       этом говорить, но, по-моему, тут некоторые нуждаются в       справке, так вот... Мне не за что благодарить жениха,       но, в конце концов, именно сегодняшний вечер       освобождает меня от всех надежд, поверьте, за пять       лет эти надежды мне изрядно надоели. Все должны       знать: я пришел на свадьбу, чтобы искренне поздравить       жениха и невесту и пожелать им самого хорошего.       Желаю счастья.      Маша. Спасибо, Гриша...      Серьезный. Хорошо сказал.      Гомыра (подозрительно). Красиво...            ##010            Букин (Фролову). За твое здоровье.      Гомыра (поднимается). А я предлагаю за геологов...      Букин. Подожди, старина. Сядь и закуси. Закуси, я тебя       прошу.      Гомыра. Что такое геология?.. Знаете?.. Не знаете. Геология       - это такая штука... это когда мы уезжаем, а вы       остаетесь с нашими женщинами.      Букин. Не говори лишнего, прошу тебя.      Гомыра. Вася, заглянем правде в глаза. Мы с тобой уезжаем?       Уезжаем. А они остаются. Что не правда?.. Они ждут       не дождутся, когда мы уедем.      Букин (поднимается и усаживает Гомыру). Сядь, старина...      Серьезный. И веди себя приличнее.      Гомыра. Приличнее?.. Ну да, "Абрау Дюрсо", конечно, где уж       нам... Ну ничего. Мы скоро уезжаем, а там медведи.       Одни только белые медведи...      Веселый. Ребятишки! Давайте-ка что-нибудь споем, а?             Шум. Маша поднимается, отходит в сторону. За нею       Букин.            Маша. Твой Гомыра мне надоел.      Букин. Не сердись, он остро переживает момент. Это у него       чисто алкогольное. Я уверен, что впоследствии ты его       полюбишь.      Маша. С чего ради? Почему я его должна полюбить?      Букин. Но ведь он мне друг, не просто так... И, видишь ли,       сейчас ему кажется, что я лезу в петлю.      Маша. В петлю? А ты что на это скажешь?      Букин. Я? Лезу и радуюсь. (Целует ее.)             За столом оживление, шум.             Ну, а вообще как тебе это все... ну весь обряд в       целом? Ничего?      Маша. Нормально... Совсем не то, что я себе когда-то       представляла.      Букин. А что такое, разве не весело?      Маша. Могло быть и повеселее.            ##011            Букин. Ты так считаешь?             Стучится и входит Строгая.            Строгая. Добрый вечер. Я не стала бы вам мешать, но, как       член студсовета, я должна вас предупредить: в       общежитии ректор.      Веселый. Оригинально.      Красавица. По какому случаю?      Строгая. В частности ни по какому. Просто. Как правило, раз       в семестр он нас навещает... Я не знаю, но мне       кажется, надо его пригласить.      Букин. А кто против? (Поднимается.)      Комсорг. Садись, жених. Я все сделаю. (Уходит.)      Маша (Строгой). Садись, Алла. Гостем будешь.      Красавица. Садись сюда.      Строгая. Нет, что вы, девочки...      Голоса. Давай, давай.       - Присаживайся.             Гомыра дремлет.            Строгая. Я не знаю, я даже не думала... Но, как член       студсовета... (Садится.)      Букин. Итак на свадьбе будет ректор. (Маше.) Ты рада?      Маша. Еще бы. Вот уж повеселимся.      Красавица. Колесов, видимо, уже не придет. Но это даже к       лучшему.      Веселый (ревнует). Странно. То вам жалко, что его нет, то       опять хорошо, что его нет. Странно и таинственно...       (Всем.) Ну, так как же, споем мы или нет. Романсик,       а, какой-нибудь оригинальный?      Букин. Нет, никаких романсов. Есть пожелание что-нибудь       повеселее. (Поднимается.) Одну минуточку... Предлагаю       кое-что сверх программы. Новое в свадебном       репертуаре. Букин прощается с Букиным. Минутку...       (Усаживает на свое место полуспящего Гомыру.) Не       похож, но дело не в этом. Представьте себе, что это            ##012             Букин. То есть, что я сижу на месте и никуда не ушел.       (Идет к противоположному концу стола.)      Строгая (с подозрением). Интересно...      Букин (со стаканом в руке). Дамы и товарищи! Друзья! Букина       я знаю неплохо. Лично я знаком с ним вот уже       двадцать четыре года. Если всю водку, которую мы с       ним выпили вместе, поставить сейчас на стол, то,       уверяю вас, мы пили бы здесь не один день и не два.      Веселый. Оригинально.      Букин. Я его прекрасно знаю. Он был веселый парень, честное       слово, я никак не думал, что в ближайшее время ему       взбредет в голову жениться. Этой глупости я от него       просто не ожидал.      Строгая. Балаган.      Букин. Завтра же он выйдет на улицу, увидит там много       красивых девушек, ему станет грустно, и он поймет,       какой он дурак...      Веселый. Тоже оригинально.             Смех.            Строгая. Послушайте, это же не свадьба, это... я даже не       знаю...      Гомыра (внезапно очнулся. Маше). Женщина.. Там одни медведи.       Одни только белые медведи...      Маша (Букину). Хватит. Убери от меня это чучело. И садись на       свое место. Пока не поздно.      Букин. Ты хотела, чтобы было весело.      Маша. Теперь уже слишком весело.      Красавица (Букину). Нет, продолжайте, это интересно.      Веселый. Давайте дальше, это оригинально.      Букин. Одним словом, с Букиным все кончено. Пропащий он       человек. На наших глазах он отправляется в самый       дальний и, я бы сказал, в самый рискованный       маршрут... Подогнал ремни, сориентировался по       азимуту - и привет! Курс - на семейную жизнь. Прощай,       старина Букин! Счастливого тебе пути, и пусть лямки       не режут тебе плечи. Горько!            ##013             Смех.            Гомыра (поднимается). Вася! Друг!.. Все хорошо. Отлично.       (Мрачно.) Но в этом деле замешана женщина.      Маша (Букину). Послушай, может, хватит?      Букин (Уводит Гомыру на место). Все, Боря, номер окончен,       садись на свое место.      Маша. Ему надо погулять.      Гомыра (Маше). Женщина! Заглянем правде в глаза: все вы       одинаковы. Стоит нам только уехать...      Букин (трясет Гомыру). Помолчи Боря, помолчи...      Строгая. Хамство.      Гомыра. Все вы одинаковы. Все!      Маша. Ну вот что... уходи отсюда.             Молчание.             Уходи.      Гомыра. Вася, мне предлагают удалиться...      Букин (сдержанно). Помолчи, Боря... Сиди, но помолчи.      Маша. Сидеть он не будет. Он встанет и уйдет.      Фролов (поднимается). Он не встанет. Ему надо помочь.      Строгая. Безобразие.      Фролов. Ему надо проветриться.      Гомыра. Ерунда! Мне просто надо выпить.             Фролов и Серьезный приближаются к Гомыре. Букин их       останавливает.            Букин. Он останется.      Маша. Он уйдет.      Букин. Я прошу прощения. У тебя. У всех. Но он останется.      Гомыра. Вася, не унижайся. Если ты против, я могу       удалиться.      Букин. Сиди и помалкивай.      Маша. Тогда я уйду.      Букин. Садись, прошу тебя. Невеста ты или не невеста?      Маша. Пусть он уходит или ... Пусть уходит.            ##014            Букин (твердо). Он останется.      Маша. Как хочешь... (Громко всем.) Ну вот что, гости       дорогие... Слушайте и не обессудьте. Свадьбу я       объявляю недействительной.      Букин. Маша...      Красавица. Мария! Стоит ли?      Маша. Это шутка была, а не свадьба... Я (показывает на       Букина) и пьяница вот этот - мы пошутили. Вот и все.       (Быстро уходит.)             Красавица выходит в след за Машей.            Фролов (Гомыре и Букину). Развлекаетесь?.. Шуты гороховые.             Молчание.            Гомыра (поднимается, идет к Фролову). Вася, дай слово мне.      Букин (кричит). Сядь, я тебе говорю!             Гомыра останавливается.            Фролов (насмешливо). Ну?.. Дуэли, вероятно, не будет?       (Постоял и вышел.)      Букин. Дуэли не будет. Он прав. Прошу выпить и закусить.      Гомыра. Вася! Как же так? Разве это разговор?.. Это же..       это "Абрау Дюрсо" вместо серьезного разговора, Вася!       Я не узнаю тебя.      Букин. Вполне естественно. Ты сегодня много выпил.      Гомыра. Ладно... пью последнюю. За цивилизацию. (Пьет и       выходит.)             За Гомырой - Серьезный.            Строгая. Зачем вы пригласили этого хулигана?      Букин. Он мой друг... И он сегодня не в духе.             Красавица возвращается. Букин выходит.            Красавица. Отказаться от свадьбы, вы подумайте. Вот оно -       настоящее легкомыслие.      Строгая. Я не знаю, конечно, и это не мое дело, но я должна            ##015             сказать, что Машу я не понимаю. Фролов серьезный       парень, давно ее любит, а Букин - откуда он взялся?       Только познакомились и готово! Да еще этот хулиган       Гомыра. Прошлым летом, я слышала, у него увели       невесту, Ну и что? Кто же тут виноват. Не все же       подряд, правда же?      Веселый. Вот тебе и на. Так ничего и не спели.      Строгая. Нет, Машу я не понимаю.      Красавица. А впрочем, эти геологи ничего... занятные ребята.      Веселый. А Колесов? Вы о нем уже забыли?      Красавица. Колесов? Да... Жаль все-таки, что он не пришел.             Входит Комсорг c магнитофоном в руках.            Комсорг. Товарищи! Ректор в соседней комнате. Сейчас       зайдет.      Веселый. Нашел время.      Комсорг. Принесла музыку... А где остальные? Что случилось?      Веселый. Свадьба закончилась.      Красавица. Начался медовый месяц.      Комсорг. Неужели поссорились?      Строгая. Скандал, а не свадьба.      Комсорг. Как же так?.. Пригласили в гости ректора...      Строгая (поднимается). Я как член студсовета... Мне       неудобно, я ухожу. (Уходит.)      Комсорг. Он идет... Что же мы ему скажем?      Красавица. Не волнуйтесь, как-нибудь отбрешемся. Ему-то не       все равно.             Стук в дверь. Комсорг открывает.            Репников (входя). Разрешите?      Комсорг. Проходите, Владимир Алексеевич.      Репников. Добрый вечер.      Все. Добрый вечер.      Комсорг. Садитесь, Владимир Алексеевич.      Репников (присматривается). Ну я, кажется, не вовремя...       Где же гости?            ##016            Красавица. Гости? А они а улице... Гуляют.      Репников. Ага... (Веселому.) Вы, видимо, жених? (Садится.)      Веселый. Я?.. Ну да... до некоторой степени...      Репников. Геолог? Слышал - слышал. Зашел поздравить.       Поздравляю вас.      Веселый. Меня?.. Ну, что ж, спасибо.      Репников. А невеста? Кто у вас невеста?      Комсорг. Она... она вышла...      Красавица. Маленькая неприятность. Пролили вино на белое       платье.      Репников. Ну это пустяки.      Красавица. Разумеется, пустяки!             Входит Гомыра.            Гомыра. А если что не так, то дайте мне по морде... (Заметив       Репникова.) Нет я ничего... Ничего такого... Одни       медведи, Одни только белые медведи...      Репников. А что так невесело? Ни песен, ни танцев. Что,       разве студенты разучились веселиться?      Красавица. Нет, что вы. Это у нас так... Затишье.      Веселый. А может, что-нибудь споем, действительно?             Комсорг, пробормотав "сейчас", включает магнитофон,       Негромко звучит музыка - нечто развеселое.            Гомыра (Репникову). Задумал геолог жениться - и вот, как       видите... Выпьемте. Владимир Алексеевич, за       геологию. Вы знаете геология тонкая вещь...      Репников. Что ж. Когда-то я тоже подумывал о геологии, но я       домосед, и потому...      Гомыра. Вы сидите дома. И правильно, между прочим,       делаете... А Вася геолог, да и молодой он еще...       Ничего, потом еще будет благодарить своего друга,       увидите. А я с самого начала был против...      Репников. Против чего?      Гомыра. Против всего. В основном против женского       персонала... А вы разве не в курсе?            ##017            Репников. Выходит, что нет. (Всем.) А что, собственно, у       вас здесь случилось?...             Молчание.            Красавица. Не сошлись характерами. Обычная история...      Репников. Обычная?.. На свадьбе стало ясно, что не сошлись       характерами... любопытно...      Гомыра (трезвея). Нет, если что, то Вася не виноват, имейте       в виду. Из-за меня получилось...      Репников. Из-за вас?.. Из-за вас все может случиться, не       сомневаюсь. (Всем.) Ну-с, расскажите-ка мне все       подробнее.      Красавица. Да нет, в общем-то все было тихо, благородно...      Комсорг. Владимир Алексеевич, мы их помирим.      Красавица. Помирим, конечно. И вообще ничего дурного тут не       было.      Комсорг. И не будет...             Окно вдруг распахивается, в комнату прыгает Колесов,       Репников сидит спиной к окну так, что Колесов его не       узнает, а может быть, и не замечает.       Колесов бросается к выключателю. Темнота.            Колесов. Прошу прощения. Закройте дверь на ключ и сидите       тихо. Если сюда постучаться - здесь живут девушки,       они уже разделись и легли спать. Вам понятно?.. Двери       не открывать ни в коем случае. Извините, что опоздал.      Репников. Что такое?.. Что здесь происходит?      Колесов. Ничего особенного. Меня ловит милиция.      Репников. Включите свет.      Колесов. Ни в коем случае! Здесь спят девушки, я, кажется,       сказал. И выключите магнитофон.             С перепугу кто-то прибавил магнитофону звук. Все       кричат.            Репников. Включите свет!      Колесов. Тише!.. Что это за бас у вас тут появился?      Репников. Я говорю, включите свет!            ##018            Колесов. А я говорю тебе - помолчи. Что с тобой? Ты что,       темноты боишься?      Репников. Немедленно включите свет!      Колесов. Слушай, замолчишь ты или нет?      Комсорг. Коля, прекрати!             У выключателя слышна возня. Что-то падает. Шум,       музыка.            Репников. Свет!..      Колесов. Гомыра, возьми своего друга, или...      Гомыра. Без рук, Коля! Без рук!      Красавица. Кошмар!             Комсоргу удается включить свет. Колесов и Репников       держат друг друга за руки. За окном стоит милиционер.       Пауза.            Репников. Ах, это вы?      Колесов. Владимир Алексеевич?      Репников (Комсоргу о магнитофоне). Выключите.             Комсорг выключает магнитофон. Милиционер в окне       исчезает.            Колесов. Простите, Владимир Алексеевич, но в темноте...      Репников. Вы меня не узнали. Надеюсь.      Колесов. Честное слово...      Репников. Хорошо, это мы потом обсудим, расскажите-ка нам       лучше, кто за вами гонится и почему?             Входит милиционер.            Милиционер. Здравствуйте. (Подходит к Колесову, протягивает       руку.) Документы.             Колесов отдает ему документы.             (Берет их, просматривает.) По какому поводу пьянка?      Репников. Здесь, представьте себе, празднуют свадьбу.      Милиционер (Репникову). Что у вас произошло с нарушителем?            ##019            Репников. Не беспокойтесь, мы здесь люди свои, разберемся       сами.      Милиционер. Как хотите. Вы, как видно, преподаватель?      Репников. Да. А у вас что он натворил?      Милиционер. Дебош в гостинице. Ваш студент ворвался в номер       артистки Голошубовой...      Колесов. В номер я постучался.      Милиционер. Ворвался и произвел там дебош.      Колесов. Я пригласил Голошубову на свадьбу, и она       согласилась...      Милиционер. Причем нанес телесные повреждения музыканту       Шафранскому.      Колесов. Этот тип ворвался в номер, стал кричать, оскорбил       женщину, и меня он оскорбил. Я привел его в       чувство...      Милиционер. Ударом кулака. Кроме того, пытались скрыться.       Короче, копию протокола вы получите. (Колесову.)       Пошли.      Колесов (со вздохом). Пойдемте. (Всем.) До свидания.       (Репникову.) До свидания, Владимир Алексеевич.             Колесов и милиционер уходят.            Репников. Хорош... В прошлом году биологи добивались       свободного посещения. Если мне не изменяет память,       Колесов возглавлял компанию... Боюсь, что он своего       добился...             Молчание.            Красавица. Надо же...      Комсорг. Что же теперь будет?      Репников. Судя по всему, его будут судить.      Красавица. А надо же так: перед самыми госэкзаменами!       Неужели из-за этого...      Репников (перебивает). Он получит по заслугам. Не меньше. Но       и не больше.             Появляется Букин.            Букин (со вздохом). Здравствуйте...      Репников. Здравствуйте...             Небольшая пауза.            ##020            Букин (развел руками). Виноват, каюсь... Прошу прощения...       А что поделаешь? Да и кто тут больше всех пострадал?       Я же и пострадал.      Репников. А почему вы, собственно?      Букин. Кто же еще?      Репников. А кто вы здесь такой, извините? Родственник       невесты? Жениха?      Букин. Почему родственник?      Репников. Ну кто вы?      Букин. Как кто? Жених... к сожалению...      Репников. Жених?             Небольшая пауза.             Ну-ну, друзья. Спасибо вам за приглашение. Спасибо.       Не могу остаться в долгу. Жениха и невесту приглашаю       завтра к себе. К десяти часам... (Остальным.) И вы       приходите.             Стук в дверь.            Красавица. Войдите.             Входит Таня.            Таня. Извините, я могу видеть Колесова?      Красавица. Кого?      Таня. Колесова.      Веселый. Э, зайдите, девушка, попозже. Суток через       пятнадцать.      Репников (поворачивается). Татьяна?                  ЗАГОРОДНАЯ ПРОГУЛКА             Солнце. Молодые березы, древняя кладбищенская ограда,       перед нею асфальт, вдали - новые строения. Колесов,       Золотуев и милиционер входят. В руках у Колесова лом,       Золотуев с лопатой. Останавливаются.            Золотуев. Товарищ сержант, это же кладбище.            ##021            Милиционер. Ну и что?      Золотуев. Как - что? Мне пятьдесят восемь лет, у меня жаба.       Я таких шуток не понимаю. Я возражаю.      Милиционер (расшатывает ограду). Возражай, пожалуйста.      Золотуев. Я против таких методов. Это незаконно. Мне       полагается десять нормальных суток.      Колесов. Успокойтесь, сержант привел нас на экскурсию.      Милиционер. Слушай, хулиганы. Дело простое: будете разбирать       ограду. Ломать ее и выкапывать столбы. А после       перетащите все это туда (показывает), подальше от       дороги.      Золотуев. Господи, для чего же это?      Милиционер. Не ваше дело. Постановление горсовета.      Колесов. А в самом деле, что здесь намечается?      Милиционер. Трамвайная линия. Будете тут на трамвае       кататься. Если, конечно, не сядете до той поры.      Золотуев. Старого человека вы заставляете разрушать       кладбище! Разве это достойно?      Колесов. В самом деле, какая бестактность.      Милиционер. Приступайте.      Колесов (Золотуеву). Живописный уголок, не правда ли? Вам       здесь нравиться?.. (Милиционеру.) Сержант, нам бы здесь       местечко - тихо, по знакомству. А сержант?      Милиционер. Сейчас здесь не хоронят. И давай за работу.       Приступайте. А я схожу тут... возьму папирос. Ваша       норма - вон до того столба. И учтите, пока не       сделаете - не уйдете.      Золотуев. Товарищ сержант, я все-таки протестую.      Милиционер. Протестуйте, пожалуйста. (Уходит.)      Колесов. Какие у вас могут быть протесты? Пожили,       похулиганили - хватит с вас.      Золотуев. Был бы ты мой сын! Эх, и вздул бы я тебя!      Колесов. А вы возьмите меня на воспитание.      Золотуев. Тебя? Ну что ты? Сторожем я могу тебя взять. Мне       нужен сторож. На дачу.      Колесов. Нет. Лучше на воспитание. Вы сирота, я, между       прочим, тоже сирота - двумя сиротами на свете меньше.            ##022             У вас, стало быть, дача?.. Это интересно. А пенсия?       Будет у вас пенсия?      Золотуев. Мне пенсия не нужна, у меня жаба.      Колесов. Дача и жаба. Нет, вы мне все больше и больше       нравитесь... А интересно, за что вы страдаете?      Золотуев. За что?.. В том и дело, что неизвестно за что.      Колесов. Ну а все же?      Золотуев. Говорю, сам не знаю... Орхидею я у них выкопал -       подумаешь, разорил!      Колесов. Какую орхидею?      Золотуев. Обыкновенную. На площади выкопал орхидею. Цветок       такой... Да разве это хулиганство?      Колесов. Это неслыханная наглость. На площади, под носом у       милиции. Вы что, в другом месте не могли?      Золотуев. Не мог.      Колесов. А зачем вам орхидея?      Золотуев. Люблю цветы.      Колесов. А зачем же выкапывать? Сорвать же незаметней.      Золотуев. Люблю живые цветы.      Колесов. Кому-нибудь подарить хотели?      Золотуев. Сам хотел любоваться. Единолично.      Колесов. Ну да, у вас дача, а возле дачи, конечно,       сад-огород... большой, интересно?      Золотуев. Послушай! Чего ты ко мне пристал?      Колесов. Вы меня заинтриговали. Хулиган - и разводите       орхидеи. Игра природы. Почему не укроп, почему       орхидеи?      Золотуев. У меня свой участок. На своем участке, молодой       человек, я что хочу, то и ворочу. Хватит болтать,       пошли работать. Слышал, что сержант сказал? На ночь       я здесь оставаться не желаю.      Колесов. Почему. Что вам здесь не нравиться, не понимаю?             Работают. Появляются Маша и Таня.            Маша. Привет, Коля. Ты живой?      Таня. Добрый день.      Колесов. Здравствуйте, здравствуйте.            ##023      Маша. Слушай, что нам сказали в милиции. В настоящее время,       говорят, он находится на кладбище. Но это, говорят,       по секрету, только вам. Ничего шутки, а? (Золотуеву.)       Я вас приветствую!      Золотуев. Здрасте.      Колесов. Это Золотуев. Тоже хулиган. В общем, шайка-лейка.      Золотуев. Глупости, я человек тихий. (Идет вдоль ограды, в       сторону.)      Колесов (Тане). Идите сюда. Здесь сесть.      Маша. А где ваша охрана?      Золотуев. Конвой ушел куда-то.      Таня. Что же вы здесь делаете?      Колесов. Ломаем забор.      Таня. Зачем?      Колесов. Постановление горсовета. Этот свет расширяется, тот       сокращается.      Маша. Красота!      Колесов. Садитесь, развлекайте. Как свадьба? Где муж?      Маша. Где, в том-то и дело!.. Сбежала я от него, Коля, прямо       со свадьбы.      Колесов. Как - со свадьбы? Почему?      Маша. Да не свадьба была! Какая там свадьба. Неохота       рассказывать. Другие расскажут. Другие, они всегда       лучше знают.      Колесов. Но в чем соль?      Маша. Из-за Гомыры все началось. Они друг дружку любят, вот       пусть Васька на нем и женится. Представляешь,       комнату дали, а Васька в ней Гомыру поселил.       Издевается... Тут еще Фролов вчера в общежитии. Хочу,       говорит, поучиться у тебя жить. Теперь вместе ходят.      Колесов. Не огорчайся, старушка. Ты у нас невеста по       первому разряду.      Маша. Нет, Коля, не нужна я ему, а раз так, то все... Были       у ректора. Мне, Букину и Гомыре по выговору. Но это       пустяки...Твои дела хуже. Мы ничего не могли сделать.      Колесов. Короче.      Маша. Тебя исключают из университета.            ##024            Колесов. Исключают? Сейчас?.. Есть приказ?      Маша. Приказа нет, но ректор говорит, что все решено.      Колесов. Так.      Маша. Артист этот, ты ему выставил руку, а он гитарист.      Колесов. Во везет...      Маша. Он был у ректора, сказал, если тебя не накажут, то       подаст на суд. Певичка эта, Голошубова, звонила       декану.      Колесов. Так...      Маша. Ну она сказала, что ты вел себя прилично, в гости       приглашал... Коля, мы к ректору всем курсом пойдем.      Колесов. Значит, уже и приказ?.. Да он что, озверел, что ли?      Маша. Полегче. Эта девочка, между прочим, дочь Владимира       Алексеевича.      Колесов. Вы - дочь?      Таня. Что поделаешь.      Колесов. Час от часу не легче.      Маша. Но Таня, по-моему, на твоей стороне.      Таня. На чьей стороне, я еще не знаю.      Маша. Да ладно, будто я не чувствую... Коля, может, не все       еще потеряно... Ты не расстраивайся...      Колесов. Я не расстраиваюсь... Хотя мне кажется, что меня       было и не исключать...      Маша. Мы всем курсом, и деканат за тебя заступается...      Колесов (перебивает). Ладно.      Маша. Ну хорошо, пока. Побегу, у меня еще уйма дел, да еще       вот новое - развод. Завтра пришлю тебе парней.      Колесов. Пусть принесут сигарет.      Маша. Хорошо. (Уходит.)      Таня. Я принесу вам сигарет, хотите?      Колесов. Папины сигареты? Спасибо, не надо.      Таня. Вы думаете, он не захочет поделиться с вами       сигаретами?      Колесов. Не захочет.      Таня. Да нет, он не жадный. Послушайте, он так занят. Он       всегда старается быть справедливым.      Колесов. Ну конечно! У него нет времени на то, чтобы быть       справедливым. Очень его понимаю...            ##025            Таня. Ведь он не из мести, вы понимаете, что не из мести?      Колесов. Конечно. Месть - чувство, недостойное руководителя.      Таня. И все-таки отец добрый. Мне кажется, я говорила бы       так, если бы и не была его дочерью.      Колесов. Таня, в своем папе вы не ошиблись. У вас хороший       папа. Добрый, серьезный, авторитетный.      Таня. Если отец неправ, я защищать его не буду. Но мне       хотелось бы выяснить... (Молчит.)      Колесов. Что выяснить?      Таня. Я с отцом поссорилась. Из-за вас.      Колесов. Напрасно. Ваш отец и я - люди взрослые. Между нами       все может быть. Мы с ним, воз, еще встретимся,       побеседуем... А на вашем месте я бы плюнул на это       дело и пошел бы в кино.      Таня. Легко так говорить, когда все ясно, а мне разобраться       надо...      Колесов. Зачем, смешная вы девушка. Вот лежат за этой       оградой. Они тоже хотели во всем разобраться. Уверяю       вас, они так ничего и не поняли.      Таня. Так уж ничего?      Колесов. У каждого, наверное, было столько приключений...       Да они просто не успели ничего понять.      Таня. Вы по себе мерите. Не все же торопятся, как вы. Другие       думают, размышляют...      Колесов. Нет, Таня. Или жить, или размышлять о жизни - одно       из двух. Тут сразу надо выбрать. На то и на другое       времени не хватит. Так по-моему... Их жизнь (показал       рукой на ограду) прошла, и разобраться в ней легче       нам, живым. А уж нас рассудят другие. Со стороны,       как-никак, всегда виднее.             Появляется Золотуев.            Золотуев. Мне пятьдесят восемь лет. Я устал.      Колесов. Послушайте... Вот вы говорили, что вам нужен       сторож.            ##026            Золотуев. А что?      Колесов. Я ищу работу.      Золотуев. Тебя не возьму, даже не думай.      Колесов. Почему? Вы же мне предлагали.      Золотуев. Я раздумал. Ты грубиян, а я этого не люблю.      Колесов. Грубиян? А вы какого сторожа хотели? С хорошими       манерами? Из консерватории?      Золотуев. Зачем? Мне нужен человек скромный, работящий...       Поливать грядки - образование тут ни к чему. Мне       нужен сторож, который умеет держать в руках лейку и       ножницы.      Колесов. Наши интересы совпадают. Я увлекаюсь садоводством.       Соображаете, как вам повезло?      Золотуев. Не знаю, молодой человек, не знаю... Сержант идет!      Таня. Что ж... Я пойду...      Колесов. Извините, Таня. Но сами видите - не та обстановка.       Воз, еще увидимся. Поговорим.      Таня. Ничего вы мне не объяснили... Только еще больше       запутали. До свидания.      Колесов. Счастливо, Таня... Не огорчайте папу.             Таня уходит. Появляется милиционер.            Милиционер. Так... Сачкуете? Я вам доверие, а вы мне...      Колесов. И мы вам доверие.      Милиционер. Я - доверие, а вы - саботаж?.. Вы умные, а я -       дурак?      Колесов. Виноваты, товарищ сержант, исправимся. Разрешите       папироску.                  КВАРТИРА             Большая комната в доме Репниковых. Первый этаж. Два       больших окна, красивые портьеры. Судя по обстановке,       комната эта предназначена для приема гостей, а также       для праздничных ужинов и обедов. Дело к вечеру.       Таня и ее мать накрывают белой нарядной скатертью                  ##027             стол, стоящий посередине. На Репниковой фартук, Таня       одета по-домашнему.            Таня (сервирует стол). Вечно эти церемонии. и на кухне       пообедать - отлично.      Репникова. Воскресение есть воскресение. Не ворчи.             Репников появляется с букетом цветов и бутылкой       вина. Он в отличном расположении духа.            Репников. Ну как? (Останавливается.) Мм... Запах       божественный! Как он? Уже готов, не правда ли?      Репникова. Еще нет.      Репников (бутылку поставил на стол, цветы передал       Репниковой.) Как?!.. Но прошло уже полтора часа!      Репникова. Еще минут пятнадцать.      Репников (с ужасом). Еще пятнадцать?.. А не пережарится?       (Направляется к двери, которая ведет, по-видимому,       на кухню.) А соус?..      Репникова (не дает Репникову пройти). Нет-нет, тебе там       делать нечего.      Репников (упирается). Я взгляну, только взгляну...      Репникова. Иди в кабинет, жди в кабинете.      Репников. Тсс... Шипит... как живой шипит... Он готов!      Репникова. Иди-иди! (Подталкивает его к другой двери.)      Репников. Если через пятнадцать минут вы не подадите его на       стол, предупреждаю вас, я умру. (Уходит в кабинет.)      Репникова (взглянула на часы). Да, с обедом мы сегодня       подзатянули.      Таня. Ничего с ним не сделается.      Репников (появляется в дверях). А лук? Я не слышу запаха       лука!      Репникова (смеясь, закрывает дверь). Ну прекрати, прекрати.      Таня. Вечно одно и то же.      Репникова. Опять ворчишь? Не понимаю, чем ты недовольна.      Таня. Вечно объедимся, как не знаю кто, а потом весь вечер       перевариваем...            ##028            Репникова. Не ешь, никто тебя не заставляет.      Таня. Не поешь у тебя - как раз! Один запах чего стоит. Да       и папаша - всегда он раздразнит...      Репникова (поставила на стол вазу с цветами). Хороши... А       вот, смотри, бутоны. Эти увянут, а бутоны только-       только распустятся... Но и они увянут.      Таня. А, скорей бы все это заканчивалось! Все весной хорошо       кроме экзаменов.      Репникова. Вот. Всем скорей. Скорей бы весна, скорей бы       экзамены, скорей бы лето. Скорей бы, скорей. А       куда?.. К гипертонии? К склерозу?      Таня (обняла мать). Ты-то чем недовольна? Молодая,       красивая... Жить надо, а не философствовать.       Размышляй, не размышляй - все равно ничего не       поймешь. Только время упустишь.      Репникова. Что это? Откуда у тебя такие мысли?      Таня (улыбнулась). Из учебника. Из политэкономии.      Репникова. Ну-ну, не морочь мне голову. Знаю я, из какого       учебника... Видно, прав отец - парень этот фокусник,       да еще какой.      Таня. Мама, не суди человека, если ты его не знаешь.      Репников. А что твой человек натворил в гостинице? А в       общежитии?      Таня. Ничего страшного он не сделал.      Репникова. Такой успеет еще, сделает. Если не образумится.       (Идет на кухню. В дверях.) Зови отца. (Уходит.)             Раздается звонок. Таня открывает дверь. Появляется       Колесов.            Колесов. Здравствуйте, Таня.      Таня (она растеряна). Здравствуйте.      Колесов. Не ожидали?      Таня (не сразу). Вообще-то да, не думала...      Колесов. Правду сказать, и я на это не рассчитывал. Да вот.       Чего только в жизни не бывает.      Таня. Опять что-нибудь случилось?            ##029            Колесов. Как же. Скандал на Панаме, на Занзибаре революция,       пущены агрегаты Братской ГЭС - не слышали?.. А мы       метем мостовую. Тут, на соседней улице.      Таня. Вас еще не отпустили?      Колесов. На полчаса. Под честное слово.      Таня. Проходите, присаживайтесь...      Колесов. Я собственно... Я к Владимиру Алексеевичу.      Таня. Я так и думала.      Колесов. Он дома?      Таня. Да.             Появляется Репникова с большим блюдом в руках. На       блюде большой румяный, украшенный зеленью гусь.            Колесов. Добрый вечер.      Репникова. Здравствуйте.      Таня. Мама, это...      Колесов. Колесов.      Репникова. Да?.. Что ж, интересно познакомиться. (Поставила       блюдо на стол.)      Колесов. Я, кажется, не вовремя, но...      Репникова. Почему же?.. Приглашаем с нами пообедать.      Колесов. Большое спасибо. Я уже пообедал.      Репникова. Вы присаживайтесь... Таня, усаживай гостя.      Колесов. Спасибо. (Садится на краешек стула.)             Молчание. Таня тоже усаживается на стул недалеко от       Колесова. Входит Репников. Не замечая Колесова, он       приближается к столу, потирая руки.             (Поднимается.) Здравствуйте, Владимир Алексеевич.      Репников (не сразу). Здравствуйте, молодой человек,       здравствуйте.      Колесов. Прошу меня извинить, но обстоятельства заставили       меня прийти к вам домой.      Репников (не сразу). Ко мне?.. Так... Любопытно...      Колесов. Я решился вас побеспокоить, потому что в            ##030            университет я прийти не могу... ни завтра, ни послезавтра...      Мне необходимо с вами поговорить.      Репников. Со мной?.. (Тане и Репниковой.) Ну коли так,       оставьте нас наедине. У молодого человека ко мне       разговор.             Репникова уходит на кухню. Таня задерживается.             (Строго.) Таня, прошу тебя.             Таня уходит.             Я вас слушаю.             За окном раздается легкий стук, на который Репников       вначале не обращает внимания.            Колесов. С просьбой.             Тот же стук в окно.             Я прошу прощения за высокопарный тон, но я хочу       сказать вам, что я давно и твердо решил посвятить       себя науке и не хотел бы терять времени даром...             Портьера внезапно отодвигается, и в открытом окне       появляется физиономия Золотуева.            Золотуев (Репникову). Я душевно извиняюсь, но вашему гостю       пора уходить. (Колесову.) Тебе пора.      Колесов (Подходит к окну, закрывает его своей спиной,       шепотом, Золотуеву). Исчезните!             Золотуев исчезает.            Репников. Что за явление? Кто это?      Колесов. Да так, один дядя. Не обращайте внимания.      Репников. Но что ему надо?      Колесов. Беспокоится, как бы я вам не надоел. Он ужасно за       меня переживает.      Репников. Так это ваш дядя?      Колесов. Да, это мой дядя.            ##031            Репников (с неудовольствием). Пусть он войдет, в таком       случае.      Колесов. Да нет, пожалуй, не стоит. Он, знаете, человек       необщительный, нелюдим, сказать, и вообще...       Владимир Алексеевич! Дело в том, что вот уже два года       я занимаюсь одним делом... Травами, воз, вы об       этом слышали.      Репников. Слышал. И что же?      Колесов. Получается, Владимир Алексеевич, в том-то и дело.       Вы ученый и знаете, что значит для начинающего       потерять год-два...      Репников. Так... Вы сказали - я ученый. Неплохо. Посещать       мои лекции - я не ученый, а как просить - так сразу       ученый.      Колесов. Владимир Алексеевич, дело в том... Мне кажется, то       что я делаю, имеет значение не только для меня...             В окне из-за спины Колесова снова появляется       физиономия Золотуева.            Золотуев. Слушай! Мы злоупотребляем доверием! Сержант нам       этого не простит.      Колесов (страшным шепотом, Золотуеву). Сгиньте, я вам       говорю!      Золотуев. Учти, мы останемся без каши.      Репников (Колесову). Послушайте! Что наконец все это значит?      Колесов (рукой отталкивает Золотуева от окна). А, пустяки.       Он большой любитель поесть и поговорить об еде.       Иногда, знаете, ни с того ни с сего...      Репников (с раздражением). Ваша правда, дядя ваш человек со       странностями. (Закрывает окно.)      Колесов. Владимир Алексеевич! В среду в университете       начинаются зачеты...      Репников (перебивает). Итак, Колесов, вы решили, что       достаточно явиться ко мне домой и все готово - и я       отменяю приказ и допускаю вас к экзаменам.            ##032            Колесов. Кажется, я совершил ошибку, что пришел к вам домой.       Я пришел к вам с личной просьбой, еще раз извините,       что побеспокоил.      Репников. Лихо, Колесов, работаете. На ходу подметки режете.      Колесов. То есть?      Репников. Восстановили против меня дочь и решили, что самое       время прийти ко мне с личной просьбой.      Колесов. Вашу дочь я не восстанавливал. Мы с ней знакомы, и       только.      Репников. Очень сожалею, что вы с ней знакомы.      Колесов. Моя просьба ничего общего не имеет с этим       обстоятельством.      Репников. Рассказывайте!      Колесов. Уверяю вас, я здесь не в качестве жениха.      Репников (не сразу). Ей вы об этом говорили?      Колесов. Нет. Но она и не спрашивала.             Золотуев неожиданно появляется в другом окне.            Золотуев. Ты как хочешь, а я ухожу.      Колесов (Золотуеву, тем же шепотом). Вон отсюда...       Сумасшедший! (Закрыл окно.) Простите, Владимир       Алексеевич... Видите ли... Я должен сознаться: дядя       мой - хулиган...      Репников (в большом раздражении). Все! (Задернул портьеру.)      Колесов. Владимир Алексеевич! Я пришел сюда с надеждой, что       вы меня поймете...      Репников. Все, Колесов. Разговор окончен! Вы не пришли       сюда - нет, вы ворвались, по своему обыкновению! И       не с просьбой, а с требованием! Да знаете вы, как       называются подобные визиты?      Колесов (тоже вспылил). Не знаю. Я пришел к вам с просьбой,       но унижаться перед вами я не намерен. И если вы меня       не понимаете, то это вовсе не значит, что вы можете       на меня кричать.            ##033            Репников. Так! Надеюсь, вы не будете меня душить? Здесь! В       моем доме!             Входит Репникова.            Репникова. Нельзя ли поспокойнее?      Репников. Вот! Полюбуйся, пожалуйста! Очень любезный молодой       человек! Бывший студент, ныне...      Колесов (поклонился Репниковой). Хулиган.      Репников. Вот - полюбуйся!      Репникова. Что ж... Пусть хулиган - зачем же так       волноваться? (Берет Репникова под руку.)      Репников. Считайте, что разговор окончен! И прошу вас,       молодой человек, той дом, меня и мою дочь оставить в       покое!             Жена силой уводит Репникова на кухню.            Колесов (пошел к выходу, остановился - у зеркала). Жених...       Неужели я похож на жениха?             Появляется Таня.             Скажите, Таня, похож я на жениха?      Таня. Нисколько! Кто же, действительно, так просит? Кто так       разговаривает? Вы на петуха похожи! На драчливого       петуха.      Колесов. Серьезно? А ваш отец принял меня за жениха.      Таня. Что ж... Это глупо с его стороны. Извините.      Колесов. Глупо?.. А почему? По-моему, наоборот, за всю свою       жизнь он впервые выдвинул интересную гипотезу. (В       дверях.) До свидания, Таня. Передайте вашему папе,       что вы мне нравитесь. Это произведет на него       впечатление. (Уходит.)             Появляются Репникова и Репников.            Репников. Ушел?      Таня. А что ему тут делать, в этом застенке?      Репников. Что? Что ты сказала? (Репниковой.) Ты слышала?      Репникова. Татьяна, что ты себе позволяешь?            ##034            Репников. Да понимаешь ли ты, что этот прохвост пришел сюда       в расчете, что ты ему поможешь?      Таня. Ах вот как? Значит, ты отказал ему из-за меня?..       Говори! Из-за меня или нет?      Репников. Я отказал ему, потому что он нахал. И довольно!       Я не желаю больше о нем слышать!      Таня. А я не желаю тебя видеть! (Надевает плащ.)      Репникова. узнать, куда ты собираешься?      Таня. Проветриться!      Репникова. Татьяна!      Таня. Что - Татьяна? Я не хочу, чтобы папа из-за меня делал       подлости! Слышите! (Уходит.)      Репников. Какова?.. Его влияние! (Вдруг кричит.) Кто впустил       в мой дом этого проходимца?!      Репникова. (пожала плечами.)Я впустила. Открыла дверь,       вижу - приятный человек... За что все-таки ты его так       не любишь?      Репников. А за что мне его любить? За что?.. (Ходит вокруг       стола.) Мне никогда не нравились эти типы, эти юные       победители с самомнением до небес! Тоже мне -       гений!.. Он явился с убеждением, что мир создан       исключительно для него, в то время как создан для       всех в равной степени. У него есть способности, да       но что толку! Ведь никто не знает, что он выкинет       через минуту, а что в этом хорошего?.. Сейчас он на       виду, герой, жертва несправедливости! Татьяна клюнула       именно на эту удочку! Да-да! Он обижен, он горд, он       одинок - романтично! Да что Татьяна! По университету       ходят целыми толпами - просят за него! Но кто ходит?       Кто просит? Шалопаи, которые не посещают лекции,       выпивохи, которые устраивают фиктивные свадьбы,       преподаватели, которые заигрывают с этой братией.       Понимаешь? Он не один - вот в чем беда. Ему       сочувствуют - вот почему я его выгнал! А не выгони я       его, представь, что эти умники забрали бы себе в       головы! Хорош бы я был, если бы я его не выгнал!..       Одним словом, он вздорный, нахальный,       безответственный человек, и Татьяна не должна с ним            ##035             встречаться! Это надо прекратить раз и навсегда,       пока не поздно!      Репникова (не сразу). А по мне так пусть. Пусть она любит       проходимца, хулигана, черта рогатого - пусть.      Репников. Нашей дочери ты желаешь... Вот как?      Репникова. Так. И еще неизвестно, как лучше - так или       по-другому.      Репников. Я тебя не понимаю.      Репникова. Что тут непонятного. У них так, у нас по-другому.      Репников. У нас? (Осторожно.) Что у нас?..      Репникова. У нас все прекрасно.      Репников. Тогда в чем дело? Изволь объясниться. Что,       интересно, тебе не нравится?      Репникова. Ладно, мне все нравится... Садись наконец за       стол, пока все окончательно не остыло.      Репников. Нет! Не сяду до тех пор, пока не узнаю, на что ты       намекаешь. (Усаживается.)      Репникова. Успокойся. Ты лучший муж в городе... А я... Я       хорошая жена... Ешь... Говорю тебе, у нас все       прекрасно. Живем душа в душу. Все мне завидуют.      Репников. Так... (Поднимается из-за стола.) Признаться, в       последнее время я ожидал от тебя какой-нибудь       глупости...      Репникова. "Последнее время"... Всю жизнь ты ожидал от меня       глупости. Всегда. Глупости и больше ничего... Что -       неправда? Всегда так было. Ты умилялся моей глупости.      Репников. Если это так, то, вижу, я достиг успеха. Только       непонятно, для чего она мне, твоя глупость, зачем она       мне понадобилась.      Репникова. Для удобства. И чтобы хоть чем-нибудь питать свое       тщеславие. Гением ты можешь выглядеть только рядом с       такой дурой, как я... Что я такое, ты не скажешь?       Пока она училась в школе, я была членом родительского       комитета. Теперь она выросла, кто я теперь?      Репников (не сразу). Ты жена ученого, ты действительно       хорошая жена. Разве этого мало?            ##036            Репникова. Да ведь ты не ученый, в том-то и дело. Ты       администратор и немного ученый. Для авторитета.      Репников (сильно уязвлен). Обо мне не напишешь мемуаров -       это тебя раздражает?      Репникова. Нет. Но я оправдала бы себя, если бы ты был       ученый... Ладно, хватит об этом. И не беспокойся,       тебе ничто не угрожает: я поняла все слишком       поздно... Подумай лучше о дочери. Неужели ты не       видишь, что она выросла и ей ничего уже нельзя       запретить? И послушай! Что тебе надо от этого парня?       Чего ты в него так вцепился? Неужели нельзя отнестись       к нему помягче?             Молчание.            Репников. Ладно. Я подумаю... Скажи только, что у нас все       хорошо. Все так и будет. Скажи!      Репникова. Садись - ешь.      Репников. Хорошо... Но вначале я бы хотел услышать...      Репникова. Хорошо. Все хорошо. (Целует его в щеку.)       Нормально.      Репников. Я не хочу ссор. Я хочу мира и согласия. Неужели я       этого не заслужил? (Глянул в окно. Неожиданно.) Каков       наглец! Полюбуйся. Он любезничает с ней под носом. Не       нахал ли? Ну скажи мне, скажи. Ну разве рядом с       нашей дочерью терпеть такого человека. Никогда.             Занавес.                        ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ      САД             Весенний сад. Деревянный навес; под ним садовые       инструменты, висит ружье. Тут же несколько корзин,       одна из которых полна цветов - из ромашек. Новенькая       дача видна наполовину. Колесов проходит с лейкой в       руках. Он босиком, растрепан. Появляется Таня.            ##037            Таня. Руки вверх, ни с места! Вы окружены... Вот так сторож!       Я спокойно пробралась в сад, а вы и ухом не ведете.       Добрый день.      Колесов. Долго ты меня искала?      Таня (подходит). Нет. Вы все очень толково объяснили.       (Осматривается.) Сколько здесь цветов - надо же...       Хозяин дачи важный человек?      Колесов. Да, он важная птица.      Таня. Пионы, гладиолусы... (Подходит к клумбам.) А это что?      Колесов. Дельфиниумы. А это галантус. Красный подснежник.       Француз по происхождению.      Таня. А здесь?      Колесов. А здесь будет трава.      Таня. Трава?      Колесов. Альпийская. Как раз я ее и приручаю.      Таня. А что она - капризничает?      Колесов. Да, здешнее солнце ее не устраивает. Но ничего -       приучим... Взгляни на тот вон косогор... Вид, скажем       прямо, довольно бледный. А теперь представь на этом       месте такую вот (показывает) траву, альпийский луг.       Как?.. Я бы разрешил тебе побегать по нему босиком.      Таня. Я бы с удовольствием.      Колесов. Что ж, это я тебе устрою. (Уносит лейку под навес.)      Таня. А это то самое ружье, с которым вы ходите вокруг дома?      Колесов. Точно.      Таня. Представляю... А знаете, на кого вы сейчас похожи.      Колесов. На кого?      Таня. На проходимца. Так вас называет отец. А мне нравится.       Про-хо-ди-мец... Забавное слово, правда?      Колесов. Ничего себе. Выразительное... Как папа, что он       поделывает?      Таня. Не знаю, сегодня я его не видела.      Колесов. Разве он куда-нибудь уехал?      Таня (беспечно). Нет. Со вчерашнего дня я не была дома.      Колесов. Вот как?.. Где же ты ночевала?      Таня. Гуляла по городу.            ##038            Колесов. Всю ночь?      Таня. Да.      Колесов (подходит к ней). Почему?      Таня. Потому... Домой идти не хотелось. И никуда не       хотелось. Вот и гуляла.      Колесов. Одна?      Таня. Ко мне приставали.      Колесов. Почему ты не ночевала дома?.. Почему ты всю ночь       гуляла по городу? (Обнимает ее.)      Таня (уклоняясь от объятий, не очень, впрочем энергично).       Потому ... (Нестрого.) Отпустите...      Колесов. Ни в коем случае...      Таня. Отпустите...      Колесов. Никогда в жизни... Смотри на меня. Отвечай... В       тот вечер почему ты пришла в общежитие?      Таня. Потому...      Колесов. А на кладбище?.. А сегодня?..      Таня. Потому... Потому... Потому...             Поцелуй. Потом Колесов усаживает ее на скамейку.            Колесов. Итак, дома ты не ночевала... В первый раз?      Таня. Да, в первый раз.      Колесов. Ну что ж. В конце концов не все же тебе ночевать       дома.             Небольшая пауза.            Таня. Как здесь тихо... Вы здесь один?      Колесов. По-моему, самое время называть меня на "ты". Как?      Таня. Хорошо. Ты здесь один?      Колесов. Нет. Днем здесь бывает хозяин.      Таня. А вечером?      Колесов. А вечером я один... Приходи, если хочешь...       Придешь?      Таня. Да.      Колесов. Когда ты придешь?      Таня. В девять, в десять... Когда будешь ждать.            ##039            Колесов. В девять. Но лучше - в восемь. (Снова пытается ее       обнять.) А сейчас? Ты куда-то торопишься?      Таня. Домой. Утешить родителей. Представляешь, что там       делается? Я думаю, они разыскивают меня через       милицию.      Колесов. Что ж у вас случилось?      Таня. Отец на меня накричал, ну и вот... Раньше мы редко       ссорились, а теперь каждый день скандалим... Это       после вашего... (поправляясь) твоего посещения...       Знаешь, оказалось, что мы друг друга не только не       понимаем, но даже и не знаем как следует... Мне мать       жалко... Да и отца жалко... В конце концов, не мать,       а он всегда виноват, понимаешь?             Близко кто-то насвистывает.             (Вскочив на скамейку, смотрит.) Гости. По-моему, твои       друзья.      Колесов (привстал). Вон как!... Фролов и отставной муж Вася       Букин. Теперь они уже вместе ходят. Друзья -       соперники. Не понимаю, зачем им это надо?             Входят Фролов и Букин.            Букин (напевает). "Это ландыши все виноваты..."      Фролов. Привет наемникам капитала!      Колесов. Закрой калитку.      Букин (напевает). "Этих ландышей целый букет..." Красиво       живешь!      Колесов. Приходится... Познакомьтесь - Таня.      Букин (кланяется). Василий.      Таня. Таня.      Фролов. Фролов.      Колесов. Дайте закурить. (Закуривает.)      Букин (напевает).       "Это ландыши все виноваты,       Этих ландышей целый букет...       Хорошо погулять неженатым       На расцвете студенческих лет..."      Фролов (Колесову). Дела таковы. Ходили всем курсом в            ##040             деканат, в профсоюз, в газету, шумели, говорили о       твоих талантах. Собирались к ректору, но перед       распределением ряды дрогнули.      Колесов. Знаю.      Букин. Когда мы с ректором беседовали о моей женитьбе,       знаешь, что он сказал? Он сказал: вы настолько       развинтились, что грех кого-нибудь не выгнать. Вы,       говорит, отъявленные, а Колесов, так тот и совсем       конченый. Не поверишь, Гомыру и того напугал. Сидит,       бедный, занимается. (Тане.) Вот какая жизнь. А у вас?      Таня. У меня?.. У меня все прекрасно.      Букин. Счастливый человек. Сколько вам лет? Четырнадцать?      Таня. Шутите, шутите.      Букин. Нет, серьезно?      Таня. Если серьезно - девятнадцать.      Букин. Не может быть.      Фролов. Коля, не теряй надежды. Сегодня распределились.       Завтра горстка храбрецов вместе с деканом двинет к       ректору.      Колесов. Бесполезно... Зачеты вы уже сдали. Скоро экзамены.      Букин. "Мне семнадцать, тебе девятнадцать..." (Взял ружье.)       Вот это фузея! Стреляет?      Колесов. Не знаю.      Букин (напевает). "Не года, а жемчужная нить..." (С ружьем       в руках ходит по двору.)      Таня (Идет следом за Букиным). Осторожнее. Это подснежники.      Букин. Ну? Надо понюхать.      Фролов (Колесову). Получил назначение.      Колесов. Куда?      Фролов. В район. На селекционную станцию. Хочешь, возьму       водовозом?      Колесов. Надо подумать... Подожди, на селекционную?.. У       Маши, кажется, там родители?      Фролов. Совпадение.            ##041            Букин. Ну да совпадение! Скрадывает мою жену. Очевидно.      Фролов. У Маши свободный диплом. Неизвестно, что ей       взбредет в голову.      Букин (Колесову). Понял? Это не Гриша, это черный ворон,       который кружит, понимаешь, кру-жит... Коля,       присматривай за мной. Как бы я его не подстрелил       нечаянно.      Колесов. Слушай ревнивец, вы еще не развелись?      Букин. Не разговариваем. Что бы развестись, надо прилично       друг к другу относиться.      Фролов. Он еще на что-то надеется.      Таня (подходит к Колесову). Ну, я побежала?      Колесов. Я тебя провожу.      Таня (Фролову и Букину). До свидания.             Колесов и Таня уходят. Букин с ружьем стоит       посередине двора.            Фролов (развалился на скамейке). Не понимаю, на что ты еще       надеешься? Неужели ты думаешь, что она полетит с       тобой на север? Она прекрасно знает, что по дороге       вы забудете ее где-нибудь в кабаке. Ты и твой лучший       друг Гомыра.      Букин. Я понимаю, Гриша. Ты во что бы то ни стало хочешь       разбить молодую семью.      Фролов. Твоя песенка спета. Через месяц я посажу тебя на       самолет, и мы помашем друг другу на прощанье. В это       время Маша будет ждать меня на вокзале. Тебя это       устраивает?      Букин. Не надо, Гриша. Я впечатлительный. Возьму и       выстрелю.      Фролов. Ружье тебе идет, бандит.      Букин. "Это ландыши все виноваты..."      Фролов. Мародер.      Букин. "Этих ландышей целый букет..."      Фролов. Жизнерадостный погромщик.      Букин. Гриша, ты хорошо воспитан и знаешь, как себя надо       вести. Во всех случаях жизни...      Фролов. Тебе это не нравится?            ##042            Букин. Почему же. Мне нравится. Я даже тебе благодарен. Ты       всегда умел вовремя остановить. Поправить.       Удержать... Я тебе просто завидую. Ты организованный       человек, цельная натура. У тебя удивительный такт и       большое чувство меры...      Фролов. Вот так всегда узнаешь со стороны, что ты неплохой       человек.      Букин. С тобой никогда не наделаешь глупостей. В любом       случае ты знаешь, как себя вести. Гриша, скажи, что       делать, если тебе хочется выстрелить в человека?             Молчат. Игра принимает серьезный оборот. Фролов       поднимается, подходит к Букину.             Вот что интересно. Ведь до этой самой минуты ты себе       ничего такого даже и представить не мог.      Фролов. Дай сюда.      Букин (отступил). Не подходи Гриша. Я знаю, это самая       глупая из моих шуток. Но ты не подходи. Скажи лучше,       что делать.      Фролов. Отдай ружье, клоун.      Букин. Я клоун. Рядом с таким серьезным человеком, как ты,       я - шут. Но шуты люди темные... Тебе никогда не       приходило это в голову?      Фролов (садится). Поиграй, поиграй. Чем бы дитя не       тешилось...      Букин. Ты не поверишь, Гриша, а меня иногда такая находит       серьезность... Я дикий человек, и мысли у меня       дикие. И вот я думаю, что бы со мной было, если бы       не ты? Ведь только ты, благоразумный человек,       знаешь, как надо жить. А я человек неблагоразумный,       живу не так, как я хочу. Я живу так, как ты этого       хочешь. И вот иногда, Гриша, мне тяжело на тебя       смотреть...      Фролов. Что ты плетешь?      Букин. И хочется сделать по-своему.      Фролов. Поставь ружье.            ##043            Букин. И сегодня мы сделаем по-моему. Сегодня мы поступим       благоразумно.      Фролов. Поставь ружье, если хочешь со мной разговаривать.      Букин. Мы будем стреляться. Как бы глупо тебе это не       показалось.      Фролов. Ах, дуэль. Во-от что... Иди-ка поспи. Дуэлянт!      Букин. Мужайся, Гриша. Сейчас мы пойдем за огород и бросим       жребий.      Фролов (весело). Это что же, на двоих один мушкет?      Букин. Ничего, по очереди. Там ты забудешь, что это глупо.      Фролов. Ну а... секунданты? Кстати, они сейчас называются       свидетелями.      Букин. Ты не отвертишься, даю тебе слово. Я даже струсить       тебе не дам.(Поднимает ружье.)      Фролов. Да ты что?.. Что ты, взбесился?      Букин. Пошли!      Фролов. Подожди. Кого ты собираешься смешить?      Букин. Если ты будешь трусить, я прострелю тебе ногу.      Фролов. Если ты собрался острить, надо собрать публику. В       наше время не каждый день стреляются.      Букин. Пошли!      Фролов. Слушай... Ты что - серьезно? А если мы друг друга       покалечим? Подумай. Это же скандал, больница. И       потом, ведь это позорное дело. Мы насмешим весь       город.      Букин. Иди, я тебе говорю.             Идут по дорожке, которая ведет дальше, в сад.            Фролов. Постой, Вася... Постой!             Останавливаются.             Слушай, давай подеремся, что ли. В конце концов       набьем друг другу морды! Зачем же крайности!      Букин. Не хнычь. Может тебе повезет.      Фролов (вдруг). Ну идем!            ##044             Уходят. Появляется Колесов. Осматривается. Садится       на скамейку. Раздается автомобильный гудок. Входит       Золотуев. На нем соломенная шляпа, белая с вышивкой       рубаха. Бодр. Держится уверенно.            Колесов. Ну что, дядя как коммерция?      Золотуев. Я не коммерсант, я цветовод-любитель. Прошу не       путать. Я, если хочешь знать, землю украшаю. Обо мне       даже в газете писали.      Колесов. Это вы будете говорить, когда вас придут       раскулачивать.      Золотуев (усаживается на скамеечку). Как придут, так и       уйдут. Законы я знаю, не волнуйся. Я брат образован.      Колесов. Да?! И какое у вас образование?      Золотуев. Хорошее. Я его, образование, на Индигирке       получил.      Колесов. Ну! Так это хорошее образование. Там ведь до       Калифорнийского университета рукой подать... За что       вас, туда, если не секрет?      Золотуев. За что, за что. Может я сам не знаю. Сам до сих       пор удивляюсь - за что.      Колесов. Зря удивляетесь. Удивительно, как вас оттуда       выпустили.      Золотуев. Я тебя выгоню, имей в виду!      Колесов. Не говорите глупостей. Вам не обойтись без научного       сотрудника... А быстро вы сегодня обернулись.      Золотуев. Спрос неплохой, но цены падают. Надо торопиться.       (Поднялся, идет по двору.) Много нарезал? Всего две       корзины? Да чем ты тут занимаешься?.. Кран тоже не       починил. Да ты на сигареты и на те не заработал.      Колесов. Кстати, о сигаретах. Привезли? (Протягивает руку.)      Золотуев. Две корзины с самого утра! Учти, если и дальше       так пойдет, я не заплачу тебе ни копейки! (Бросил       Колесову пачку сигарет.)      Колесов. Пачка? И это все? (Закуривает.) Послушайте, дядя.       Как вы со мной обращаетесь? Как разговариваете? И            ##045             вообще, где вы находитесь? В Аргентине? На       собственной плантации?.. Не забывайтесь. Или вы       хотите, что бы ваша лавочка закрылась на учет?      Золотуев. Не пугай меня. Мне бояться нечего. Золото я не       краду, валютой не торгую. Налоги плачу аккуратно.       Обо мне не беспокойся, ты о себе побеспокойся... Мне       нужны цветы, а ты что делаешь? С травами какими-то       стал возиться. Нашел место! На кой черт мне твои       травы?      Колесов. Жевать. Травы вам жевать надо.      Золотуев. Тьфу! Я даже в блатном мире такого грубияна не       встречал. Недаром тебя выгнали из института.      Колесов. И потом, мы с вами договорились: день я работаю на       вас, день на себя. Вы что, мне не доверяете?      Золотуев. Не доверяю. Но ты не обижайся. Я никому не       доверяю. Я единственный человек, на которого я еще       могу положиться.      Колесов. Это неправильно, дядя. Так нельзя... (Не сразу.) А       что, дядя, была у вас семья?      Золотуев. Был я женат, и не единожды. Детей не было.      Колесов. Еще один нескромный вопрос - куда вам столько       денег? Сколько их у вас, а вы все гребете, все       хапаете, да еще трясетесь над ними - смотреть на вас       тошно.      Золотуев. Зачем деньги - ну не глупый ли вопрос?      Колесов. Ведь у вас все есть: дом, дача, машина. Чего же       вам еще дядя? Ведь вы же старый человек.      Золотуев. Старый, а что из того? Покрутись с мое,       покувыркайся, тогда не будешь спрашивать, зачем       людям деньги. Кому дом, кому свобода, кому жар птицу       приобрести, а другому, бывает, и ничего не надо,       потому как он денежки любит за одно наличие...       Всякое бывает. Знаю я, к примеру, случай один,       старичка одного знаю, так ему, грешнику, чтобы       совесть свою успокоить, человека купить надо...       (Неожиданно.) Хочешь расскажу?      Колесов (с неохотой). Валяйте, дядя, рассказывайте...      Золотуев. Ну слушай... (Сначала спокойно, потом все более       увлекаясь, держит монолог о взятке.) Лет пятнадцать       назад работал тот грешник в нашем городе в мясном            ##046             магазине. Работа у него была интересная, он за       прилавком стоял. Людей он не обижал и себя, конечно,       не забывал. Время шло. Заходил в тот магазин       покупатель, наезжали комиссии, ревизия налетала, а       грешник все стоял за прилавком. Бывало, конечно, что       и качнется, с кем не случается, качнется, но не       падает - дело он свое знал, на ногах держался крепко.       Долго бы он там простоял, если бы не объявился к нему       тот самый человек. Объявился, поздоровался. Ревизор       как ревизор. Моложавый такой, веселый. Стали бабки       подбивать, и вышел у нашего продавца излишек.       Небольшая была сумма, так себе. Говорить не о чем.       А ревизор к нему с претензией: как же так дорогой       товарищ? Выходит, вы народ обманываете? Что теперь с       этим излишком, как нам быть. Как, - думает наш       продавец, - известно как. И чтобы с ним, излишком,       не возиться, говорит ревизору: возьмите, говорит, его       себе, будьте таким любезным. Обыкновенное дело. А тот       ему отвечает: мало, говорит, что вы народ       обвешиваете, вы, говорит, еще и взятку предлагаете.       Ну, говорит, это вам это так не пройдет... Ну думает       продавец, значит мало дал. Значит добавлять надо. Ну       и добавил. А ревизор ему на это: негодяй говорит. Вы       что, купить меня хотите? Ну, грит, на себя пеняйте.       И ушел. Да еще дверью хлопнул. Ну, думает наш       продавец, шутки в сторону. Опять мало. Нашел он того       ревизора и дает ему с перепугу все, что у него было.       Все карманы вывернул. Ну, грит, ешь!             Молчание.            Колесов. Ну?      Золотуев. Вот тебе и "ну"! (Не сразу.) Посадил он того       продавца на десять лет за излишек и взятку по       совокупности. Такие дела. Десять лет, сам понимаешь       прошли как в сказке... И вот выходит наш продавец на       свободу. Садился - жена у него оставалась,       интересная баба. На пятнадцать лет моложе его была.       А вернулся - ни кола, ни двора. Ни одной близкой       души. Идет он по родному городу, в кулак свищет.            ##047             А навстречу ему ревизор. И улыбается, как десять лет       назад. С возвращением, грит, рад вас видеть. То-то       рад, думает наш продавец, а уж я-то как рад тебя       видеть, если бы ты только знал. (Тут свой рассказ он       начинает сопровождать изображением в лицах.) Ну,       говорит ему продавец, дело прошлое, а скажи-ка ты       теперь мне, дорогой товарищ, откровенно: сколько тебе       тогда дать надо было? Какую сумму? Усмехается. Э,       грит, много, у вас таких денег не было и не будет.       А все ж таки, спрашиваю, сколько? Что вы, что вы,       отвечает, эта сумма просто немыслима. А все ж таки?       Тысячи, усмехается, много тысяч, никак не меньше       двадцати. А если, спрашивает тут бывший продавец,       добуду я эти деньги и вам из принесу, возьмете их       сейчас? Странный, отвечает, вопрос. Зачем же,       говорит, вам сейчас давать мне деньги, а тем более       мне их у вас брать? А продавец ему свое. Я, говорит,       вам эти двадцать тысяч предоставлю, а вы, грит, их у       меня возьмите. А взамен, грит, мне ничего от вас не       потребуется, кроме одного вашего слова. Как это? -       спрашивает. Вот так, отвечает, я вам двадцать тысяч,       а вы мне одно только слово, и даже без свидетелей...       Какое же, спрашивает слово? А такое, говорит,       сволочь я, зря человека посадил. Вот, грит, какое       слово. И я, грит, не я, если от тебя такого слова не       услышу. Да, говорит ему ревизор, странный вы человек       и шутки у вас странные. Прощайте говорит. А продавец       ему вслед: нет, до свидания, обязательно увидимся.       На том и разошлись.             Молчание.            Колесов. И все? Вся история?      Золотуев. Нет, не вся. Продавец нашел себе другое занятие,       и снова завелась у него монета.      Колесов. Он что, в самом деле собирается к этому ревизору?      Золотуев. Еще как собирается.      Колесов. Думает возьмет ревизор?      Золотуев. Конечно, возьмет.      Колесов. Вы уверены?            ##048            Золотуев. Двадцать тысяч! Кто же от них откажется? Кто? Я       тебя спрашиваю! Кто откажется?      Колесов (пожал плечами). Честный человек.      Золотуев (вдохновляется). Где честный человек?.. Кто       честный человек?.. Честный человек - это тот. кому       мало дают. Дать надо столько, чтобы человек не мог       отказаться, и тогда он обязательно возьмет! Возьмет!       Ревизор возьмет! (Забывается.) Недолго ему осталось       ждать! Еще полмесяца-месяц, и тогда хватит! Он все       ему отдаст! Дом, машину, дачу! По миру пойдет!       (Кричит.) Но он возьмет у него! Возьмет? Я говорю       тебе, возьмет!      Колесов (поднялся). Дядя, да вы кошмарный старик...             Молчание.             Дядя, спокойнее, что это вы так раздухарились? Что       с вами?      Золотуев (вдруг опомнился). А?.. Верно, чего это я?      Колесов. Странно... Уж не вы ли тот самый продавец?      Золотуев. Что ты, что ты... Упаси бог не я! Знакомый мой,       товарищ мой! Срок вместе отбывали. Друг,       сказать... За друга переживаю... Да еще нервишки.       Какие они в моем возрасте?             Выстрел.             (Вздрогнул.) Что это?      Колесов. Понятия не имею. Да... Ну а как ваша жаба?      Золотуев. Жаба как жаба... Давит.      Колесов. Ну, дай ей бог здоровья.      Золотуев. Тьфу!.. Спасибо, сынок, и откуда только ты такой       взялся!             Из сада появляется Фролов, за ним Букин. В руках у       Фролова ружье, у Букина - убитая сорока.             (Колесову.) Что за люди?      Колесов. Друзья.      Колесов. Друзей нет, есть соучастники. Вы стреляли?            ##049            Букин. Ну, мы.      Золотуев (смотрит на Фролова подозрительно). А что это вы       вроде как не в себе.      Букин. Пролили кровь, раскаиваемся.      Колесов. Что за зверь?      Букин. Сорока.      Золотуев. За что вы ее, бедняжку?      Букин. Хлопнули свидетельницу.      Фролов. Кого-нибудь надо было убить.      Золотуев. Открыли пальбу. Кто вам разрешил? Идите в лес,       там и стреляйте.      Фролов. Спасибо. На сегодня хватит. Мы неплохо провели       время. Он хотел меня убить, но к счастью, раздумал.      Букин. С чего это я взял, что могу выстрелить?.. Я пережил       в два раза больше. За тебя и за себя. А ты Гриша, ты       только за себя.      Фролов. Псих. Чтобы я когда-нибудь с тобой связался! (Идет       со двора, но сначала не в ту сторону.)      Букин. Как бы он с перепугу не угадал под трамвай.       (Отдает Колесову ружье.) Держи! Трудная у тебя       работа. В субботу увидимся.             Фролов и Букин уходят.            Золотуев. Ну и друзья! Головорезы.      Колесов (поднимает сороку). Допрыгалась, дура. (Унес ее под       навес.)      Золотуев (кого-то увидел). Последнее время здесь шатается       много незнакомых людей...      Колесов. Кого вы там еще увидели? (Смотрит на калитку.)      Золотуев. А незнакомых людей я не люблю.      Колесов. Ого!      Золотуев. Кто такой?      Колесов. Это ко мне. По личному вопросу... Дядя вы       свободны.      Золотуев. Имей в виду, мне это не нравится... Не забывай,       ты кран хотел починить. (Уходит в дом.)                  ##050             Появляется Репников.            Репников. Позволите?      Колесов. Проходите, Владимир Алексеевич. Проходите.      Репников (проходит). Здравствуйте.      Колесов. Добрый вечер.      Репников. Удивляетесь, как я вас нашел?      Колесов. Удивляюсь.      Репников. Найти вас не трудно. В университете вы сделались       знаменитостью.      Колесов. На это я не рассчитывал.             Репников садится на скамейку. Маленькая пауза.            Репников. Хочу вас спросить. ?      Колесов. Пожалуйста, прошу вас.      Репников. Чем вы сейчас занимаетесь?      Колесов. Как видите, стерегу дачу.      Репников. Работаете сторожем?.. Зачем?.. В знак протеста? В       насмешку? Потехи ради?      Колесов. Я устроился сюда не по идейным соображениям. Это       место меня устраивает. Днем я занимаюсь делом, а       ночью спокойно сплю. Воруют-то днем... Кроме того,       Владимир Алексеевич, кто не работает - тот не ест.      Репников. А наука? Собираетесь вы быть ученым?      Колесов. Буду, Владимир Алексеевич.      Репников. Судя по вашему поведению - не скоро или никогда.       По-моему, вы готовитесь в канатоходцы.      Колесов. Почему вы так думаете?      Репников. А вы как думаете, может ученый ходить на голове?      Колесов. Не знаю. Пока я не ученый, а сторож, и метафоры       вашей не улавливаю.      Репников. А вы не горячитесь. На этот раз мы поговорим       спокойно. ?      Колесов. Как вы хотите.      Репников. Послушайте, Колесов, я признаю ваши способности            ##051             Но учтите, способных людей много. Очень много.       Гораздо больше, чем ученых. Не правда ли?      Колесов. Владимир Алексеевич, к чему этот разговор?             Помолчали.            Репников. Прошлой ночью моей дочери не было дома. Вы не       знаете, где она ночевала?      Колесов. У меня она не ночевала.      Репников. Скажите откровенно, в каких вы с ней отношениях?      Колесов. Мы в хороших отношениях. Она мне нравится.      Репников. И это все?      Колесов. Нет, Владимир Алексеевич, мне кажется, что и я ей       нравлюсь.      Репников. Так вот... Вы оставите ее в покое.      Колесов. А почему?      Репников. А вы не знаете почему?      Колесов. Не знаю.      Репников. Перестаньте, вы все прекрасно понимаете. Я       недооценил вас. С такими, как вы, лучше сразу       соглашаться... Послушайте! Не встречайтесь с ней,       оставьте ее в покое! Она вам нравится, могу это       допустить, но ведь вам нравятся все хорошенькие       девушки, разве нет? Так почему же именно моя дочь?       Вчера она ушла из дому, надо полагать, она здесь       появится. Прошу вас... гоните ее от себя, исчезните,       придумайте что-нибудь...      Колесов. Владимир Алексеевич, скажите... А не кажется вам       несколько странным...      Репников. Что, Колесов?      Колесов. Да все. Все для чего вы сюда явились? Не странно       ли все это?      Репников. Нисколько. Я пришел сюда, чтобы избавить от вас       свою единственную дочь.      Колесов. А вы уверены, что она этого захочет?.. Интересно       бы узнать и ее мнение.      Репников. Вы старше ее, Колесов: ей девятнадцать лет. В ком            ##052             же из вас искать мне здравый смысл, подумайте сами!       (Другим тоном.) Я слышал, деканат еще раз собирается       за вас ходатайствовать. Я возражать не буду...       Получите диплом и уедете. По назначению... В Каменку       на селекционную станцию, если угодно... Как раз то,       что вам надо.             Небольшая пауза.             Что?.. Может быть, вы этого не хотите?             Молчание.            Колесов (не сразу). Нет. Об этом я не думал.             Молчание.             (Медленно.) Но теперь я должен об этом подумать.      Репников. Меня привело к вам благоразумие. Будьте и вы       благоразумны.             Молчание. Появляется Золотуев.             Так вот... Я буду ждать вашего звонка... До свидания.       (Уходит.)             Золотуев проходит мимо Колесова, возвращается.            Золотуев. Кто это?             Молчание.             Профессор! Кто у тебя был?.. Сидишь,       бездельничаешь... Чем рассиживать, прополол бы лучше       пару грядок.      Колесов. Плевать я хотел на ваши грядки.      Золотуев (удивился). Ты что, не хочешь у меня работать?      Колесов. А вы думали, ваши клумбы - предел моих мечтаний.       Вы рехнулись, дядя.      Золотуев (встревоженно). Собираешься уходить?.. Ты что,       обиделся?.. Слушай, я на тебя не жалуюсь. Живи.       Грубиян ты, конечно, порядочный, но и работник тоже,       и в цветах понимаешь. Если откровенно - ты большой       специалист.      Колесов (усмехнулся). Признали? Оценили, паук вы этакий.            ##053            Золотуев. Куда же ты собрался?.. Что, выгодное       предложение?.. Ладно! Возись ты со своей травой, черт       с ней! Слышь, я прибавлю тебе стипендию... Семьдесят.       Хочешь?      Колесов (рассеянно). Помолчите, дядя.      Золотуев. Семьдесят нынче инженеры получают. А, профессор?      Колесов. Помолчите, я вам сказал.      Золотуев (предупредительно). Размышляй, я тебе не мешаю. Но       не делай глупостей. Не дури, работай у меня. (Уходит,       оглядываясь.)             Колесов сидит на скамейке. Звучит музыка: мелодия       песенки "Это ландыши все виноваты". Освещение меркнет       и перемещается, в саду - темные длинные тени. Девятый       час вечера. Появляется Таня.            Таня. Я опоздала... (Подходит к Колесову.) На пять минут...       Прощается?             Молчание.             (Чувствует неладное.) Что с тобой?             Молчание.             Что-нибудь случилось?      Колесов. Скандал на Панаме, на Занзибаре - революция. Я все       еще работаю ночным сторожем...      Таня. У тебя испортилось настроение?.. Почему? Скажи.      Колесов. Да... Я все скажу.      Таня. Подожди, я тебя перебью...      Колесов (вскочив, ему под ноги попала лейка, он швырнул       ее в сторону). Не надо меня перебивать!      Таня. Что с тобой?!      Колесов. Прости... И послушай. Ты ушла, а я здесь думал, и       вот какое дело: нам надо остановиться... Я не Ромео.       Мне только показалось, что я Ромео. Какой я к черту       Ромео!.. В общем так: отбросим иллюзии, у нас с тобой            ##054             ничего не выйдет... Все! Я не Ромео. У меня на это       нет времени... Мне некогда, понимаешь?      Таня. Зачем ты мне это говоришь?      Колесов. Зачем говорю?.. Короче: нам надо остановиться.       Вернее, нам не следует начинать. Днем я вел себя       несколько... развязно, так это... Это у меня       привычка такая. Прошу прощения.      Таня. Нет... Ты меня разыгрываешь...             Молчание.            Колесов. Все. А если ты отнеслась ко всему серьезно -       наплюй, переживи... Вот и все, что я тебе хотел       сказать.      Таня. Все?      Колесов. Все. И на этом поставим точку. Встречаться больше       не будем.             Молчание.            Таня. Мне уходить?      Колесов. А ты как считаешь?      Таня. Все, что ты говорил мне, это вранье. Лучше бы ты сразу       сказал, что я тебе не нравлюсь.      Колесов. Вот-вот. Ты мне не нравишься.             Молчание. Таня уходит. Колесов смотрит вслед. Потом       Бредет по двору. В третий раз натыкается на лейку,       хватает ее, размахивается, но опускает руку - жест       скорее смешной, чем многозначительный. С лейкой в       руке стоит посреди двора.                  УНИВЕРСИТЕТ             Выпускной вечер в университете. Терраса, за ней окна       зала, закрытые шторами. На террасе несколько       столиков. Входа три: два из зала и один с улицы. Из       зала доносится смех. Шум, музыка.            ##055             За одним из столиков сидит Колесов. Перед ним       бутылка вина, несколько стаканов.       Из зала выходит Букин и Гомыра. Останавливаются у       двери, не замечая Колесова. Букин рассеянно       насвистывает или без слов напевает песенку: "Это       ландыши..."            Гомыра. Вася, ты извини меня за нахальство, но я хочу тебя       спросить...             Букин продолжает насвистывать.             Я тебя всегда хорошо понимал, а теперь не понимаю.             Букин продолжает насвистывать.             Вася, я про женщину. После свадьбы ты про нее ни       слова, я так понял, что ее не существует в природе.       А сегодня, Вася... Ты извини меня за наглость, но       мне показалось...      Букин (негромко). Послушай... Убей меня, если хочешь, но я       без нее жить не могу.      Гомыра (не сразу, с искренним удивлением). Извини, Вася,       если ты поставил вопрос так резко, значит...       извини...             Заметили Колесова, подошли к нему.            Букин. А ты один?      Колесов. Так, наслаждаюсь природой.             Молчание. Из зала доносится музыка.            Гомыра. Парни... Вася, Николай...      Букин. Что такое?      Гомыра. Ребята...      Колесов. Что, уже наклюкался? Успел?      Гомыра. Да нет, парни, не то. Мысль в голову ударила:       быстро время летит... (Другим тоном.) Магазины-то       закрываются.      Букин. Выпьем?      Гомыра. Не хочу.      Букин. Что такое?      Гомыра. Не поверите, не принимал сегодня ни грамма и сейчас            ##056             не хочу. А что, ребята, может, я желаю воспоминания       сохранить об этом вечере?             Голос Золотуева: "Профессор!". Появляется Золотуев.       Одет торжественно, но вид у него растерзанный. В       руках - портфель.            Золотуев. Племянник...      Колесов. Дядя?      Букин. Коля, айда с нами, отдашь дань геологам.      Колесов. Сейчас приду. Дядя, вы откуда?      Золотуев. Едва тебя нашел... Беда у меня, профессор. Не       взял.      Колесов. Что такое? Что там с вами стряслось?      Золотуев. Не взял, говорю! Выгнал. Сегодня было.      Колесов. Кто не взял? Чего не взял? Что вы плетете?      Золотуев. Он не взял! Ревизор.      Колесов. Ах да. Ревизор?.. Вот оно что... Не взял?      Золотуев. Не удостоил... Эх, племянник, жизнь разбита... Ты-       то как? Чем занимаешься?      Колесов. Я? Да вот... веселюсь. Сдал экзамены, прощаюсь с       университетом.      Золотуев. Получил, значит, образование?.. Как это ты?       Сколько дал?      Колесов (не сразу, негромко). Много дал... (Золотуеву.)       Много, дядя, вам столько и не снилось... Прощайте       дядя. Идите себе.             Золотуев уходит.       Появляются Фролов и Маша.            Маша (о Колесове). Вон он где скрывается. (Подходит.) Что с       ним делается, я не понимаю, все у него уладилось,       все устроилось, все хорошо. (Колесову.) Ну-ка       отвечай, чем ты недоволен?             Колесов не отвечает.            ##057            Маша. Послушай, я вот все хочу тебя спросить, где эта       девочка Таня? Почему ее не видно?      Колесов. А почему я должен знать, где она?.. Понятия не       имею.             Небольшая пауза. Слышна музыка.            Фролов. Хороший вечер.      Маша. Да... Тишина и прохлада. Хочется сказать какую-нибудь       глупость.      Фролов. В чем же дело?      Маша. Не умею. Чувствую, а сказать не умею.      Фролов (Колесову). Когда ты уезжаешь?      Колесов. Точно не знаю, чем скорее, тем лучше.      Маша. А я на днях. Я же домой еду.      Колесов. Знаю.      Маша. Вон и Гриша туда собирается, в наши места. Коля,       может, мне выйти за него, и точка?      Фролов. Ты очень любезна.      Маша. А что? Серьезный, надежный, все понимает, любит.       (Фролову.) Любишь ты меня или нет?      Фролов. Если в таком тоне, то нет.      Колесов. Опять ты замуж собираешься? Это не к добру...       Пойти к геологам, авось рассмешат...      Маша. Еще как рассмешат.             Колесов уходит в зал.            Фролов. Маша, да или нет? Я пять лет жду ответа.      Маша. Я тебе уже говорила много раз.      Фролов. Но теперь ты можешь сказать "да".      Маша. Могу, Гриша. Но это будет такое "да", что... Уж не       лучше ли "нет"?             Фролов и Маша возвращаются в зал.       Из зала выходят Репников и Репникова.            Репников. Веселиться они еще не разучились, не правда ли?      Репникова. Не знаю. Я никогда не бала студенткой... Скажи            ##058             мне, сколько слов сказала нам наша дочь за последнюю       неделю? Ты сосчитал? Это легко сделать. Все кончится       тем, что она от нас сбежит.      Репников. Не понимаю, когда она успела так в него влюбиться?      Репникова. Вместо того чтобы задавать такие глупые вопросы,       думал бы, как ей помочь.      Репников. Каким образом? Насильно ведь мил не будешь. С этим       тоже надо считаться.      Репникова. Я слышала, его собираются оставить в аспирантуре.       Все за, один ты против.      Репников. Ну уж нет! Хватит и того, что он закончил       университет.      Репникова. Но, признайся, аспирантуры он заслуживает. Все       говорят, что заслуживает.      Репников. Послушай, эту историю знает весь город, и       считается, что инцидент исчерпан. А мы - на тебе -       начнем все сначала. Подумай, какой тут может быть       резонанс? Подумай обо мне. Немного.      Репникова. Не понимаю, что предосудительного в том, что       ты оставишь в аспирантуре хорошего парня?      Репников. Да ведь ты его не знаешь как следует. А если он       совсем не тот, за кого он себя выдает?.. И кроме       того, это место уже обещано другому...      Репникова. Сделаешь, как я тебя прошу... Идем отсюда. Я       озябла.             Возвращаются в зал.       Появляются Веселый, Красавица, Комсорг, Серьезный,       Строгая, Фролов и Маша... В руках у Веселого бутылка.            Веселый. Сюда, ребятишки, на свежий воздух.             Все проходят в столу.             Итак, друзья мои, разрешите провозгласить тост.       (Наливает вино в стаканы.)            ##059            Красавица. Без тостов нельзя? Тосты, тосты, просто так и       выпить уже нельзя.      Веселый. Почему нельзя? . Выпьем просто так, за лыжный       спорт в Африке. (Гогочет.)             Входит Букин, за ним Гомыра.            Букин. Чего это вам так весело? Чему вы так шумно радуетесь?       Уж не тому ли, что вы больше не студенты? (Наливает       вино себе и Гомыре.) Бедняги. Вас ждут железные       объятья самостоятельной жизни. Веселитесь, но не       забывайте, что вы на похоронах...      Серьезный. Что ж, неплохо сказано.      Маша. Ну, конечно... Без скоморохов сегодня не обойтись.      Букин. Последний раз в сезоне. Так сказать, спешите       видеть... Кстати, Маша. Мы вот-вот разъезжаемся...       А ведь ты с тобой зарегистрировались. Вот что значит       легкомыслие. Не обдумали как следует, не взвесили,       раз-два, наставили штампов. А теперь - развод. Это       же такая морока.      Маша. Никакой мороки. Надо подать заявление в загс -       всего-то.      Букин. Всего-навсего?.. Скажите, какой прогресс. Надеюсь,       ты подашь заявление?      Маша. Да, я собиралась зайти, да все как-то времени не       хватало. Не волнуйся, завтра я это обязательно       сделаю.      Букин. Я знал, что ты не будешь упорствовать.      Гомыра. Маша, мне надо с тобой поговорить.      Маша. Тебе?.. Со мной?      Гомыра. Конфиденциально. Я абсолютно трезвый, прошу       заметить.      Красавица и Веселый (произносят разом). Что?!             Смех.            Гомыра. Я трезв как стеклышко. Прошу вас. (Подает Маше       руку.)      Маша. Ну если так... (Подает Гомыре руку, и они картинно       удаляются.)            ##060            Красавица. Вот так Гомыра.      Веселый. Оригинально.      Букин. Ну вот... еще один скандал. Прощальный. Весь вечер       на манеже Вася Букин, комик-пародист... (Фролову.)       Гриша, ты знаешь, о чем я сейчас жалею?.. Мне жалко       почему-то ту самую сороку. Зачем мы ее убили? За       что?.. При чем здесь сорока?      Фролов (отшатнувшись). Не знаю... И вообще, эта ваша       неврастения... Прошу меня от нее уволить.      Букин. Никто ничего не знает...             Из зала слышна музыка. Красавица и Веселый уходят в       зал.             Пойду, пожалуй, в буфет.             Из другой двери из зала появляются Маша и Гомыра.       Гомыра подводит к Букину Машу и проходит мимо.             Маша... Перед отъездом всегда хочется помириться.       Так принято. У неврастеников.      Маша. Уйди.      Букин. Ну и жизнь... Никто ничего не понимает. Палеолит...       Маша, я пересмотрел всю свою философию...      Маша. Молчи, идиот.      Букин (просиял). Ну вот!.. А при чем же здесь слезы?      Маша (вытерла слезы). Отстань. Это у меня алкогольное...       Когда уезжаешь?      Букин. Третьего июля.      Маша. Меня возьмешь?      Букин. Там вечная мерзлота, предупреждаю.             Никого не замечая, Маша и Букин, обнявшись, уходят.       Появляются Фролов и Колесов.            Фролов. Все! С меня, кажется, хватит. (Колесову.) Коля, я       хотел сказать, мне предложили аспирантуру. Это на       твое место, и я должен тебе это сказать...            ##061            Колесов. Какой разговор? На здоровье, Гриша... Мне все       равно.      Фролов. Правда?.. Я молчал, потому что собирался уезжать. Но       теперь - кончено. Я остаюсь в аспирантуре. (Уходит.)             С улицы входит Таня. Подходит к Колесову, сидящему       за столом.            Колесов (холодно). Зачем ты пришла?      Таня. Поздравить тебя с окончанием... Поздравляю.      Колесов (мрачно). Спасибо.      Таня. Извини, если не вовремя...      Колесов. Да нет, в самый раз... Самое время меня       поздравить...      Таня (не сразу). Ты уезжаешь?      Колесов. Да.      Таня (не сразу). Я бы не пришла. Но я узнала, что ты       уезжаешь...      Колесов. Папа тебе сказал?      Таня. Да.             Небольшая пауза.            Колесов. Ну, как поживаешь?      Таня. Если бы тебя это интересовало, ты мог бы позвонить.      Колесов. Один раз звонил.      Таня (радостно). Ты мне звонил?      Колесов. Разговаривал с папой.             Пауза.            Таня. Твоя трава... подросла она? Помнишь, ты меня       приглашал... Босиком по лугу...      Колесов. Луга еще нет... Но босиком уже .      Таня. А я даже сон такой видела: мы с тобой бежим по лугу.      Колесов. Бежим?.. В одну сторону, ты не заметила?      Таня. В одну. Конечно, в одну.      Колесов. Приятный сон... идиллический. (Вдруг.) Но зачем ты       пришла - не понимаю. Я тебе все сказал, мы поставили       точку, чего еще?      Таня (с волнением). Ты уедешь... Но мне кажется, что мы с            ##062             тобой еще встретимся. Пусть не скоро, пусть через       год, через два... И ты не запретишь мне об этом       думать!.. И когда мы встретимся, тогда... Скажи мне       сейчас: может быть. Больше мне ничего не надо.       Скажи мне: может быть.      Колесов (взял ее за плечи). Ты бредишь... Через месяц эта       сказка вылетит у тебя из головы.      Таня. Никогда!.. Как мне тебе это доказать?      Колесов (забылся). Ты полоумная... (Привлек ее е себе.       Потом спохватился.) Ты сама не знаешь, что ты       говоришь... Знаешь, не мешало бы тебе быть       благоразумнее.      Таня. Благоразумнее?      Колесов. Именно. Именно благоразумнее.      Таня. Что это? Что это ты себе выдумал? Какое такое       благоразумие?      Колесов. Послушай. Знаешь, к кому ты пришла?      Таня (улыбается). Знаю. К проходимцу.      Колесов. Хуже, в том-то и дело.      Таня. Ты не рад, что я пришла... Всегда я... всегда сама...       Я нахалка, правда?      Колесов. Нет, ты молодец. Ты пришла вовремя... А прощать?       Умеешь ты прощать?             Из зала выходит Репников.            Таня (негромко). Явился... Давно его не видели.      Репников (Тане). И давно ты здесь?      Таня. Недавно. Пришла поздравить некоторых знакомых.      Репников. Ну-ну. Есть с чем поздравить.      Колесов. Вот и я говорю, самое время нас с вами поздравить.      Репников (отводит Колесова в сторону). Почему, черт возьми,       вы устроили свидание?      Колесов. А потому, черт возьми, что мы давно не виделись.       Целых три недели.      Репников. Но... Разве у нас в вами речь шла о трех неделях?      Колесов. Мы соскучились, понятно вам это? Мы, может, вообще       друг без друга не можем. По-моему, это дороже стоит.       Вам не кажется?            ##063            Репников. Не шутите, Колесов, теперь вам это не идет...      Колесов. Почему вы так думаете? Разве я изменился?      Репников. Вы как думаете? Кто однажды крепко оступился, тот       всю жизнь прихрамывает.      Колесов. В таком случае вы мало дали. Вы дали мне диплом и       требуете, чтобы мы не встречались всю жизнь... Так       вот... (Вынимает диплом из кармана.) Возьмите его       обратно. (Бросает диплом на стол.)      Таня. Что? Что это значит?      Колесов. В тот день, когда ты приходила на дачу...      Репников (кричит). Таня! Оставь нас вдвоем.      Таня. Нет, я не уйду отсюда.      Колесов. Ты уйдешь. (Колесову.) Могу я поговорить в вами с       глазу на глаз?             Колесов и Таня переглядываются. Таня уходит.            Колесов. Что ж, давайте поговорим. Я вас слушаю.      Репников. Вот вы меня ненавидите. А почему, собственно?       Давайте разберемся... Когда я рвался в науку с таким       же нетерпением, со мной случилось нечто похожее.      Колесов. С какой стати вы мне исповедуетесь?      Репников. А разве нам с вами нельзя немного       пооткровенничать? Согласитесь, у нас с вами есть       нечто общее... Присаживайтесь... И подумайте, имеете       ли вы право меня ненавидеть... Откровенно говоря, со       мной вам просто повезло.      Колесов. Да-а. С вами не пропадешь.      Репников. Пожалуй... Деканат предлагает оставить вас в       аспирантуре.      Колесов. Так...      Репников. И знаете, что... я не возражаю.      Колесов. Ага... Решили, стало быть, добавить? И на каких       условиях?      Репников. Татьяну забудьте, держите язык за зубами. Впрочем,       вы сами понимаете. Мы будем молчать. И я и вы - оба,       как миленькие. Увидимся. К сожалению. (Уходит.)            ##064             Входит Таня.            Таня. Не дрались?      Колесов. Поговорили.      Таня. И что?      Колесов. Меня хотят оставить в аспирантуре. Твой отец не       возражает.      Таня. Ты в самом деле, ты остаешься... Правда? (Не сразу.)       Что с тобой?.. Ты не рад?.. Ну что еще случилось?      Колесов. Сядем.             Садятся.            Таня. Все идет к лучшему. На Панаме порядок, на Занзибаре       давно республика...      Колесов. Я должен рассказать тебе, как я закончил       университет. (Молчание.) В тот вечер, когда ты       приходила ко мне на дачу, там был твой отец... Я       должен был выбрать. Одно из двух.      Таня. Не понимаю.      Колесов. Именно так: одно из двух. Ты или университет.             Молчание.            Таня. Я или университет?.. Чепуха какая...      Колесов. Так и было.      Таня (помолчав). Но ведь не хочешь же ты сказать, что...       диплом ты выменял у моего отца на меня?      Колесов. Говорю как есть.      Таня. Чепуха... Скажи, что это чепуха... Прошу тебя, скажи,       что это чепуха.      Колесов. Я не мог иначе.             Молчание.             Я выиграл время: ты должна это понять.             Молчание.             Может, ты хотела, чтобы я всю жизнь был сторожем?             Молчание.            ##065            Колесов. Может, ты думаешь, что я сделал это ради       собственного удовольствия?      Таня (тихо). Значит, с папой вы поладили... А сейчас? О чем       вы говорили с ним сейчас? Об аспирантуре?.. Значит,       моя цена повышается... Жаль, что мой отец не       академик... Ну ничего... И так неплохо, правда? (Не       сразу.) А зачем ты сознался? Для чего? Или тебе это       тоже пригодиться?      Колесов. Перестань, выслушай меня!      Таня. Нет, я тебе не верю.      Колесов. Выслушай меня. Ты должна меня понять. Кто, если не       ты?      Таня. Я все поняла. Ты сделал это не ради удовольствия,       поняла. Ты не мог иначе, поняла... Ты выиграл время,       теперь ты своего добьешься. Будет у тебя луг, будет       все, как ты захочешь. На свете нет ничего такого, что       могло бы тебе помешать... Все будет по-твоему... Без       меня.      Колесов. Будет луг - кто побежит по нему босиком. Не могу       же я один... Меня же примут за сумасшедшего. (Берет       ее за плечи.) Оставайся...      Таня. Нет, я тебе не верю. Откуда я знаю, может, ты снова       меня променяешь. В интересах дела. Я так не могу.       Прощай... Прощай... (Уходит.)      Колесов. Таня! (Идет вслед за ней.)             На мгновение дорогу Колесову загораживает появившийся       Золотуев.             Вы что? Что вам надо?      Золотуев. Куда ты теперь? Давай-ка ты ко мне... Я ведь один,       ты знаешь. Один, как перст. Дом на тебя запишу, дачу,       машину...      Колесов. Подождите, дядя... (Уходит.)      Золотуев. Племянник! (Уходит за Колесовым.)             Из зала врывается шумная компания: Красавица,       Веселый, Серьезный, Строгая, Комсорг, Гомыра, Букин,       Маша. Музыка из зала звучит громче.            ##066            Веселый. Сюда, ребята!.. Вроде бы все?      Все хором. Горько! Горько!      Строгая. Нет ректора.      Гомыра. Ведут его, ведут... Горько!             Появляется Репников.            Репников. В чем дело?      Букин. Владимир Алексеевич. Помните нашу свадьбу?      Репников. Еще бы!      Букин (всем). Так вот. Свадьба продолжается. Как видите.             Шум. Веселый смех.            Репников. Ах вот что! Значит, все благополучно? Я рад.      Букин. Представьте, мы выступаем в том же составе. Вот, все       с сборе. Вас только и не хватало.      Веселый. А Колесов?      Серьезный. Да, пока еще Колесова нет.             Смех.            Репников (смеется вместе со всеми). Кстати о Колесове. Он       остается в аспирантуре.             Шум. Одобрительные возгласы.            Маша. Где он, где? Надо его найти! Поздравить!      Серьезный. Где Колесов?             Появляется Колесов.            Колесов. Я здесь.      Серьезный. Поздравляю. Это справедливо. Тебя сохранили для       науки.      Комсорг. Коля, наш бывший курс... Ты что, недоволен? Что с       тобой? Что случилось?      Букин. Скажи что-нибудь, вырази!      Колесов. Мне нечего вам сказать. Но мне надо кое-что       сделать. (Берет диплом, рвет его пополам. Бросает на       стол.)            ##067             Небольшая пауза.            Маша. Что ты наделал?      Колесов. Не волнуйтесь. Это мой диплом... Я за него       заплатил. Вот и все прощайте.                  И СНОВА УЛИЦА             Обстановка первой картины: старый дом, забор,       тротуар, афишная тумба. Поздний летний вечер.       Колесов у афишной тумбы. Прошелся по тротуару,       вернулся к тумбе, в задумчивости осматривает афиши.       Непонятно: то ли он ждет кого-то, то ли в этот вечер       ему просто некуда пойти.       Снова прошелся и опять вернулся к афишной тумбе.       В старом доме вновь разучивают гаммы, которые теперь       звучат много бойчее, чем ранней весной.       Появляется Таня. Проходит мимо.            Колесов (останавливает ее). Девушка, куда вы торопитесь?..             Молчание.             Домой?..             Молчание.             В парк?             Молчание.             На концерт?      Таня. Простите, у меня нет времени. (Хотела уйти, он снова       ее остановил.) Мне некогда.      Колесов. Жаль... Я хотел пригласить вас...      Таня (перебивает). Пригласите кого-нибудь другого.      Колесов. Не могу. Приглашаю именно вас.            ##068            Таня. Меня один раз вы уже приглашали. Не помните?      Колесов. Помню... У меня приличная память.             Молчание.             Не пойдете?      Таня. Нет... Счастливо оставаться.             Стоят в трех шагах друг от друга.             Занавес.      Александр Вампилов. Старший сын. Перепечатывается по изданию:      Вампилов А. Избранное. М.: "Искусство", 1984.                  СТАРШИЙ СЫН             Комедия в двух действиях             Действующие лица            Бусыгин.      Сильва.      Сарафанов.      Васенька.      Кудимов.      Нина.      Макарская.      Две подруги.      Сосед.                        ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ      КАРТИНА ПЕРВАЯ             Поздний весенний вечер. Двор в предместье. Ворота.       Один из подъездов каменного дома. Рядом - небольшой       деревянный домик, с крыльцом и окном во двор. Тополь       и скамья. На улице слышны смех и голоса.       Появляются Бусыгин, Сильва и две девушки. Сильва       ловко, как бы между прочим наигрывает на гитаре.       Бусыгин ведет под руку одну из девушек. Все четверо       заметно мерзнут.            Сильва (напевает).       "Ехали на тройке - не догонишь,       А вдали мелькало - не поймешь..."      Первая девушка. Ну вот, мальчики, мы почти дома.      Бусыгин. Почти - не считается.      Первая девушка (Бусыгину). Разрешите руку. (Освобождает       руку.) Спасибо, что проводили. Здесь мы дойдем сами.      Сильва (Перестает играть). Сами? Это как понять?.. Вы сюда       (показывает), а мы значит, обратно?..      Первая девушка. Значит, так.      Сильва (Бусыгину). Слушай друг, как тебе это нравится?      Бусыгин (первой девушке). Вы нас бросаете на улице?      Первая девушка. А вы как думали?      Сильва. Думали?.. Да я был уверен, что мы едем к вам в гости.      Первая девушка. В гости? Ночью?      Бусыгин. А что особенного?      Первая девушка. Значит, вы ошиблись. К нам ночью гости не       ходят.      Сильва (Бусыгину). Что ты на это скажешь?      Бусыгин. Спокойной ночи.      ##71      Девушки (вместе). Приятного сна!      Сильва (останавливает их). Одумайтесь, девушки! Куда       спешить? Вы же сейчас с тоски выть будете!       Образумьтесь, пригласите в гости!      Вторая девушка. В гости! Гляди-ка какой быстрый!..       Потанцевали, угостили вином и сразу - в гости!      Сильва. Скажи, какое коварство! (Задерживает вторую       девушку.) Дай хоть поцелую на сон грядущий!             Вторая девушка вырывается, и обе быстро уходят.             Девушки, девушки, остановитесь!             Бусыгин и Сильва следуют за девушками.       Появляется Сарафанов с кларнетом в руках. Навстречу       ему из подъезда выходит сосед, пожилой человек. Одет       он тепло, вида болезненного. По манерам - служащий       средней руки, заготовитель.            Сосед. Здравствуйте, Андрей Григорьевич.      Сарафанов. Добрый вечер.      Сосед (язвительно). С работы?      Сарафанов. Что?.. (Поспешно.) Да-да... С работы.      Сосед (с насмешкой). С работы?.. (укоризненно.) Эх, Андрей       Григорьевич, не нравится мне ваша новая профессия.      Сарафанов (поспешно). Что это вы, сосед, куда собрались на       ночь глядя?      Сосед. Как - куда? Никуда. Давление у меня скачет, на       воздух вышел.      Сарафанов. Да-да... Прогуляйтесь, прогуляйтесь... Это       полезно, полезно... Доброй ночи. (Хочет уйти.)      Сосед. Подождите...             Сарафанов останавливается.             (Указывает на кларнет.) Кого проводили?      Сарафанов. То есть?      Сосед. Кто помер, спрашиваю.      ##72      Сарафанов (испуганно). Тсс!.. Тише!             Сосед прикрывает рот рукой, быстро кивает.             (с упреком.) Ну что же вы, ведь я же вас просил. Не       дай бог, мои услышат...      Сосед. Ладно, ладно... (шепотом.) Кого хоронили?      Сарафанов (шепотом). Человека.      Сосед (шепотом). Молодого?.. Старого?      Сарафанов. Средних лет...             Сосед долго и сокрушенно качает головой.             Извините меня, пойду домой. Продрог я что-то...      Сосед. Нет, Андрей Григорьевич, не нравится мне ваша новая профессия.             Расходятся. Один исчезает в подъезде, другой выходит на улицу.       С улицы появляется Васенька, останавливается в       воротах. В его поведении много беспокойства и       неуверенности, он чего-то ждет. На улице послышались       шаги. Васенька бросается к подъезду - в воротах       появляется Макарская. Васенька спокойно, изображая       случайную встречу, идет к воротам.            Васенька. О, кого я вижу!      Макарская. А, это ты.      Васенька. Привет!      Макарская. Привет, кирюшечка, привет. Что ты здесь делаешь?       (Идет к деревянному домику.)      Васенька. Да так, решил немного прогуляться. Погуляем вместе?      Макарская. Что ты, какое гуляние - холод собачий. (Достает ключ.)      Васенька (встав между нею и дверями, задерживает ее на       крыльце). Не пущу.      Макарская (равнодушно). Ну вот. Начинается.      Васенька. Ты мало бываешь на воздухе.      Макарская. Васенька, иди домой.       ##73       Васенька. Подожди... Давай поболтаем немного... Скажи мне       что-нибудь.      Макарская. Спокойной ночи.      Васенька. Скажи, что завтра ты пойдешь со мной в кино.      Макарская. Завтра увидим. А сейчас иди спать. А ну пусти!      Васенька. Не пущу.      Макарская. Я пожалуюсь твоему, ты достукаешься!      Васенька. Почему ты кричишь?      Макарская. Нет, это наказание какое-то!      Васенька. Ну кричи. Мне, может быть, даже нравится.      Макарская. Что нравится?      Васенька. Когда ты кричишь.      Макарская. Васенька, ты меня любишь?      Васенька. Я?!      Макарская. Любишь. Что-то плохо ты меня любишь. Я тут в       кофте стою, замерзла, устала, а ты?.. Ну пусти, пусти...      Васенька (сдается). Ты замерзла?..      Макарская (открывая ключом дверь). Ну вот... Умница. Раз       любишь - надо слушаться. (На пороге.) И вообще: я       хочу, чтобы ты меня больше не ждал, не следил за       мной, не ходил по пятам. Потому что из этого ничего       не выйдет... А сейчас иди спать. (Входит в дом.)      Васенька (приближается к двери, дверь закрывается). Открой!       Открой! (Стучит.) Открой на минутку! Мне надо тебе       сказать. Слышишь? Открой!      Макарская (в окне). Не ори! Весь город разбудишь!      Васенька. Черт с ним, с городом!.. (Садится на крыльцо.)       Пусть подымаются и слушают, какой я дурак!      Макарская. Подумаешь, как интересно... Васенька, поговорим       серьезно. Пойми ты, пожалуйста, у нас с тобой ничего       не может быть. Кроме скандала, конечно. Подумай,       глупенький, я тебя старше на десять лет! Ведь у нас       разные идеалы и все такое - неужели вам этого в школе       не объясняли? Ты должен дружить с девочками. Теперь в       школе, кажется, и любовь разрешается - вот и       чудесно. Вот и люби кого полагается.      ##74      Васенька. Не говори глупостей.      Макарская. Ну хватит! Хороших слов ты, видно, не понимаешь.       Ты мне надоел. Надоел, ясно тебе? Уходи, и чтоб я       тебя здесь больше не видела!      Васенька (подходит к окну). Хорошо... Больше ты меня не       увидишь. (Скорбно.) Никогда не увидишь.      Макарская. Совсем мальчик спятил!      Васенька. Встретимся завтра! Один раз! На полчаса! На       прощание!.. Ну что тебе стоит!      Макарская. Ну да! От тебя потом не отвяжешься. Я ведь вас прекрасно знаю.      Васенька (вдруг). Дрянь! Дрянь!      Макарская. Что?!.. Что такое?!.. Ну и порядки! Каждая шпана       может тебя оскорбить!.. Нет, без мужа, видно, на этом       свете не проживешь!.. Иди отсюда. Ну!             Молчание.            Васенька. Прости... Прости, я не хотел.      Макарская. Уходи! Баиньки! Щенок бесхвостый! (Захлопывает окно.)             Васенька бредет в свой подъезд. Появляются Бусыгин и Сильва.            Сильва. Как они нас, скажи?..      Бусыгин. Перекурим.      Сильва. А та, белобрысая, ничего...      Бусыгин. Маловата ростом.      Сильва. Слушай! Она же тебе нравилась.      Бусыгин. Уже не нравится.      Сильва (смотрит на часы, свистнул). Слушай, а сколько времени?      Бусыгин (смотрит на часы). Половина двенадцатого.      Сильва. Сколько?.. Сердечно поздравляю, мы опоздали на электричку.      Бусыгин. Серьезно?      Сильва. Все! Следующая в шесть утра.       ##75       Бусыгин свистнул.            Сильва (мерзнет). Брр... Джентльмены!.. Провожание устроили! Обормоты!      Бусыгин. Далеко от дома?      Сильва. Километров двадцать, не меньше!.. И все эти       скромницы! Какого черта мы с ними связались!      Бусыгин. Что это за район, я здесь никогда не был.      Сильва. Ново-Мыльниково. Глушь!      Бусыгин. Знакомых нет?      Сильва. Никого! Ни родных, ни милиции.      Бусыгин. Ясно. А где прохожие?      Сильва. Деревня! Все уже спят. Они здесь ложатся еще засветло.      Бусыгин. Что же будем делать?      Сильва. Слушай, а как тебя зовут? Извини, там в кафе, я       толком не расслышал.      Бусыгин. Я тоже не расслышал.      Сильва. Давай по новой, что ли...             Трясут друг другу руку.            Бусыгин. Бусыгин. Владимир.      Сильва. Севостьянов. Семен. В просторечии - Сильва.      Бусыгин. Почему Сильва?      Сильва. А черт его знает. Пацаны - прозвать прозвали, а       объяснить не объяснили.      Бусыгин. Я тебя как то видел. На главной улице.      Сильва. А как же! Я принимаю там с восьми до одиннадцати.       Каждый вечер.      Бусыгин. Где-нибудь работаешь?      Сильва. Обязательно. Пока в торговле. Агентом.      Бусыгин. Что за работа такая?      Сильва. Нормальная. Учет и контроль. А ты? Трудишься?      Бусыгин. Студент.      Сильва. Мы будем друзьями, вот увидишь!      Бусыгин. Подожди. Кто-то идет.      ##76      Сильва (мерзнет). А ведь прохладно, скажи!             Сосед возвращается с прогулки.            Бусыгин. Добрый вечер!      Сосед. Приветствую.      Сильва. Где здесь ночной клуб? А, милейший?..      Бусыгин (Сильве). Подожди. (Соседу.) Где автобус, скажите,       пожалуйста.      Сосед. Автобус?.. Это на той стороне, за линией.      Бусыгин. Успеем мы на автобус?      Сосед. Можете. А вообще-то не успеете. (Намеревается идти.)      Бусыгин. Послушайте. Не скажете, где бы нам переночевать?       Были в гостях, опоздали на электричку.      Сосед (разглядывает их с опаской и подозрением). Бывает.      Сильва. Нам бы только до утра прокантоваться, а там...      Сосед. Понятное дело.      Сильва. Где-нибудь за печкой. Скромненько, а?      Сосед. Нет-нет, мужики! Не могу, мужики, не могу!      Бусыгин. Почему, дядя?      Сосед. Я бы с большим удовольствием, но ведь я не один живу,       сами понимаете, в обществе. Жена у меня, теща...      Бусыгин. Ясно.      Сосед. А лично я - с большим удовольствием.      Бусыгин. Эх, дядя, дядя...      Сильва. Валенок ты дырявый!             Сосед удаляется молча и боязливо.             Чертов ветер! Откуда он сорвался? Такой был день и - на тебе!      Бусыгин. Будет дождь.      Сильва. Его только не хватало!      Бусыгин. А может быть снег.      Сильва. Эх! Сидел бы я лучше дома. Тепло по крайней мере. И       весело тоже. У меня батя большой шутник. С ним не       соскучишься. Нет-нет да что-нибудь выдаст. Вчера,       например. Мне, говорит, надоели твои безобразия. На       ##77       работе, говорит, испытываю из-за тебя эти...       неловкости. На, говорит, тебе последние двадцать       рублей, иди в кабак, напейся, устрой дебош, но такой       дебош, чтобы я тебя год-два не видел!... Ничего, а?      Бусыгин. Да, почтенный родитель.      Сильва. А у тебя?      Бусыгин. Что - у меня?      Сильва. Ну с отцом. То же самое - разногласия?      Бусыгин. Никаких разногласий.      Сильва. Серьезно? Как это у тебя получается?      Бусыгин. Очень просто. У меня нет отца.      Сильва. А-а. Другое дело. А где ты проживаешь?      Бусыгин. В общаге. На Красного Восстания.      Сильва. А, мединститута?      Бусыгин. Его самого... Да, климат здесь неважный.      Сильва. Весна называется!.. Бррр... К тому же я целый месяц       не высыпаюсь...      Бусыгин. Ну хорошо. Ты зайди в этот подъезд, постучись к       кому-нибудь. А я попытаюсь в частном секторе.       (Направляется к дому Макарской.)             Сильва уходит в подъезд.             (Стучится к Макарской.) Алле, хозяин! Алле!       (Повременил и стучится снова.) Хозяин!             Окно открывается.            Макарская (из окна). Кто это?..      Бусыгин. Добрый вечер, девушка. Послушайте, опоздал на       электричку, замерзаю.      Макарская. Я не пущу. Даже и не думай!      Бусыгин. Зачем же так категорически?      Макарская. Я живу одна.      Бусыгин. Тем лучше.      Макарская. Одна я, понятно?      Бусыгин. Прекрасно! Значит, у вас найдется место.      ##78      Макарская. С ума сошел! Как же я могу тебя пустить, если я       тебя не знаю!      Бусыгин. Велика беда! Пожалуйста! Бусыгин Владимир Петрович.       Студент.      Макарская. Ну и что из этого?      Бусыгин. Ничего. Теперь вы меня знаете.      Макарская. Ты думаешь, этого достаточно?      Бусыгин. А что еще? Ах да... Ну не будем забегать вперед,       но вы мне уже нравитесь.      Макарская. Нахал.      Бусыгин. Зачем же так грубо?.. Скажите лучше, как вы себя       там чувствуете, в вашем пустом...      Макарская. Да?      Бусыгин. ...холодном...      Макарская. Да?      Бусыгин. ...темном доме. Не страшно вам одной?      Макарская. Нет, не страшно!      Бусыгин. А вдруг вы ночью заболеете. Ведь воды некому       подать. Так нельзя, девушка.      Макарская. Не беспокойся, не заболею! И давай не будем!       Поговорим в другой раз.      Бусыгин. А когда? Завтра?.. Навестить вас завтра?      Макарская. Попробуй.      Бусыгин. А я до завтра не доживу. Замерзну.      Макарская. Ничего с тобой не сделается.      Бусыгин. И все же, девушка, мне кажется, вы нас спасете.      Макарская. Вас? Разве ты не один?      Бусыгин. В том-то и дело. Со мной приятель.      Макарская. Еще и приятель?.. Нахалы все невозможные!       (Захлопывает окно.)      Бусыгин. Ну вот, поговорили. (Идет по двору; выходит на       улицу, осматривается.)             Появляется Сильва.             Ну как?      Сильва. Пустые хлопоты. Звонил в три квартиры.      ##79      Бусыгин. Ну и что?      Сильва. Никто не открывает. Боятся.      Бусыгин. Темный лес... Христа ради у нас ничего не выйдет.      Сильва. Загнемся. Еще полчаса - и я околею. Я чувствую.      Бусыгин. А как в подъезде?      Сильва. Думаешь, тепло? Черта с два. Уже не топят. Главное,       никто разговаривать не хочет. Спросят только, кто       стучит, и все, больше ни слова... Мы загнемся.      Бусыгин. Мда... А кругом столько теплых квартир...      Сильва. Что квартир! А сколько выпивки, сколько закуски...       Опять же, сколько одиноких женщин! Ррр! Это всегда       выводит меня из себя. Идем! Будем стучаться в каждую квартиру.      Бусыгин. Подожди, а что ты собираешься им говорить?      Сильва. Что говорить?.. Опоздали на электричку...      Бусыгин. Не поверят.      Сильва. Скажем, что замерзаем.      Бусыгин. Ну и что? Кто ты такой, какое им до тебя дело?       Сейчас не зима, до утра потерпишь.      Сильва. Будем говорить, что отстали от этого... от скорого       поезда.      Бусыгин. Ерунда. Этим ты их не прошибешь. Надо выдумать       что-то такое...      Сильва. Скажем, что за нами гонятся бандиты.             Бусыгин смеется.             Неужели не пустят?      Бусыгин. Плохо ты людей знаешь.      Сильва. А ты?      Бусыгин. А я знаю. Немного. Кроме того, иногда я посещаю       лекции, изучаю физиологию, психологию, психоанализ и       другие полезные вещи. И знаешь, что я понял?      Сильва. Ну?      Бусыгин. У людей толстая кожа, и пробить ее не так-то       просто. Надо соврать как следует, только тогда тебе       поверят и посочувствуют. Их надо напугать или       разжалобить.      ##80      Сильва. Бррр... Ты прав. А для начала мы их разбудим.       (Двигается, что бы согреться, потом поет и       прихлопывает.)       "Когда фонарики качаются ночные       И вам по улицам нельзя уже ходить..."      Бусыгин. Перестань.      Сильва (Продолжает).       "Я из пивной иду,       Я никого не жду,       Я никого уже не в силах полюбить..."      Голос соседа (с верхнего этажа, он торжествует). Эй вы,       артисты! А ну проваливайте отсюда!      Сильва (поднял голову). Вам не нравится?      Голос соседа. Убирайтесь! У нас здесь своих хулиганов хватает!      Сильва. Заткнись, папаша!      Голос соседа. Негодяи!             Слышится стук захлопнувшегося окна.            Сильва. Слыхал?.. Тот самый дядя. Вишь как преобразился.      Бусыгин. Да-а...      Сильва. Вот и верь после этого людям. (Мерзнет.) Ррр...      Бусыгин. Пошли в подъезд. Там хоть ветра нет.             Идут к подъезду. В это время в одном из окон       вспыхивает свет. Приятели останавливаются и наблюдают.             Ты туда звонил?      Сильва. Нет. Смотри, кто-то одевается.      Бусыгин. Кажется, двое.      Сильва. Идут. Давай-ка это дело перекурим.             Бусыгин и Сильва отходят в сторону. Из подъезда       выходит Сарафанов. Он осматривается и направляется к       дому Макарской. Бусыгин и Сильва наблюдают.            Сарафанов (стучится к Макарской). Наташа!.. Наташенька!..       Наташенька!..      ##81      Макарская (открыв окно). Ну и ночь! Взбесились, да и       только! Кто это еще?!      Сарафанов. Наташенька! Простите, ради бога! Это Сарафанов.      Макарская. Андрей Григорьевич?.. Я вас не узнала.      Бусыгин (негромко). Забавно... Нас она не знает, а его,       стало быть знает...      Сарафанов. Наташа, милая, простите, что так поздно, но вы       нужны мне сию минуту.      Макарская. Сейчас. Открываю. (Исчезает, потом впускает Сарафанова.)      Сильва. Что делается! Ей двадцать пять, не больше.      Бусыгин. Ему шестьдесят, не меньше.      Сильва. Молодец.      Бусыгин. Так-так... Любопытно... Остался у него кто-нибудь       дома?.. Жены, во всяком случае, не должно быть...      Сильва. Вроде там парень еще маячил.      Бусыгин (задумчиво). Парень говоришь?..      Сильва. С виду вроде молоденький.      Бусыгин. Сын...      Сильва. Я думаю, у него их много.      Бусыгин (соображает). Может быть, может быть... Знаешь что?       Пошли-ка с ним познакомимся.      Сильва. С кем?      Бусыгин. Да вот с сыночком?      Сильва. С каким сыночком?      Бусыгин. С этим. С сыном Сарафанова. Андрея Григорьевича.      Сильва. Что ты хочешь?      Бусыгин. Погреться... Пошли! Пошли погреемся, а там видно       будет.      Сильва. Ничего не понимаю!      Бусыгин. Идем!      Сильва. Эта ночь закончится в милиции. Я чувствую.             Исчезают в подъезде.                  КАРТИНА ВТОРАЯ             Квартира Сарафанова. Среди вещей и мебели старый       диван и видавшее виды трюмо. Входная дверь, дверь на       кухню, дверь в другую комнату. Закрытое занавеской       окно во двор. На столе - собранный рюкзак. Васенька       за столом пишет письмо.            Васенька (читает вслух написанное). "...Я люблю тебя так,       как тебя не будет любить никто и никогда. Когда-       нибудь ты это поймешь. А теперь будь спокойна. Ты       своего добилась: я тебя ненавижу. Прощай. С. В."             Из другой комнаты появляется Нина. Она в халате и       домашних туфлях. Васенька прячет письмо в карман.            Нина. Накатал?      Васенька. Твое какое дело?      Нина. А теперь иди вручи ей послание, возвращайся и ложись спать. Где отец?      Васенька. Откуда я знаю!      Нина. Куда его понесло ночью?.. (Берет со стола рюкзак.) А это что?             Васенька пытается отнять у Нины рюкзак. Борьба.            Васенька (уступает). Возьму, когда ты уснешь.      Нина (вытряхивает содержимое рюкзака на стол). Что это       значит?.. Куда ты собрался?      Васенька. В турпоход.      Нина. А это что?.. Зачем тебе паспорт?      Васенька. Не твое дело.      Нина. Ты что придумал?.. Ты что, не знаешь, что я уезжаю?      Васенька. Я тоже уезжаю.      Нина. Что?      Васенька. Я уезжаю.      Нина. Да ты что, совсем спятил?      Васенька. Я уезжаю.       ##83       Нина (присев). Слушай, Васька... Гад ты, и больше никто.       Взяла бы тебя и убила.      Васенька. Я тебя не трогаю, и ты меня не трожь.      Нина. На меня тебе наплевать - ладно. Но об отце-то ты должен подумать      Васенька. Ты о нем не думаешь, почему я о нем должен думать?      Нина. Боже мой! (Поднимается.) Если бы вы знали, как вы       мне надоели! (Собирает высыпанные на стол вещи в       рюкзак, уносит его с свою комнату; на пороге       останавливается.) Скажи отцу, пусть утром меня не       будит. Дайте выспаться. (Уходит.)             Васенька достает из кармана письмо, вкладывает его в       конверт, конверт надписывает. Стук в дверь.            Васенька (машинально). Да, войдите.             Входят Бусыгин и Сильва.            Бусыгин. Добрый вечер.      Васенька. Здравствуйте.      Бусыгин. Можем мы видеть Андрея Григорьевича Сарафанова?      Васенька (поднимается). Его нет дома.      Бусыгин. Когда он вернется?      Васенька. Он только что вышел. Когда вернется, не знаю.      Сильва. А куда он ушел, если не секрет?      Васенька. Я не знаю. (С беспокойством.) А что такое?      Бусыгин. Ну а... как его здоровье?      Васенька. Отца?.. Ничего... Гипертония.      Бусыгин. Гипертония? Надо же!.. И давно у него гипертония?      Васенька. Давно.      Бусыгин. Ну а вообще он как?.. Как успехи?.. Настроение?      Сильва. Да, как он тут... Ничего?      Васенька. А в чем, собственно, дело?      Бусыгин. Познакомимся. Владимир.      Васенька. Василий... (Сильве.) Василий.      ##84      Сильва. Семен... В простонародье - Сильва.      Васенька (с подозрением). Сильва?      Сильва. Сильва. Ребята еще в этом... в интернате прозвали,       за пристрастие к этому...      Бусыгин. К музыке.      Сильва. Точно.      Васенька. Ясно. Ну а отец вам зачем?      Сильва. Зачем? В общем, мы пришли это... повидаться.      Васенька. Вы давно с ним не виделись?      Бусыгин. Как тебе сказать? Самое печальное, что мы никогда       с ним не виделись.      Васенька (настороженно). Непонятно...      Сильва. Ты только не удивляйся.      Васенька. Я не удивляюсь... Откуда же вы его знаете?      Бусыгин. А это уже тайна.      Васенька. Тайна?      Сильва. Страшная тайна. Но ты не удивляйся.      Бусыгин (другим тоном). Ладно. (Васеньке.) Мы зашли       погреться. Не возражаешь, мы здесь погреемся?             Васенька молчит, он порядком встревожен.             Мы опоздали на электричку. Фамилию твоего отца мы       прочитали на почтовом ящике. (Не сразу.) Не веришь?      Васенька (с тревогой). Почему? Я верю, но...      Бусыгин. Что? (Делает к Васеньке шаг-два, Васенька пятится.       Сильве.) Боится.      Васенька. Зачем вы пришли?      Бусыгин. Он нам не верит.      Васенька. В случае чего - я кричать буду.      Бусыгин (Сильве). Что я говорил? (Он тянет время, греется.)       Ночью всегда так: если один, значит, вор, если двое,       значит, бандиты. (Васеньке.) Нехорошо. Люди должны       доверять друг другу, известно тебе это? Нет?...       Плохо тебя воспитывают.      Сильва. Да-а...      Бусыгин. Ну отцу твоему, допустим, некогда...      ##85      Васенька (перебивает). Зачем вам отец? Что вам от него надо?      Бусыгин. Что нам надо? Доверия. Всего-навсего. Человек       человеку брат, надеюсь, ты об этом слышал. Или это       тоже для тебя новость? (Сильве.) Ты только посмотри       на него. Брат страждущий, голодный, холодный стоит       у порога, а он даже не предложит ему присесть.      Сильва (до сих пор слушал Бусыгина с недоумением, вдруг       воодушевляется - его осенило). Действительно!      Васенька. Зачем вы пришли?      Бусыгин. Ты так ничего и не понял?      Васенька. Конечно, нет.      Сильва (изумляясь). Неужели не понял?      Бусыгин (Васеньке). Видишь ли...      Сильва (перебивает). Да что там! Я ему скажу! Скажу       откровенно! Он мужчина, он поймет. (Васеньке,       торжественно.) Полное спокойствие, Я открываю тайну.       Все дело в том, что он (указывает на Бусыгина) твой родной брат!      Бусыгин. Что?      Васенька. Что-о?      Сильва (нагло). Что?             Небольшая пауза.             Да, Василий! Андрей Григорьевич Сарафанов - его       отец. Неужели ты до сих пор этого не понял?             Бусыгин и Васенька в равном удивлении.            Бусыгин (Сильве). Послушай...      Сильва (перебивает, Васеньке). Не ожидал? Да, вот так. Твой       папаша - его родной отец, как ни странно...      Бусыгин. Что с тобой? Что ты мелешь?      Сильва. Братья встретились! Какой случай, а? Какой момент?      Васенька (в растерянности). Да, в самом деле...      Сильва. Случай-то какой, вы подумайте! Надо выпить, ребята, выпить!      Бусыгин (Сильве). Идиот. (Васеньке.) Не слушай его.       ##86       Сильва. Нет уж! Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и       откровенно! (Васеньке.) Верно, Василий? Чего тут       темнить, когда все уже ясно? Нечего темнить, просто       надо выпить за встречу. Есть у тебя выпить?      Васенька. (в той же растерянности). Выпить?.. Конечно...       Сейчас... (Оглядываясь на Бусыгина, выходит на кухню.)      Сильва (он в восторге). Сила!      Бусыгин. Ты что, рехнулся?      Сильва. Ловко ты к нему подъехал!      Бусыгин. Болван, как эта чушь взбрела тебе в голову?      Сильва. Мне?.. Это тебе она взбрела! Ты просто гений!      Бусыгин. Кретин! Ты понимаешь, что ты тут сморозил?      Сильва. "Страждущий брат"! Сила! Я бы никогда не додумался!      Бусыгин. Ну дубина... Подумай, дубина, что будет, если       сейчас сюда войдет папаша. Представь себе!      Сильва. Так... Представил. (Бежит к выходу, но       останавливается и возвращается.) Нет, выпить мы       успеем. Папаша вернется через час, не раньше.       (Суетится перед выпивкой.) Ну и папаша!       (Передразнивает.) "Вы нужны мне сию минуту!" Гусь!       Все они гуси. Твой, выдать, был такой же, скажи?      Бусыгин. Не твое дело. (Идет к двери.)      Сильва. Постой, почему бы этому слегка не пострадать за       того. Тут все справедливо, по-моему.      Бусыгин. Идем.      Сильва (упирается). Ну уж нет! Выпьем, потом пойдем. Я тебя       не понимаю, неужели за свою идею ты не заслужил рюмку       водки?.. Тсс! Вот она, наша выпивка. Идет.       Приближается. (Шепотом.) Обними его, погладь по       голове. По-родственному.      Бусыгин. Черт возьми! Надо же мне связаться с таким идиотом!             Входит Васенька с бутылкой водки, стаканами. Ставит       все на стол. Он смущен и растерян.            Сильва (наливает). Да ты не расстраивайся! Если разобраться,      ##87       у всех у нас родни гораздо больше, чем полагается...       За вашу встречу!             Пьют. Васенька с трудом, но выпивает.             Жизнь, Вася, - темный лес, так что ты не удивляйся.       (Наливает снова.) Мы сейчас с поезда. Он меня просто       замучил и сам извелся: заехать - не заехать? А       повидаться надо. Сам понимаешь, в какое время живем.      Бусыгин (Васеньке). Сколько тебе лет?      Васенька. Мне? Семнадцатый.      Сильва. Здоровый парнюга!      Бусыгин (Васеньке). Что ж... твое здоровье.      Сильва. Стоп! Не так пьем. Не интеллигентно. Нет ли чего       закусить?      Васенька. Закусить?.. Конечно, конечно! Пошли на кухню!      Сильва (Останавливает Васеньку). Может, ему сегодня отцу не       показываться, как ты думаешь? Нельзя же так с ходу,       неожиданно. Мы посидим немножко и... придем завтра.      Васенька (Бусыгину). Ты не хочешь его видеть?      Бусыгин. Как тебе сказать... Хочу, но рискованно. Боюсь за       его нервы. Ведь он обо мне ничего не знает.      Васенька. Ну что ты! Раз ты нашелся, значит, нашелся.             Все трое уходят в кухню. Появляется Сарафанов. Он       проходит к двери в соседнюю комнату, открывает ее,       затем осторожно закрывает. В это время Васенька       выходит из кухни и тоже закрывает за собой дверь.       Васенька заметно опьянел, его обуяла горькая ирония.            Сарафанов (замечает Васеньку). Ты здесь... А я прогулялся      по улице. Там дождь пошел. Я вспомнил молодость.      Васенька (развязно). И очень кстати.      Сарафанов. В молодости я, бывало, делал глупости, но я       никогда не доходил до истерики.      Васенька. Слушай, что я тебе скажу.      Сарафанов (перебивает). Васенька, так поступают только      ##88       слабые люди. Кроме того, не забывай, остался только       месяц до экзаменов. Школу тебе все-таки надо кончить.      Васенька. Папа, пока ты гулял по дождичку...      Сарафанов (перебивает). И в конце концов, не можете же вы       так сразу - и ты и Нина. Нельзя же так... Нет-нет,       никуда ты не уедешь. Я тебя не пущу.      Васенька. Папа, у нас гости, и необычные гости... Вернее,       так: гость и еще один...      Сарафанов. Васенька, гость и еще один - это два гостя. Кто       к нам пришел, говори толком.      Васенька. Твой сын. Твой старший сын.      Сарафанов (не сразу). Ты сказал... Чей сын?      Васенька. Твой. Да ты не волнуйся... Я, например, все это       понимаю, не осуждаю и даже не удивляюсь. Я ничему не удивляюсь...      Сарафанов (не сразу). И такие-то шутки у вас в ходу? И они вам нравятся?      Васенька. Какие шутки? Он на кухне. Ужинает.      Сарафанов (внимательно смотрит на Васеньку). Кто-нибудь там       ужинает. Воз... Но знаешь, милый, что-то ты мне       не нравишься... (Разглядел.) Постой! Да ты пьян, по-моему!      Васенька. Да, я выпил! По такому случаю.      Сарафанов (грозно). Кто разрешил тебе выпивать?!      Васенька. Папа, о чем речь? Тут такой случай! Я никогда не       думал, что у меня есть старший брат, а тут - пожалуйста. Иди взгляни      на него, ты еще не так напьешься.      Сарафанов. Ты что, шельмец, издеваешься?      Васенька. Да нет, я говорю серьезно. Он здесь проездом,       очень по тебе соскучился, но...      Сарафанов. Кто - он?      Васенька. Твой сын.      Сарафанов. Тогда кто ты?      Васенька. А! Разговаривай с ним сам!      Сарафанов (направляется к кухне; услышав голоса,       останавливается у двери, возвращается к Васеньке). Сколько их там?       ##89       Васенька. Двое. Я тебе говорил.      Сарафанов. А второй? Он тоже хочет, чтобы я его усыновил?      Васенька. Папа, они взрослые люди. Сам подумай, зачем       взрослому человеку родители?      Сарафанов. По-твоему, не нужны?      Васенька. А, прости пожалуйста. Я хотел сказать, что       взрослому человеку не нужны чужие родители.             Молчание.            Сарафанов (прислушивается). Невероятно. Свои дети бегут -       это я еще могу понять. Но чтобы ко мне приходили       чужие да еще взрослые! Сколько ему лет?      Васенька. Лет двадцать.      Сарафанов. Черт знает что!.. Ты сказал, двадцать лет?..       Бред какой-то!.. Лет двадцать... (Задумывается       поневоле). Двадцать лет... двадцать... (Опускается на стул.)      Васенька. Не огорчайся, папа. Жизнь - темный лес...             Из кухни вышли было Бусыгин и Сильва, но, увидев       Сарафанова, отступают назад и, приоткрыв дверь,       слушают его разговор с Васенькой.            Сарафанов. Двадцать лет... Закончилась война... Двадцать       лет... Мне было тридцать четыре года...       (Поднимается.)             Бусыгин прикрывает дверь.            Васенька. Я понимаю, папа...      Сарафанов (вдруг рассердился). Да что вспоминать! Я был       солдат! Солдат, а не вегетарианец! (Ходит по комнате.)             Бусыгин, когда это воз, приоткрывает дверь из кухни и слушает.            Васенька. Я понимаю, папа...      Сарафанов. Что?.. Что-то слишком много ты понимаешь! С       твоей матерью мы еще не были знакомы, имей в виду!      Васенька. Я так и думал, папа. Да ты не расстраивайся, если разобраться...       ##90       Сарафанов (перебивает). Нет-нет! Глупости... Черт знает       что...             Сарафанов находится между кухней и дверью в       прихожую. Таким образом, у Сильвы и Бусыгина нет возсти бежать.            Васенька. Думаешь, он врет? А зачем?      Сарафанов. Он что-то напутал! Ты увидишь, что он напутал!       Подумай! Подумай-ка! Чтобы быть моим сыном, ему надо       на меня походить! Это первое.      Васенька. Папа, он на тебя походит.      Сарафанов. Что?.. Вздор! Вздор! Тебе просто показалось...       Вздор! Стоит только мне спросить, сколько ему лет, и       ты сразу поймешь, что все это чистейший вздор!       Чепуха!.. А если уж на то пошло, сейчас ему должно       быть... Должно быть...             Бусыгин высовывается из-за двери.             Двадцать... двадцать один год! Да! Двадцать один!       Вот видишь! Не двадцать и не двадцать два!..       (Поворачивается к двери.)             Бусыгин исчезает.            Васенька. А если ему двадцать один?      Сарафанов. Не может этого быть!      Васенька. А вдруг?      Сарафанов. Ты имеешь в виду совпадение? Случайное       совпадение, верно?.. Ну что же, такое не       исключено... Тогда... Тогда... (Думает.) Не мешай       мне, не мешай... Его мать должны звать...             Бусыгин высовывается.             (Его осенило.) Галина!             Бусыгин исчезает.      ##91      Сарафанов. Что ты теперь скажешь? Галина! А не Татьяна и не Тамара!      Васенька. А фамилия? А отчество?             Бусыгин высовывается.            Сарафанов. Ее отчество?.. (Неуверенно.) По-моему, Александровна...             Бусыгин исчезает.            Васенька. Так. А фамилия?      Сарафанов. Фамилия, фамилия... Достаточно имени... Вполне достаточно.      Васенька. Конечно, конечно. Ведь прошло столько лет...      Сарафанов. Вот именно! Где он был раньше? Вырос и теперь       ищет отца? Зачем? Я выведу его на чистую воду, ты увидишь... Как его зовут?      Васенька. Володя. Смелей, папа. Он тебя любит.      Сарафанов. Любит?.. Но... за что?      Васенька. Не знаю, папа... Родная кровь.      Сарафанов. Кровь?.. Нет-нет, ты меня не смеши... (Садится.)       Они, говоришь, с поезда?.. Ты нашел, что поесть?      Васенька. Да. И выпить. Выпить и закусить.             Бусыгин и Сильва пытаются ускользнуть. Они делают       два-три бесшумных шага по направлению к выходу. Но в       этот момент Сарафанов повернулся на стуле, и они тут       же возвращаются в исходную позицию.            Сарафанов (поднимается). Может, мне тоже следует выпить?      Васенька. Не робей, папа.             Бусыгин и Сильва снова появляются.            Сарафанов. Подожди, я... застегнусь. (Поворачивается к       Бусыгину и Сильве.)             Бусыгин и Сильва мгновенно делают вид, будто они       только что вышли из кухни. Молчание.      ##92      Бусыгин. Добрый вечер!      Сарафанов. Добрый вечер...             Молчание.            Васенька. Ну, вот вы и встретились... (Бусыгину.) Я все ему       рассказал...( Сарафанову.) Не волнуйся, папа...      Сарафанов. Вы... садитесь... Садитесь!.. (Пристально       разглядывает и того и другого.)             Бусыгин и Сильва садятся.             (Стоит.) Вы... недавно с поезда?      Бусыгин. Мы... собственно, давно. Часа три назад.             Молчание.            Сарафанов (Сильве). Так... Вы, значит, проездом?..      Бусыгин. Да. Я возвращаюсь с соревнований. Вот... решил повидаться...      Сарафанов (все внимание на Бусыгина). О! Значит, вы       спортсмен! Это хорошо... Спорт в вашем возрасте,       знаете... А сейчас? Снова на соревнования? (Садится.)      Бусыгин. Нет. Сейчас я возвращаюсь в институт.      Сарафанов. О! Так вы студент?      Сильва. Да, мы медики. Будущие врачи.      Сарафанов. Вот это правильно! Спорт - спортом, а наука - наукой.      Очень правильно... Прошу прощения, я пересяду. (Пересаживается      ближе к Бусыгину.) В двадцать лет на все хватает времени - и на учебу и на       спорт; да-да, прекрасный возраст... (Решился.) Вам двадцать лет, не правда ли?      Бусыгин (печально, с мягкой укоризной). Нет, вы забыли. Мне двадцать один.      Сарафанов. Что?.. Ну конечно! Двадцать один, разумеется! А я      что сказал? Двадцать? Ну конечно же, двадцать один...      Сильва. Да вы не огорчайтесь. Ведь если разобраться, тут       радоваться надо, а не огорчаться. По-моему.      Васенька. В самом деле, папа.       ##93       Сарафанов. Я - конечно... Я рад... (Искательно.) Мы все здесь рады,      не правда ли?      Бусыгин. Конечно... Больше всех - я.      Сарафанов (приободрившись). Васенька, есть у нас что-нибудь       выпить? Дай нам выпить!      Васенька. Это . (Уходит на кухню.)             Молчание. Потом Бусыгин и Сарафанов, обращаясь друг       к другу, начинают говорить одновременно. Затем они       одновременно извиняются.            Бусыгин. Говорите...      Сарафанов. Нет-нет, говорите... (Осторожно.) Говори...             Входит Васенька, ставит на стол бутылку с стаканы,       затем усаживается и, устроивши руки на спинке стула,       роняет голову. Он пьян. Сарафанов торопливо наполняет стаканы.            Бусыгин. Я хотел сказать, что вот... Наконец-то наступил       тот момент, о котором...             Появляется Нина.            Нина (сердито). Вы дадите мне спать?.. Что это? Что здесь происходит?      Васенька (приподнимает голову). Ты только не удивляйся...       (Роняет голову.)             Появление Нины производит на Бусыгина и Сильву большое впечатление.            Нина. Что вы здесь устроили? (Сарафанову.) До сих пор по       ночам ты пил один. В чем дело?      Сарафанов (неуверенно). Нина, у нас большая радость.       Наконец-то нашелся твой старший брат.      Нина. Что?      Сарафанов. Твой старший брат. Познакомься с ним.      Нина. Что такое?.. Кто нашелся? Какой брат?      ##94      Сильва (Подталкивает Бусыгина). Это он. Вот такой       (показывает) парень.      Нина (Бусыгину). Это ты - брат?      Бусыгин. Да... А что?      Сильва. Что тут особенного?      Васенька (не поднимая головы, негромко, нетрезвым голосом).       Да, что особенного?      Сарафанов (Нине). Ты о нем не знала. К сожалению...       (Бусыгину.) Я говорил тебе. Откровенно говоря, я       боялся, что ты меня... позабыл.      Васенька. Вот. Он боялся.      Бусыгин. Что вы, как я мог забыть...      Сарафанов. Прости, я был неправ.      Нина. Так. Давайте по порядку. Выходит, ты - его отец, а       он - твой сын. Так, что ли?      Сарафанов. Да.      Нина (не сразу). Ну что ж. Вполне воз.      Васенька. Вполне.      Нина (Бусыгину). А где, интересно, ты был раньше?      Васенька. Да, где он был раньше?      Нина (легонько хлопнув Васеньку по голове). Помолчи!      Сарафанов. Нина! Нашелся твой брат. Неужели ты этого не понимаешь?      Нина. Понимаю, но мне интересно, где он был раньше.      Васенька (поднимая голову). Не волнуйся. Нашу мать папа       тогда еще в глаза не видел. Верно, папа?      Сарафанов. Помолчи-ка!      Нина. Да, давненько вы не виделись. А ты уверен, что он       твой сын? (Бусыгину.) Сколько тебе лет?             Васенька засыпает.            Сильва. Взгляните на них. Неужели вы не видите?      Нина (не сразу). Нет. Не похожи.      Сильва (Бусыгину, обидчиво). По-моему, нас тут в чем-то подозревают.       ##95       Нина (Сарафанову о Сильве). А это кто такой? Тоже       родственник?      Бусыгин. Он мой приятель. Его зовут Семен.      Нина. Так сколько тебе лет, я не расслышала?      Бусыгин. Двадцать один.      Нина (Сарафанову). Что ты на это скажешь?      Сарафанов. Нина! Нельзя же так... И потом, я уже       спрашивал...      Нина. Ладно. (Бусыгину.) Как выглядит твоя мать, как ее зовут, где      она с ним встречалась, почему они не получала с него алименты, как      ты нас нашел, где ты был раньше - рассказывай подробно.      Сильва (с беспокойством). Как в милиции...      Нина. А вы что думали?.. По-моему, вы жулики.      Сарафанов. Нина!      Бусыгин. А что, разве похожи?      Нина (не сразу). Похожи. (Бусыгину.) Рассказывай, а мы послушаем.      Сильва (Бусыгину, трусливо). На твоем месте я бы обиделся и       ушел. Прямо сейчас.      Бусыгин. Об отце я узнал совсем недавно...      Нина. От кого?      Бусыгин. От своей матери. Мою мать зовут Галина       Александровна, с отцом они встречались в тысяча       девятьсот сорок пятом году...      Сарафанов (в волнении). Сынок!      Бусыгин. Папа!             Сарафанов и Бусыгин бросаются друг к другу и обнимаются.            Сильва (Нине). Как?.. Кровь, она себя чувствует.      Сарафанов. Нина! У меня никакого сомнения! Он твой брат!       Обними его! Обними своего брата! (Бусыгину.) Обнимитесь!      Бусыгин. Я рад, сестренка... (Вдруг подходит к Нине и       обнимает ее - с перепугу, но не без удовольствия.) Очень рад...      Сильва (завистливо). Еще бы.       ##96       Сарафанов (окончательно растроган). Боже мой... Ну кто бы       мог подумать?      Нина (Бусыгину). Может быть, довольно? (Освобождается. Она весьма смущена.)      Сарафанов. Кто бы мог подумать... Я рад, рад!      Бусыгин. Я тоже.      Нина. Да... Очень трогательно...      Сильва. Ура! Я предлагаю выпить.      Сарафанов (Бусыгину). Есть предложение выпить. Как, сынок?      Бусыгин. Выпить? Это просто необходимо.      Нина. Выпить? Вот теперь я вижу: вы похожи.             Все смеются.            Сильва (выпивает; Нине и Бусыгину). Встаньте-ка рядом!.. Вот       так! (Поставил рядом.) Теперь возьмитесь за руки...       Вот так! (Сарафанову.) Взгляните на них!             Нина освобождает руку. Она снова и чуть заметно теряется.             Что, не похожи?.. Ну!      Сарафанов. Э-э... да, конечно...      Сильва. Просто плакать хочется! Какой случай, а?.. Выпьете, товарищи!      Сарафанов. Я счастлив... Я просто счастлив!      Сильва (Сарафанову). За вас, за вашу дружную семью!      Бусыгин. Твое здоровье, папа.      Сарафанов (в волнении). Спасибо, сынок.             Затемнение. Звучит веселая музыка. Музыка умолкает,       зажигается свет. Та же комната. За окном утро.       Сарафанов и Бусыгин сидят за столом. Бутылка пуста.       Сильва спит на диване.            Сарафанов. У меня было звание капитана, меня оставляли в       армии. С грехом пополам я демобилизовался. Я служил       в артиллерии, а это знаешь, плохо влияет на слух.       Кроме того, я все перезабыл. Гаубица и кларнет       как-никак разные вещи. Вначале я играл на танцах,      ##97       потом в ресторане, потом возвысился до парков и       кинотеатров. Глухота, к счастью, сошла, и, когда в       городе появился симфонический оркестр, меня туда       приняли... Ты меня слушаешь?      Бусыгин. Я слушаю, папа!      Сарафанов. Вот и вся жизнь... Не все, конечно, так, как       замышлялось в молодости, но все же, все же. Если ты       думаешь, что твой отец полностью отказался от       идеалов своей юности, то ты ошибаешься. Зачерстветь,       покрыться плесенью, раствориться, в суете - нет,       нет, никогда. (Привстал, наклоняется к Бусыгину,       значительным шепотом.) Я сочиняю. (Садится.) Каждый       человек родится творцом, каждый в своем деле, и       каждый по мере своих сил и возстей должен       творить, чтобы самое лучшее, что в нем было,       осталось после него. Поэтому я сочиняю.      Бусыгин (в недоумении). Что сочиняешь?      Сарафанов. Как - что? Что я могу сочинять, кроме музыки?      Бусыгин. А... Ну ясно.      Сарафанов. Что ясно?      Бусыгин. Ну... что ты сочиняешь музыку.      Сарафанов (с подозрением, с готовностью обидеться). А ты...       как к этому относишься?      Бусыгин. Я?.. Почему же, это хорошее занятие.      Сарафанов (быстро, с известной горячностью). На многое я не       замахиваюсь, нет, мне надо завершить одну вещь,       всего одну вещь! Я выскажу главное, только самое       главное! Я должен это сделать, я просто обязан,       потому что никто не сделает это, кроме меня, ты       понимаешь?      Бусыгин. Да-да... Ты извини, папа, я хотел тебя спросить...      Сарафанов (очнулся). Что?.. Спрашивай, сынок.      Бусыгин. Мать Нины и Васеньки - где она?      Сарафанов. Э, мы с ней разошлись четырнадцать лет назад. Ей       казалось, что вечерами я слишком долго играю на       кларнете, а тут как раз подвернулся один инженер -       серьезный человек, мы с ней расстались... Нет,      ##98       совсем не так, как с твоей матерью. Твоя мать       славная женщина... Боже мой! Суровое время, но       разве его забыть! Чернигов... Десна...       Каштаны... Ты знаешь ту самую мастерскую на углу?.. Ну, швейную!      Бусыгин. Ну еще бы!      Сарафанов. Вот-вот! Там она работала...      Бусыгин. Сейчас она директор швейной фабрики.      Сарафанов. Представляю!.. И она все такая же веселая?      Бусыгин. Все говорят, что она не изменилась.      Сарафанов. В самом деле?.. Молодцом! Да ведь ей сейчас не       больше сорока пяти!      Бусыгин. Сорок четыре.      Сарафанов. Всего-то?.. И что... она не замужем?      Бусыгин. Нет-нет. Мы с ней вдвоем.      Сарафанов. Вот как?.. А ведь она заслуживает всяческого счастья.      Бусыгин. Моя мать на свою жизнь не жалуется. Она гордая женщина.      Сарафанов. Да-да... Печально, что и говорить... Нас       перевели тогда в Гомель, она осталась в Чернигове,       одна, на пыльной улице... Да-да. Совсем одна.      Бусыгин. Она осталась не одна. Как видишь.      Сарафанов. Да-да... Конечно... Но подожди... Подожди!       Подожди, подожди. Я вспоминаю! Прости меня, но у нее       не было намерения родить ребенка!      Бусыгин. Я родился случайно.      Сарафанов. Но почему она до сих пор молчала? Как было       столько лет молчать?      Бусыгин. Я же говорю: она гордая женщина.      Сарафанов. Хорошо, что так случилось. Я рад.      Бусыгин. Кто мой отец? С этим вопросом я приставал к ней с       тех пор, как выучился говорить.      Сарафанов. Тебе в самом деле так хотелось меня найти?      Бусыгин. Разыскать тебя я поклялся еще пионером.      Сарафанов (растроган). Бедный мальчик! Ведь, в сущности, ты       должен меня ненавидеть...       ##99       Бусыгин. Вас - ненавидеть?.. Ну что ты, папа, разве тебя       ненавидеть?.. Нет, я тебя понимаю.      Сарафанов. Я вижу, ты молодец. Не то что твой младший брат.       Он у нас слишком чувствителен. Говорят, тонкая       душевная организация, а я думаю, у него просто нет характера.      Бусыгин. Тонкая организация всегда выходит боком.      Сарафанов. Вот-вот! Именно поэтому у него несчастная       любовь... Жили в одном дворе, тихо, мирно, и вдруг -       на тебе! Сдурел, уезжать собирается.      Бусыгин. А кто она?      Сарафанов. Работает здесь в суде, секретарем. Старше его,       вот в чем беда. Ей около тридцати, а ведь он десятый       класс заканчивает. Дело дошло до того, что этой ночью       я должен был идти к ней...      Бусыгин. Зачем?      Сарафанов. Поздно вечером он явился и объявил мне, что       уезжает. Она прогнала его - это было написано у него       на лице. А чем я мог ему помочь? Я подумал, что ее,       может быть, смущает разница в возрасте, может,       боится, что ее осудят или, чего доброго, думает, что       я настроен против... В этом духе я с ней и       разговаривал, разубеждал ее, попросил ее быть с       ним... помягче... Знаешь что? Поговори с ним ты. Ты       старший брат, может быть, тебе удастся на него повлиять.      Бусыгин. Я попробую.      Сарафанов. Я так тебе рад, поверь мне. То, что ты появился,       - это настоящее счастье.      Бусыгин. Для меня это тоже... большая радость.      Сарафанов. Это правда, сынок?      Бусыгин. Конечно.      Сарафанов. Дай-ка, я тебя поцелую. (Поцеловал Бусыгина       по-отечески в лоб. Тут же смутился.) Извини меня...       Дело в том, что я было совсем уже затосковал.      Бусыгин. А что тебя беспокоит?      Сарафанов. Да вот, суди сам. Один бежит из дому, потому что      ##100       у него несчастная любовь. Другая уезжает, потому что       у нее счастливая...      Бусыгин (перебивает). Кто уезжает?      Сарафанов. Нина. Она выходит замуж.      Бусыгин. Она выходит замуж?      Сарафанов. В том-то и дело. Буквально на днях она уезжает       на Сахалин. А вчера мальчишка заявляет мне, что он       едет в тайгу на стройку, вон как! Теперь ты понимаешь, что      произошло в тот момент, когда ты постучался в эту дверь?      Бусыгин. Понимал, когда стучался...      Сарафанов (перебивает). Произошло чудо! Настоящее чудо. И       они еще говорят, что я неудачник!      Бусыгин. Значит, она выходит замуж... А за кого?      Сарафанов. Э, ее будущий муж - летчик, серьезный человек.       На днях заканчивает училище и уже назначен на       Сахалин. Сегодня, кстати, она собирается меня с ним познакомить.      Бусыгин. Так... Сколько же Нине лет?      Сарафанов. Девятнадцать.      Бусыгин. Да?      Сарафанов. А что такое? Ей и не могло быть больше. Но она       серьезная. Она очень серьезная. Я даже думаю, что       нельзя быть такой серьезной. Конечно, ей доставалось.       Она была тут хозяйка, работала - она портниха - да       еще готовилась в институт. Нет, она просто молодец.      Бусыгин. Так... А почему же она не возьмет тебя с собой?      Сарафанов. Нет-нет, здесь, в городе, у меня все, я здесь       родился и... Нет, зачем мне им мешать? Вот уже три       месяца, как она встречается со своим будущим мужем,       на днях они уезжают, а я его, представь, еще в глаза       не видел. Каково это? Но что это я - все жалуюсь,       хватит. Уже утро, тебе надо поспать. Ложись, сынок.       Ничего, если ненадолго ты устроишься здесь, рядом с товарищем?      Бусыгин. Отлично.      Сарафанов. А потом, когда они поднимутся...      Бусыгин (перебивает). Ты не беспокойся.       ##101       Сарафанов. Ну, приятного тебе сна. (Снова целует Бусыгина в       лоб.) Не сердись, сынок, я слишком взволнован... Спи.             Сарафанов уходит в другую комнату. Бусыгин бросается       к Сильве, расталкивает его. Сильва мычит и отбивается.            Бусыгин. Вставай, Сильва! Вставай, тебе говорят.      Сильва (просыпаясь). Ну и жизнь...      Бусыгин. Вставай!      Сильва. Я целый месяц не высыпаюсь! Один только день и есть,       чтоб поспать, воскресенье - и вот пожалуйста. Слушай,       а сестричка твоя ничего себе, а? Я бы не стал сопротивляться.      Бусыгин. Вставай, не разговаривай. (Бросает Сильве рубаху.)       Пошевеливайся!..             Сильва поднимается.             Ты дрыхнул, а мы всю ночь играли друг у друга на нервах.      Сильва. Что?.. Они нас уже поняли?.. Нет? (Быстро       одевается.) Все равно. Смех смехом, а дело такое.       Подсудное. (Сунул ноги в ботинки.) Помчались!             Бусыгин стоит в задумчивости.             Ну что ты?      Бусыгин. Этот папаша - святой человек.      Сильва. Да, здорово ты его напаял. Просто красиво.      Бусыгин. Нет уж, не дай-то бог обманывать того, кто верит       каждому твоему слову. Идем.             Бусыгин и Сильва направляются к дверям. В это время       из другой комнаты с подушкой в руках выходит Сарафанов.            Сарафанов. Сынок!             Бусыгин замирает на месте. Сильва останавливается на       пороге.             Куда ты, сынок?      Бусыгин (оборачивается к Сарафанову). Я... Собственно,       мы... Нам пора...      ##102      Сильва. Да-да, надо ехать. У нас ведь там эта... сессия на носу.      Бусыгин. Да... к сожалению...      Сарафанов. Как? Ты хочешь уехать?.. Прямо сегодня? Сейчас?      Бусыгин. Да, папа. Мы и так задержались. Пропустили много       занятий, и вообще...             Сарафанов выронил из рук подушку.             (Поднимает ее.) Но ты не думай, закончится сессия -       и я сразу же приеду...      Сарафанов (опустившись на стул). Нет-нет, я понимаю...       Конечно... С какой стати? Чего я еще должен был       ждать?.. Встретились, поговорили, чего еще?      Бусыгин. Я приеду... В конце июня я приеду... Ты слышишь?             Сарафанов молчит.             Ты что, не веришь?      Сарафанов. Почему? Я тебе верю, но... Неужели ты мог уехать       не попрощавшись?      Бусыгин. Я, собственно... Я не хотел тебя будить. И, если       откровенно, мне трудно с тобой прощаться. Я хотел без этого...      Сарафанов. Это правда?      Сильва. Что вы, он так нервничал.      Сарафанов (приободрившись). В самом деле?.. (Поднимается.)       Ну что ж. Раз надо ехать, значит, что ж... Так,       выходит, в конце июня?      Бусыгин. Да...      Сарафанов. Так это пустяки. Всего полтора месяца... А       сейчас... Вам сейчас надо уходить? Сию минуту?      Сильва. Да, наш поезд уходит что-то около десяти.      Сарафанов. Ну что ж... (Подает Сильве руку.) До свидания.       Рад был с вами познакомиться. В июне приезжайте вместе.      Сильва. Обязательно.      Сарафанов. Ну, сынок... Ничего не поделаешь, институт -       дело серьезное... Жаль, конечно, но все же...       ##103       Главное, встретились... (Вдруг.) Подожди. Я должен       подарить тебе одну вещицу.      Бусыгин. Какую вещицу? Что ты, папа...      Сарафанов. Нет-нет! Это непременно! Это так себе, пустячок,       но ты обязан его принять. Сейчас! (Быстро идет в       другую комнату; на пороге.) Васенька! (Уходит.)             Небольшая пауза.            Сильва. Ну?.. Чего ты ждешь?      Бусыгин. Иди... Я уйду позже...      Сильва. Слушай! Напаяли мужика - хватит. Идем отсюда...      Бусыгин. Иди, я тебя не держу.      Сильва. А что ты хочешь?.. Что ты задумал, объясни. Может,       я тоже рискну.      Бусыгин. Нет, иди лучше.      Сильва. Я что такое?.. Если воровство, то я, конечно, пас.       Воровство - это не мой жанр.      Бусыгин. Дубина. Он сейчас войдет, а нас нет. Можешь ты это       себе представить?      Сильва. Ну, представил. Ну и что?      Бусыгин. Ты как знаешь, а я пока останусь. Ненадолго.      Сильва. Зачем?             Бусыгин молчит.             Смотри, старичок, задымишь ты на этом деле. Говорю       тебе по-дружески, предупреждаю: рвем когти, пока не поздно.             Из соседней комнаты выходит Нина. Она в халате и с       полотенцем на плече.            Нина (Сильве). Доброе утро... (Бусыгину.) Ну, здравствуй... братец...             Бусыгин и Сильва здороваются.             Как спалось?      Сильва. Спасибо, хорошо.      Нина. А что это вы у дверей стоите?       ##104       Сильва. Мы?.. Да так, дышим тут, прохлаждаемся...      Нина. А вы откройте окно. Если не боитесь простудиться.       (Уходит.)      Сильва. А?.. Видал? Глаза, волосы? А нога как сделана?       Слушай! У нее же все есть.      Бусыгин. Есть, да не про твою честь.      Сильва. Может, ты из-за нее остаешься, а? Решил заняться?..       Учти, ты ей брат. Тебе нельзя. Вот мне - другое дело. Мне .             Входит Сарафанов. В руке у него табакерка.            Сарафанов. Вот, сынок. Это пустячок, серебряная табакерка,       но дело в том, что в нашей семье она всегда принадлежала      старшему сыну. Еще прадед передал ее моему деду, а ко мне она      попала от твоего деда - моего отца. Теперь она твоя.             Небольшая пауза.            Бусыгин (в замешательстве берет табакерку, кладет ее на       стол). Спасибо, папа... Ты знаешь, я решил       задержаться. На денек. А завтра улечу самолетом.      Сарафанов. А это воз?      Бусыгин. А почему нет?      Сарафанов. Прекрасная мысль! Мы проведем вместе целый       день... Сегодня воскресенье?.. Ах, беда! К семи мне       придется съездить в филармонию, но это ненадолго. Я       там в первом отделении, это час, ну полтора, не       больше. Да, великое дело авиация, незаменимая вещь!..       (Сильве.) А вы, Семен? Надеюсь, вы тоже остаетесь?      Сильва. Вы меня спрашиваете?.. Я, знаете ли...             Появляется Нина и проходит в другую комнату. Сильва       провожает ее выразительным взглядом. Бусыгин тоже смотрит на нее.             Конечно! Куда он, туда и я. Мы с ним неразлучные.       ##105       Сарафанов. Вот и прекрасно. Я вижу, вы настоящие товарищи.             Из другой комнаты выходит Васенька. Он морщится,       волосы у него всклокочены.             (Весело.) Ага... Сарафанов-младший. Состояние плачевное.      Бусыгин. Первое похмелье.             Сарафанов и Бусыгин смеются.            Васенька. Вы уверены, что первое? (Садится на диван, сидит,       опустив голову.)      Сарафанов. Выпей воды.      Сильва. Молока.      Бусыгин. Горячего чая.      Сарафанов. Хорошо еще, что сегодня ему не надо в школу.      Васенька. А я туда вообще больше не пойду.      Сарафанов. Опять за свое?      Васенька. Что - опять? Я сказал, что уеду, и уеду.      Бусыгин. На твоем месте я бы сначала доучился. В тайгу ты       всегда успеешь. В это заведение прием идет круглый год.      Сарафанов. Насколько я понимаю, там нужны плотники и лесорубы.      Васенька. Ну и что? Преодолею трудности, буду стараться,       старшие товарищи мне помогут.             Входит Нина.             Да вообще, не всем же учиться, кому-то и работать надо.      Нина. Куда он собирается?      Васенька. Не твое дело.      Сарафанов. Ну-ну! Тебе полезно знать мнение сестры. Она       тебя в десять раз серьезнее.      Васенька. Папа, я - серость, это давно известно. Зато у       тебя есть дочь. Она серьезная, умная, красивая...      Сильва. Это - без смеха.      Васенька. Кроме того, у тебя появился еще один сын, так      ##106       что вы могли бы оставить меня в покое. Не мешайте мне быть серым.      Сарафанов. Вот и поговори с ним, попробуй.      Нина (Бусыгину). Поздравляю тебя, ты попал в сумасшедший дом.      Бусыгин (Васеньке). На твоем месте на этот раз я бы все-таки       послушался отца. И сестренку.      Васенька. Ты вовремя нашелся. Будешь слушаться их вместо меня.      Бусыгин. Я уезжаю. К сожалению.      Нина. Уезжаешь?.. Когда?      Бусыгин. Завтра.      Сильва. Нас ждет институт, как это ни печально.      Нина. Да?.. А я-то думала...      Васенька. Она думала, он останется с папой. Нашла козла отпущения.      Сарафанов. Васенька, не устраивай скандала... А что       касается Володи - летом он приедет меня навестить.      Нина. Выходит, ты здесь так, мимоходом...      Бусыгин. А ты, выходит, перед отъездом?      Сильва. Перед каким отъездом?      Васенька. У меня идея.      Сарафанов. Так. У моего младшего сына шевельнулся рассудок.      Васенька. Папе нужно жениться.      Сарафанов. Что ты сказал?      Васенька. Тебе надо жениться.             Нина смеется.            Сарафанов (Нине). Прекрати. Он просто грубиян. Что в этом смешного?      Нина. На ком, Васенька?      Васенька. На Володиной матери. На ком же еще.      Сарафанов. Я вижу, ты совсем распоясался.      Нина (насмешливо). А что, папа? Тут стоит подумать.       (Бусыгину.) А что ты на это скажешь?       ##107       Бусыгин. Я?.. Даже не знаю, что сказать.      Сарафанов. Не обращай на них внимания. Я распустил их, как видишь.      Васенька. Ты напрасно сердишься. Я не предлагаю тебе ничего       дурного. Даже наоборот...      Сарафанов. Помолчи-ка, шут гороховый. (Сильве.) Семен, как       вам нравится это семейство?      Сильва. Исключительное семейство. (На Бусыгина.) Ему крупно повезло.      Сарафанов. Нина, Володя завтра уезжает, а я чуть задержусь       на работе. (Бусыгину.) Сегодня у нас серьезная       программа - Глинка, Берлиоз. (Нине.) Так что ты, вы       то есть, постарайтесь прийти пораньше...      Нина. Хорошо.      Сарафанов. Ну а пока... Который час?.. Десятый? Пора бы и позавтракать.      Нина (подходит к окну, открывает его). Да, но вначале здесь       надо хоть немного прибрать. Подите все в ту комнату.       (Смотрит в окно.) Васенька, иди полюбуйся. Наталья при всем параде.             Сильва, Сарафанов и Бусыгин подходят к окну.            Сарафанов (Бусыгину). Это она.      Бусыгин. Что ж, она интересная.      Сильва. А кто такая?      Сарафанов. Соседка наша.      Нина. Краса родимого села. (Васеньке.) Ну что же ты сидишь?       Иди к ней, попрощайся. Сегодня ты еще не прощался.      Васенька. Отстань.      Нина. Или ты уже отправил ей письмо?      Васенька. Отстань, говорю. Что тебе от меня надо?      Нина. Надо, чтобы ты не сходил с ума. Сначала думать надо,       а потом уже с ума сходить!      Бусыгин. Разве? Уж лучше наоборот.      Нина. Да?      Бусыгин. Я так считаю.       ##108       Нина. И очень глупо.      Сарафанов. А по-моему, Володя прав. Думать, конечно, не лишнее, но...      Нина. Давайте, давайте, оправдывайте его, защищайте. Если       хотите, чтобы он совсем рехнулся.      Васенька (поднимается, Нине). Думай сколько тебе влезет, а       я не хочу. Я с ума хочу сходить, понятно тебе?       Сходить с ума и ни о чем не думать! И оставь меня в       покое! (Уходит в другую комнату.)      Бусыгин (Нине). Зачем же ты так?      Сарафанов. Напрасно, Нина, честное слово. Ты подливаешь       масло в огонь.      Нина. Что он, на самом деле! Нашел перед кем унижаться.      Сарафанов. Ты неправа. Она девушка неплохая.      Бусыгин. Его понять. Она интересная...      Нина. Да? Ты так думаешь?      Бусыгин. А что? Внешне, во всяком случае, она весьма привлекательна.      Нина. В таком случае, у тебя дурной вкус. И отойдите от       окна, я начинаю уборку. Расселась тут, выставилась... Оклахома!      Сильва. А лучше всего вот что: не думать ни о чем и с ума       не сходить. Так оно спокойнее. По-моему.      Нина. Я объявила уборку. Слышали?      Сарафанов. Хорошо, хорошо. Идем, Володя.      Бусыгин. Ты иди, а я останусь. На минутку.      Сарафанов. Хорошо. (Уходит в другую комнату.)      Сильва (у окна). А знаете, Нина, я с вами согласен. В этой       Наталье нет ничего особенного.      Нина. Ладно, хватит. Все - в ту комнату. (Уходит на кухню.)      Сильва (изображает восторг, щелкает пальцами). Огонь, а не       сестричка. Дай-ка я помогу ей прибраться.      Бусыгин. Нет, мне надо с ней поговорить.      Сильва. Слушай! Ты же ей брат. Какие у вас могут быть разговоры?      ##109      Бусыгин. Семейные. Семейные разговоры. (Подталкивает Сильву к двери.)      Сильва (упирается). А если я влюбился?      Бусыгин. Иди-иди. И придержи там отца.      Сильва. Кого?      Бусыгин. Ну папашу. Неужели непонятно?.. Давай-давай.       (Вытолкнув Сильву, закрывает за ним дверь.)             Появляется Нина с веником и тряпкой.             Я тебе помогу... Ты не против?      Нина. Помоги... Будешь пол мести. Умеешь?             Появляется Сильва.            Сильва. Я вам помогу.      Нина. Спасибо, но по-моему, мы и вдвоем управимся.      Сильва. Нет, но, может быть, что-нибудь переставить, вынести...      Бусыгин. Ты только будешь нам мешать.      Сильва. Но, дети! Обратите внимание. (Подводит Бусыгина и       Нину к зеркалу.) Вы так походите! Я говорю, плакать хочется.      Бусыгин. Иди-иди. (Подталкивает Сильву.) мне       поговорить со своей сестрой? (Закрывает за Сильвой дверь.)      Нина. Да нет, совсем мы не похожи. Ну просто ничего общего...      Бусыгин. Воз...      Нина. Даже странно... От папы, конечно, всего ожидать,       но такого... Кто бы мог подумать, что у меня есть       брат да еще старший. Да еще такой интересный.      Бусыгин. А я? Разве я думал, что у меня такая симпатичная сестренка?      Нина. Симпатичная?      Бусыгин. Конечно?      Нина. Ты так считаешь?      Бусыгин. Нет, я считаю, что ты красивая.      Нина. Красивая или симпатичная, я что-то не пойму.      Бусыгин. И то и другое, но... мне надо с тобой поговорить...      Нина. Да?      ##110      Бусыгин. Значит, ты уезжаешь...      Нина. А что?.. Ну да, уезжаю. Отец тебе, наверное, объяснил.      Бусыгин. Так... Значит, уезжаешь... И что, выходит, насовсем?      Нина. Ну да. А что тебя волнует?      Бусыгин. Меня?.. Видишь ли, какое дело. Ведь отец человек       уже немолодой и не такой уж здоровый, и характер у       него... В общем, отец есть отец, и если Васенька       уедет, то... ты сама понимаешь...      Нина. Не понимаю...      Бусыгин. Но ведь он остается один.      Нина. Так... И что?      Бусыгин. Но ведь ты могла бы...      Нина. Взять его с собой?      Бусыгин. Ну, в общем... Или могла бы здесь остаться.      Нина. Вот как?.. Надо же, какой ты заботливый.      Бусыгин. А как иначе? Ведь он тебе не кто-нибудь - отец родной.      Нина. А тебе?.. И если ты такой заботливый сын, почему бы       тебе не взять его к себе?      Бусыгин. Мне?      Нина. А что ты так удивился? Ты - старший сын, если на то       пошло, это твой долг... Что?      Бусыгин. Нет, но... Но ведь я же... Я только вчера здесь       появился. И потом, ты забываешь о моей матери.      Нина. А ты забываешь о моем женихе... (Начинает уборку.)       Легко тебе быть заботливым. Со стороны... Никто его       здесь не бросает, приедет к нам на свадьбу, помогать       ему будем, письма писать, а впоследствии... Мы       оставляем его здесь только на первое время. На год, ну на полтора.      Бусыгин. У летчиков что, медовый месяц длится полтора года?      Нина. Тебе не нравится, что он летчик?      Бусыгин. Почему же? Мне нравится... Это замечательно...       Неотразимо. "Не улетай, родной, не улетай".      Нина. Я не понимаю твоего тона... Сегодня я вас познакомлю.       Он хороший парень.       ##111       Бусыгин. Я представляю. Наверное, он большой и добрый.      Нина. Да, ты прав.      Бусыгин. Некрасивый, на обаятельный.      Нина. Точно.      Бусыгин. Веселый, внимательный, непринужденный в беседе...      Нина. Да-да-да. Откуда ты все знаешь?      Бусыгин. Волевой, целеустремленный. В общем, за ним ты -       как за каменной стеной.      Нина. Все верно. Волевой, целеустремленный. А чем это плохо?       По крайней мере он точно знает, что ему в жизни надо.       Много он на себя не берет, но он хозяин своему слову.       Не то что некоторые. Наврут в три короба, наобещают,       а на самом деле только трепаться и умеют.      Бусыгин. Может, он у тебя вообще никогда не врет?      Нина. Да, не врет. А зачем ему врать?      Бусыгин. Да? Я хочу его видеть. Покажи мне его. Дай хоть       краем глаза на него взглянуть.      Нина. Вечером увидишь.      Бусыгин. А днем нельзя? Я хотел бы рассмотреть его как       следует. Никогда не врет - просто замечательно.      Нина. Послушай! Что ты против него имеешь? Он простой,       скромный парень. Допустим, он звезд с неба не       хватает, ну и что? Я считаю, это даже к лучшему. Мне       Цицерона не надо, мне мужа надо.      Бусыгин. А-а. Ну если так, тогда конечно. Тогда в самый раз.      Нина. Постой! Ведь ты его не знаешь!      Бусыгин. Ну и что? Зато я тебя знаю.      Нина. Знаешь? Меня? Когда это ты успел?      Бусыгин. Да вот сейчас.      Нина. Какой ты способный - надо же! Поговорил пять минут и       все понял!      Бусыгин. Не все.      Нина. Ну, что ты понял?      Бусыгин. Понял, что тебе надо.      Нина. Ну что?      Бусыгин. Мужа. Ты сама сказала.      ##112      Нина (рассердилась). Ну, знаешь ли! Это уже... ты... Кто ты       такой, чтобы говорить мне такие вещи?      Бусыгин. Какие вещи?      Нина. Ведь ты его в глаза не видел! За что ты на него       накинулся? Да если хочешь знать, он ничем не хуже тебя! Нисколько!      Бусыгин. Не спорю.      Нина. Даже лучше!      Бусыгин. Не возражаю. Какое же сравнение. Конечно, он лучше.      Нина. Он шире тебя в плечах и выше! На полголовы выше!      Бусыгин (развел руками). Тогда тем более.      Нина. Что - тем более?.. Ты нахал! Нахал и выскочка!      Бусыгин. Да?      Нина. И псих! Папа твой псих, и ты такой же.      Бусыгин. Спасибо.      Нина. Пожалуйста!             Пауза. Нина метет пол, Бусыгин протирает мебель. У       стола случайно наталкиваются друг на друга и прекращают работу.             Ты обиделся?      Бусыгин. Да нет...      Нина. Я психанула... А ты тоже хорош...      Бусыгин. Да нет, зря я на него напустился, в самом деле.      Нина. Значит, мир? (Протягивает ему руки.) Я тебя       обругала... Не сердишься?      Бусыгин (привлекает ее к себе). Да нет же, нет...             Стоят лицом к лицу, и дело клонится к поцелую.       Небольшая пауза. Потом враз и неожиданно отпрянули друг от друга.             (Откашлявшись, весьма неестественно.) Так как же с       отцом, мы не договорили...      Нина (имея в виду только что происшедшее). Ты странный какой-то...      ##113      Бусыгин. Послушай, сестренка. Надо что-то решать...      Нина. Очень странный...      Бусыгин. С отцом, я имею в виду... Почему - странный?       Просто я не спал всю ночь, ничего странного...             Появляются Сарафанов и Сильва. Сильва наигрывает на       гитаре.             Папа! Как ты себя чувствуешь?      Сарафанов. Прекрасно, сынок.      Сильва (поет).       "Эх, да в Черемхове на вокзале       Двух подкидышей нашли,       Одному лет восемнадцать,       А другому - двадцать три!"             Занавес                        ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ      КАРТИНА ПЕРВАЯ             Двор. Домик Макарской, тополь, скамья, часть ограды,       но улицы не видно. Макарская, сидя на скамейке, смотрит в сторону ворот.       Появляется Васенька. Останавливается в нерешительности, потом преувеличенно      добро направляется к воротам.            Макарская (замечает его). Васенька!             Васенька замирает.             Подойди ко мне. Я тебя отшлепаю. За вчерашнее.      Васенька (не оборачиваясь). Для этой цели поищите кого-нибудь другого.      Макарская. Да подойди, не бойся.      ##114      Васенька. У вас хорошее настроение, да? Вам хочется       поиграть?.. Роль мышки меня больше не устраивает.      Макарская. Иди сюда, дурачок.      Васенька (не выдерживает, оборачивается и подходит). Ну       вот... Ты можешь мною позавтракать... Если хочешь.      Макарская. Какой ты смешной... Хочешь со мной в кино?      Васенька (не сразу). В самом деле?.. Когда?      Макарская. А что там идет? Есть что-нибудь приличное?      Васенька. Есть! Итальянский фильм! Он идет здесь, рядом.      Макарская. О чем?      Васенька. Называется "Развод по-итальянски".      Макарская. О разводе? Не пойду! Они мне на работе надоели.       Три дела - два развода. Что ни день, то развод! Это       что же, в Италии, значит, так же?      Васенька. Нет-нет! Там как раз все по-другому.      Макарская. А я тебе говорю, что я их насмотрелась!       Наслушалась! Нахожусь под впечатлением. Замуж не собираюсь.      Васенька. Есть еще один... Но тоже о разводе. "День счастья".      Макарская. Почему же так называется?      Васенька. Там женщина ушла от плохого мужа к хорошему.      Макарская. Это ей только так кажется. Еще что-нибудь идет или все?      Васенька. Все.      Макарская. Тогда лучше по-итальянски.      Васенька. Иду за билетами?      Макарская. Иди, кирюшечка, иди.      Васенька. Какой сеанс?      Макарская. Какой хочешь.      Васенька. Тогда на все подряд. На все сеансы. На сорок лет вперед. (Уходит.)      Макарская. Одичал мальчишечка.             Появляется Сильва.            Сильва. Здравствуйте, Наташа.      Макарская. Здравствуйте.      Сильва. Не помешаю?       ##115      Макарская. Вроде бы нет.      Сильва (садится рядом). Меня зовут Семеном.      Макарская. Неплохо. Откуда вы знаете мое имя?      Сильва. Не удивляйтесь. Я давно за вами наблюдаю.      Макарская. Даже?      Сильва. Вернее, любуюсь.      Макарская. И где вы меня видели?      Сильва. Никогда не скажу.      Макарская. Вот оно что... Так я сама вам скажу.      Сильва. Как? И вы меня видели?      Макарская. Вы где разводились?      Сильва. Что-что?      Макарская. Вы в каком суде разводились?      Сильва. Ну что вы! Никогда этого не было. Я не люблю       впутывать государство в свои личные дела. Зачем? У       государства и так забот хватает.      Макарская. Я работаю в суде. Секретарем. Не там ли мы встречались?      Сильва. Не там. К счастью.      Макарская. Мне кажется, что все мужчины побывали в нашем       суде. Такое впечатление.      Сильва. Надо же. Такая девушка - и на такой пыльной       работе... Ваш домик?      Макарская. Мой.      Сильва. Живете одна, мне известно. Нескромный вопрос - почему?      Макарская. Почему живу одна? Нравится - и живу. А вы что же, недовольны?      Сильва. Нет, что вы! Наоборот. Романтично. Пригласите в гости.      Макарская. На каком основании?      Сильва. Я вам не нравлюсь?      Макарская. Вы? Ничего. Симпатичный нахал.      Сильва. Нахал, не возражаю. Но и нахалам тоже нужна любовь.      Макарская. Вот. Свет раскололся пополам: на женихов и      ##116       нахалов. С женихами - скука, с нахалами - слезы. Вот и поживи!      Сильва. Чем вы занимаетесь вечером?      Макарская. Иду в кино. (Поднимается, идет к дому.)      Сильва (идет за ней). Кино... Хорошее занятие... А нельзя       ли это самое кино перенести? На будущее.      Макарская (на пороге). А зачем?      Сильва. Как вы живете? поинтересоваться?      Макарская. Входите. Все равно ворветесь.      Сильва. Это действительно. (Входит вслед за Макарской в дом.)             Из подъезда выходят Нина и Бусыгин. Нина в плаще, с сумочкой.            Бусыгин. Нет-нет, иди одна. Лучше уж я пойду с отцом.       Послушаю музыку. Глинку, Берлиоза...      Нина. Я тебе не советую.      Бусыгин. Почему?      Нина. Никакого Берлиоза ты не услышишь.      Бусыгин. Как же? Отец сказал...      Нина. Мало ли что он сказал. Вот уже полгода, как он не       работает в филармонии.      Бусыгин. Серьезно?      Нина. Да. И лучше, если ты об этом будешь знать.      Бусыгин. Где же он работает?      Нина. Работал в кинотеатре, а недавно перешел в клуб       железнодорожников. Играет там на танцах.      Бусыгин. Да?      Нина. Но имей в виду, он не должен знать, что ты об этом знаешь.      Бусыгин. Понятно.      Нина. Конечно, это уже давно известно, и только мы - я,       Васенька и он - делаем вид, что он все еще в       симфоническом оркестре. Это наша семейная тайна.      Бусыгин. Что ж, если ему так нравится...      Нина. Я не помню своей матери, но недавно я нашла ее письма       - мать там называет его не иначе как блаженный. Так      ##117       она к нему и обращалась. "Здравствуй, блаженный...".       "Пойми, блаженный...". "Блаженный, подумай о       себе...". "У тебя семья, блаженный...". "Прощай,       блаженный". И она права... На работе у него вечно       какие-нибудь сложности. Он неплохой музыкант, но       никогда не умел за себя постоять. К тому же он       попивает, ну и вот, осенью в оркестре было       сокращение, и, естественно...      Бусыгин. Погоди. Он говорил, что он сам сочиняет музыку.      Нина (насмешливо). Ну как же.      Бусыгин. А что за музыка?      Нина. Музыка-то?.. Потрясающая музыка. То ли кантата, то ли       оратория. Называется "Все люди - братья". Всю жизнь,       сколько себя помню, он сочиняет эту самую ораторию.      Бусыгин. Ну и как? Надеюсь, дело идет к концу?      Нина. Еще как идет. ОН написал целую страницу.      Бусыгин. Одну?      Нина. Единственную. Только один раз, это было в прошлом       году, он переходил на вторую страницу. Но сейчас он       опять на первой.      Бусыгин. Да, он работает на совесть.      Нина. Он ненормальный.      Бусыгин. А может, так ее и надо сочинять, музыку?      Нина. Ты рассуждаешь, как он... И все-таки жалко.      Бусыгин. Чего жалко?      Нина. Жалко с вами расставаться... Ничего не понимаю. Я так       ждала отъезда, а теперь, когда осталось несколько       дней... И с Васькой жалко расставаться. И с тобой.       Хотя еще вчера я про тебя и знать не знала... Слушай,       братец! Где ты пропадал? Почему ты раньше не появился?      Бусыгин. Но ты знаешь...      Нина. Нет бы раньше. Водил бы меня в кино, на танцы,       защищал бы, уму-разуму учил. Это даже подло с твоей стороны.      Бусыгин. Что поделаешь?.. Оставайся, если хочешь.       (Поправляется с заметной поспешностью.) Задержись, я имею в виду.      ##118      Нина. Зачем?      Бусыгин. Ну... в кино сходим, на танцы...      Нина. Ты же завтра уезжаешь.      Бусыгин. А я... вернусь.      Нина. Нет, все уже решено.      Бусыгин. Где ты с ним встречаешься?      Нина. В центре, как обычно.      Бусыгин. Когда вы появитесь?      Нина. Мы идем в кино. Здесь будем часов в восемь... Ну       хочешь, пойдем вместе?      Бусыгин. Что я там буду делать?.. Нет. Познакомимся в твоим       летчиком вечером.      Нина. Надеюсь, он тебе понравится. Он хороший, он так ко       мне относится... Ты не думай, я и другим нравилась.       Я сама его выбрала.      Бусыгин. Почему? Он лучше всех?      Нина. Он меня любит... Знаешь, увлечения есть увлечения, но       в жизни хочется чего-то раз и навсегда.      Бусыгин. Понятно.      Нина. Что тебе опять понятно?             Из домика слышится смех Макарской.            Бусыгин. Веселая женщина.      Нина. Даже слишком. Опять кого-то подцепила...      Бусыгин. Ты к ней чересчур строга. Она милая женщина.      Нина. Откуда ты знаешь, какая она?      Бусыгин. Я с ней знаком.      Нина. Да?      Бусыгин. Вчера, когда мы искали вашу квартиру, я с ней       беседовал...      Нина. Вот как?      Бусыгин. Она мне понравилась.      Нина. Понравилась?      Бусыгин. А что?      Нина. Она?      Бусыгин. А почему бы нет? Она славная...      ##119      Нина. Старуха.      Бусыгин. Блондинка. Мне нравятся блондинки.      Нина. Крашеная.             Снова слышится смех Макарской.            Бусыгин. Жизнерадостная. Я люблю жизнерадостных.      Нина. Терпеть ее не могу!      Бусыгин. Одинокая. Одиноких мне всегда жалко.      Нина. Ненавижу!      Бусыгин (заигрался). А я, пожалуй, за ней-таки приударю.      Нина. Нет! Не смей к ней подходить.      Бусыгин. Ого!.. Послушай, это уже похоже на ревность.      Нина (удивилась). Что?..      Бусыгин. Может, ты меня ревнуешь?      Нина (испугалась). Ревную?.. (Смутившись.) Ну да...       Конечно, ревную. А разве сестра не может ревновать?      Бусыгин (забывшись). Да какая сестра!.. (Опомнился.) Ну да,       сестра - брата! Конечно может. Если она его... Если       она к нему хорошо относится...      Нина (неуверенно). Ну конечно...      Бусыгин. Это в порядке вещей. Вон на Кавказе, так там даже       да резни доходит... Ну, ты иди, а то опоздаешь.      Нина (очнувшись). Да! Давно пора... Пойду... (Идет, но       возвращается.) Послушай, а на Кавказе не бывает так,       чтобы сестра влюбилась в брата?      Бусыгин. Влюбилась?.. Нет, так не бывает.      Нина. Что ты говоришь? (Засмеялась.) А я-то думала...      Бусыгин (тоже смеется). По-моему, это невоз.      Нина (смеется). Невоз?      Бусыгин. По-моему, нет.      Нина (смеется). А жалко... (Перестав смеяться.) А с тобой,       знаешь, не соскучишься.      Бусыгин. Со мной? Никогда.      Нина. Ладно, я ухожу... Часа в два разбуди отца. Еда на       плите, разогреете. Да посмотри за младшим братом, как бы он не сбежал.      ##120      Бусыгин. Не сбежит. Мы с ним договорились.      Нина. Смотри, отец на тебя надеется... Счастливо. (Подходит       к нему ближе.) А с этой (жест в сторону домика       Макарской) ты все же лучше не связывайся. Хорошо?      Бусыгин. Хорошо... Счастливо тебе...      Нина. Счастливо, братец. (Уходит.)      Бусыгин (помахав ей рукой, негромко). Прощай, сестренка...             На пороге появляются Сильва и Макарская. Макарская       смеется. Бусыгин стоит у ворот, им с крыльца его не видно.            Сильва. Итак, когда солнце позолотит верхушки деревьев...      Макарская (в дверях, смеясь). Хорошо, хорошо...       Счастливенько!      Сильва (деловито). Значит, в десять.      Макарская. В десять, в десять... (Исчезает, закрыв дверь.)             Сильва сходит в крыльца, замечает Бусыгина.            Сильва. А, мсье Сарафанов! (Подходит.) Жизнь бьет ключом!       (Жест в сторону Макарской.) Слыхал?      Бусыгин. Слыхал.      Сильва. А чего ты затосковал? В чем дело. Сын ты здесь или       бедный родственник?      Бусыгин. Тебе не кажется, что мы здесь загостились?      Сильва. Да нет, все нормально. Мне здесь уже нравится.       Тебе тоже здесь неплохо. Дела идут.      Бусыгин. Какие дела?      Сильва. Я имею в виду сердечные.      Бусыгин. Ничего такого нет.      Сильва. Рассказывай, будто я не вижу. У вас бешеный       интерес. Причем взаимный. На вас просто нельзя       смотреть - плакать хочется.      Бусыгин. Брось. Она выходит замуж.      Сильва. Слыхал, но...      Бусыгин (перебивает). И на днях уезжает. Вот и весь       интерес... Хорошо мы погостили, весело, но пора и       честь знать. Собирайся.      Сильва. Куда?      Бусыгин. Домой.      Сильва. Погоди... Зачем? У меня же в десять свидание.      Бусыгин. Оно не состоится. Какого черта ты суешься куда не       следует? Ты что, не видишь, что с пацаном делается из-за этой женщины?      Сильва. А я-то тут при чем?      Бусыгин. Не валяй дурака. И никаких свиданий. Все. Мы едем домой.      Сильва. Ни за что. Не могу же я обманывать женщину.      Бусыгин. Можешь. Иди попрощайся. Скажи ей, что, когда       солнце позолотит верхушки деревьев, ты будешь уже далеко.      Сильва. Слушай, что ты опять придумал?.. Мы вернемся сюда ночью, а?      Бусыгин. Зачем?      Сильва. Не вернемся?.. Тогда ты поезжай, а я...      Бусыгин. Мы поедем вместе.      Сильва. Почему?.. Слушай. У тебя какие-то планы, я понимаю.       Но я-то ничего не знаю. За что я должен страдать?       Объясни - тогда другое дело. Ты держишь меня в полной       темноте. Это некрасиво. Друзья так не поступают.      Бусыгин. Хорошо. Раз мы друзья, я прошу тебя как друга:       едем. Ты сам сказал, что ты мой друг.      Сильва. Ну правильно, друг. Но нельзя же сено на мне возить.       С сестрой мне нельзя, с другой мне тоже нельзя, как       же мне жить дальше?      Бусыгин. Короче, вот: если когда-нибудь ты постучишься в       эту дверь (жест в сторону домика Макарской), это       плохо для тебя кончится. Понятно?.. Ну что? Ты остаешься?      Сильва. Черт с ней. Не ссориться же нам из-за женщины.       Едем... Эту большую глупость я делаю только потому,       что я тебя полюбил. В интересах мужской дружбы.      Бусыгин. Ладно, ладно...      ##122      Сильва. Жди меня здесь, я заберу гитару.      Бусыгин. Я зайду тоже.      Сильва. Э, лучше ты этого не делай. Там папаша, разговоры,       Опять на два часа.      Бусыгин. Он спит. Я напишу ему записку.             Неожиданно появляется Васенька.            Сильва. А, прилетел, голубь!      Васенька. А, выползли на солнышко!      Бусыгин. Откуда ты, старина?      Васенька. Какое вам дело, крокодилы?      Сильва. У тебя шикарное настроение. Выиграл в "замеряшки"?      Васенька. Отец дома?      Бусыгин. Он спит.      Васенька. Что поделываете?      Сильва. Кто что. Твой брат совершает благородные поступки,       а я... мне выпить бы, что ли.      Васенька. Тогда идите домой. Там на кухне, за батареей,       кое-что есть. Эн зэ отца.      Сильва. Эн зэ. А что именно?      Васенька. Не знаю. По-моему, калгановая. Устраивает?      Сильва. Калгановая? Ну, это не лучший из напитков... Но       ничего, сойдет.      Бусыгин (Сильве). Иди, я сейчас.             Сильва исчезает в подъезде.             Ну так как, братишка, договорились?      Васенька. Все железно.      Бусыгин. Я - другое дело, мне необходимо ехать... Может,       даже сегодня. А ты... Короче, я надеюсь, что ты меня       не подведешь.      Васенька. Я остаюсь. Теперь это бесповоротно.      Бусыгин. Да нет, ты парень крепкий.      Васенька. Ну ладно, ты иди.      Бусыгин. Слушаюсь, братишка. (Уходит в подъезд.)             Васенька стучится к Макарской. Та появляется.            ##123            Макарская. Купил билеты?      Васенька. Еще бы! Знаешь, какая была свалка?      Макарская. догадаться. Пуговицы-то где?      Васенька. Одна здесь, другая там!      Макарская. Давай хоть эту. Подожди. (Уходит в дом.)             Васенька достает из кармана запечатанный конверт,       спички, сжигает конверт у крыльца ее дома.             (Появляясь.) Что ты делаешь?      Васенька (весело). Так. Жгу одно послание.      Макарская. Дай пиджак.             Какое-то время молча сидят на крыльце рядом. Васенька       затих, замер и вдруг уткнулся головой в ее плечо.             Что это ты?..      Васенька. Не знаю.      Макарская. Легче, легче!.. (Подняла его голову       снисходительным жестом.) Разнежился мальчишечка!      Васенька. Прости. Это у меня... пройдет...      Макарская (отдает ему пиджак). Возьми. Когда эта пуговица       оторвется, ты меня забудешь. Такая примета...       Подожди, у тебя на какой сеанс билеты?      Васенька. На последний, на десять часов... А что?      Макарская. На десять? Ты с ума сошел!      Васенька. Но ты сказала - на какой хочешь.      Макарская. Только не на десять!      Васенька. Ты сказала...      Макарская. Васенька, голубчик, на десять невоз.      Васенька. На какой хочешь. Ты сама сказала.      Макарская. Васенька! На десять я пойти не могу!      Васенька. Почему?      Макарская. Не могу, и все.      Васенька. Почему не можешь?      Макарская. Не могу - это значит не могу! Беги за билетами,       если еще хочешь со мной в кино.      Васенька. Почему? Я должен знать.            ##124            Макарская. Должен знать? С чего это ты взял? И что это за       манера все знать?.. И не смотри на меня так.      Васенька. Что случилось? У тебя свидание?      Макарская. Ты что, прокурор? (Кричит.) Да не смотри на меня       так! Кто это тебе сказал, что ты можешь так на меня       смотреть?      Васенька. У тебя свидание?      Макарская. Угадал. Свидание! Ну и что?      Васенька. Зачем ты так сделала?      Макарская. Да уж так. Пока ты ходил за билетами, тут       кое-что изменилось.      Васенька. Что?      Макарская. Говорят тебе, перестань допрашивать!      Васенька. Что изменилось?!      Макарская. Мне понравился один парень, вот что! Получай уж       все как есть!      Васенька. А где этот парень был раньше? Где?!      Макарская. Господи! Как ты мне надоел!..      Васенька. Зачем ты отправляла меня за билетами, садистка?      Макарская. Да пожалела я вас! Папу твоего пожалела...      Васенька. Что-о?.. При чем здесь отец?      Макарская. А при том, что он вчера ночью сватать меня       приходил.      Васенька. Врешь!      Макарская. И что это за семейка такая, господи! За       такого-то, за идиотика, - сватать! Это надо же       додуматься!      Васенька (хватает ее за руку). Я... я убью тебя!      Макарская. Ты! Ха-ха! Напугал. Да ты мухи-то и той не       обидишь! Не в состоянии. (Выдергивает из его руки       свою.) И вот что, детка. Все. Концерт окончен. Иди и       не придуривайся. Пока тебя не выпороли. (Уходит,       хлопнув дверью.)             Из подъезда выходит Бусыгин и Сильва с гитарой. На       их глазах Васенька вдруг обрывает пуговицу, пришитую       Макарской. Пуговицу эту - оземь!            Бусыгин. Братишка, что с тобой?.. Что случилось?            ##125             Васенька стоит в оцепенении.            Бусыгин. Кто тебя обидел?.. Она?      Сильва (Васеньке). Что бы я тебе посоветовал, старичок, так       это махнуть рукой. На время. Ты любишь девушку - она       крутит тебе динамо. Нормальное явление. А ты       посмотри, что она будет делать, когда ты ее не       будешь любить.      Бусыгин. Прекрати, что ты мелешь.             Васенька вдруг убегает в подъезд.             Балбес. Что ты натворил, ты видишь?      Сильва. Слушай, ты чего это, а? Заболел? Что он тебе,       действительно родной брат, что ли?      Бусыгин. Черт подери... Что же теперь делать?      Сильва. Что делать? Сматываться. Раз собрались.             Появляется Сарафанов.             (Негромко.) Проснулся, дождались.      Сарафанов. Володя!      Бусыгин. Что такое?      Сарафанов (с отчаяньем). Он собирает рюкзак! (Исчезает в       подъезде.)      Сильва. Все. Пошли отсюда.      Бусыгин (с досадой). Я остаюсь.      Сильва. Ну вот, привет! (Проводит большим пальцем по       струнам гитары.) Значит, все по новой?.. Слушай, эта       песня мне надоела.                  КАРТИНА ВТОРАЯ             Квартира Сарафановых. Девятый час вечера. Бусыгин       стоит у дверей в соседнюю комнату. Сильва, лежа на       диване, наигрывает на гитаре.            Сильва (напивает).       "Ах, дети, дети, что ж вы, дети,       Зачем вы пьете кровь мою,            ##126             У нас таких законов нету,       Чтоб брат любил сестру свою..."      Бусыгин. Перестань.      Сильва. По-моему, он давно дрыхнет.      Бусыгин. Нет, в том-то и дело. Он смотрит в потолок (взглянул       на часы) вот уже шестой час.      Сильва. Может, он умер?      Бусыгин (приоткрывает дверь). Послушай, старина, что ты там       наблюдаешь? Что-нибудь забавное? Из жизни тараканов,       а?.. (Помолчав, закрывает дверь.) Бесполезно.      Сильва. Тебе нравится сестра, почему ты должен караулить       брата? Мне непонятно. Слушай, а кто будет тебе этот       парень, если... Зять, что ли?      Бусыгин. Вроде так.      Сильва. Зятек, точно! (Смеется.) Я тебе уже завидую. А кто       такой?      Бусыгин. Курсант. Отличник боевой и политической подготовки.      Сильва. Представляю, что здесь получится. Может, тебе лучше       удалиться?.. Я понимаю, ты хочешь повидаться с       сестрицей.      Бусыгин. Может быть.      Сильва. Ясно. Хочешь с ней поговорить. Как следует, а?      Бусыгин. Это не твое дело.      Сильва. А курсант? А там папаша подойдет. Будет у вас       потеха. А я тут при чем? (Бросает гитару,       дотягивается до лежащего на трюмо семейного альбома       Сарафановых и листает его.)      Бусыгин. Можешь пойти в кино. Вот билеты. Он их выбросил.      Сильва. Ну? Чего только нет в этом доме. (Берем билеты.) Я       подумаю. (Листает альбом.)      Бусыгин. Ты говорил с этой девицей?      Сильва. О чем? (Показывает альбом Бусыгину.) Смотри, папаша,       оказывается, тоже был молодым.      Бусыгин. Сказал ты ей, что между вами все кончено?      Сильва. Нет. Я же больше ее не видел.            ##127            Бусыгин. Мог бы сказать.      Сильва. Проживет без объяснений! Не маленькая. Я ее больше       не знаю, как ты хотел... А скажи, она... ничего себе,       а?      Бусыгин. Не вздумай потащить ее в кино.      Сильва. Ну что ты! За кого ты меня принимаешь?.. С женщинами       главное - не забывать, что на свете есть много       других женщин... От этой я отказываюсь. В интересах       мужской дружбы... А верно, в этом есть что-то       приятное - пострадать за товарища. Я даже уважать       себя стал. В самом деле. Лежу вот и уважаю. (Листает       альбом, показывает Бусыгину.) Твоя сестричка в ранней       юности. Вот. Играет в классики. Взгляни. Полюбуйся.      Бусыгин. Видел.      Сильва (листает дальше). А это? После выпускного бала. Они       гуляют по улице. Малинник!.. Что? Она тут самая       симпатичная. (Листает дальше, застонал.) Мм... Пляж!       Это самое интересное... (Показывает Бусыгину.) Видел?      Бусыгин. К сожалению. Лучше бы мне этого не видеть.      Сильва. Как-то раз на пляже был такой случай. Тонула одна       девица, я ее вытащил.      Бусыгин (рассеянно). Ну и что?      Сильва. Ну и вот. Тащил - не видел, а вытащил, глянул -       несимпатичная. Не повезло. Мне бы (щелкнул по       фотографии) такую спасти! Она тонет, а я ее спасаю,       а? Неплохое начало, скажи?      Бусыгин. Слушай. Пошел бы ты лучше в кино.             Стук в дверь.             Войдите, дверь открыта.             Входит Кудимов, курсант авиаучилища. В руках у него       букет и две бутылки шампанского.            Кудимов. Добрый вечер.      Бусыгин. Добрый вечер.      Кудимов. Квартира Сарафановых?      Бусыгин. Да.            ##128            Кудимов. А Нина? Разве она еще не пришла?      Бусыгин. Еще нет.      Кудимов (подходит к столу). Черт возьми! У меня не так уж       много времени. (Ставит бутылку.) Мы потерялись в       гастрономе. (Берет со стола стакан. Энергичен.)      Бусыгин (вежливо). Вы здесь в первый раз?      Кудимов (воткнув в стакан цветы). В первый раз, совершенно       верно. (Улыбается. Он и далее много улыбается.       Добродушен.)      Бусыгин. Ну и ничего... сориентировались?      Кудимов. А как же! (Подмигнув.) Знакомые места. (Ставит       стакан с цветами на стол.) Ну что, парни, давайте       знакомиться.      Бусыгин. Давайте.             Трясут друг друга за руки.            Кудимов. Михаил.      Бусыгин. Владимир.      Кудимов. Это ты?.. Все знаю... Сочувствую. Рад.      Бусыгин. Благодарю за чуткость.      Кудимов (Сильве). Михаил.      Сильва (солидно). Севостьянов. Семен Парамонович.      Кудимов. Парамонович? Комик!      Сильва. Комик? Простите, это вы о ком?      Кудимов. Артист! (Хлопнув Сильву по плечу.)      Сильва (холодно). Что за фамильярности вы себе позволяете?      Кудимов. Да ладно тебе!.. (Смотрит на часы.) Черт! В       половине одиннадцатого я должен быть в казарме. Ну       как, парни, выпьем или подождем Ниночку?      Сильва (холодно). Выпьем.      Кудимов. А где папаша?      Бусыгин. Кого ты называешь папашей?      Кудимов. Как - кого?.. Отца Ниночки, твоего отца!      Бусыгин. Ты с ним незнаком и уже называешь папашей... А       впрочем... Он на работе.      Сильва. Вы присаживайтесь.            ##129            Кудимов. Черт побери! Почему ты говоришь мне "вы"?      Сильва. А почему вы говорите "ты"? Мне и моему другу. Это       нас шокирует.      Кудимов (весело). Парни! Что за формальности? Мне эта       субординация (показывает) во как осточертела!       Давайте проще!.. Выпьем по этому поводу!             Кудимов и Сильва пьют.            Сильва (Бусыгину). Солдат всегда солдат. Его не переделаешь.       (Садится на диван, Кудимову.) Прошу вас.      Кудимов. Да что вы, в самом деле! Парламент здесь, что ли?      Сильва. Навроде того. (Наигрывает на гитаре.) А интересно,       начальство разрешает вам жениться?      Бусыгин (Сильве). Перестань.      Кудимов. А почему нет? Я заканчиваю училище.      Сильва. А интересно...      Бусыгин (перебивает). Помолчи, я тебе сказал.      Кудимов. А чего? Пусть он хохмит. Я не против.             Входит Нина.            Нина (Кудимову). Ага, ты здесь. (Остальным.) Привет.       (Проходит.) Познакомились?      Сильва. Было дело.      Кудимов. Веселые ребята. Люблю веселых ребят... Ну, выпьем?       Чтобы не терять время даром.      Сильва. Вот это правильно.      Нина. Не торопитесь. Подождем отца.      Кудимов. Подождем. Но через полчаса я ухожу.      Сильва. Вот жизнь. Регламент. Чуть что, опоздал - губа и все       такое. Тяжело, верно?      Кудимов. Я не жалуюсь.      Бусыгин. А что у вас полагается за опоздание?      Кудимов. Я никогда не опаздываю.      Бусыгин. Я так и думал.      Нина. В конце концов, не беда, если сегодня ты даже и       опоздаешь. Один раз .            ##130            Кудимов. А зачем мне опаздывать?      Бусыгин. Да, зачем ему опаздывать?      Нина (Кудимову). Сегодня ты немного задержишься.      Кудимов. Зачем?      Нина. Просто так. Задержишься, и все.      Кудимов. Если необходимо - я готов, но просто так, извини,       я не вижу в этом смысла.      Бусыгин. Правильно, курсант, не поддавайся. Дисциплина       прежде всего.      Кудимов. Дело не в этом. Я дал себе слово не опаздывать.       А свое слово я уважаю.      Нина. Сегодня ты опоздаешь. Я так хочу.      Бусыгин. Не слушай ее, курсант. Главное - быть       принципиальным.             Появляется Сарафанов. Он выглядит утомленным, но       настроение у него лирическое.            Сарафанов. Добрый вечер, архаровцы! (Замечает Кудимова.)       Извините.      Нина. Познакомься, папа...      Кудимов. Кудимов. Михаил.      Сарафанов (церемонно, с подчеркнутым достоинством, слегка       изображая блестящего гастролера, любимца публики).       Сарафанов... Так-так... очень приятно... Наконец-то       мы вас видим, так сказать, воочию. Очень приятно.       Садитесь, пожалуйста. (Бусыгину.) Васенька дома?      Бусыгин. Дома. Но он не в духе.             Сарафанов снимает шляпу, кладет ее на стол, в плаще       опускается на стул. Нина уносит в прихожую его шляпу.            Сарафанов (Кудимову). Мой старший сын. Познакомились?      Кудимов. Да. Познакомились.             Возвращается Нина.            Сарафанов. Спасибо... (Нине и Кудимову.) Ну что ж, молодые       люди, что ж... Вы давно все обдумали, решили, а мы...       Мы принимаем так, как оно есть. Такова уж наша       участь.            ##131            Кудимов (наливает всем шампанское). С вашего разрешения -       за вас, за наше знакомство.             Все встают.            Сарафанов. Что ж. Я рад. Мы все здесь рады, верно, Володя?      Нина (Бусыгину). Ты рад или не рад?      Бусыгин. Твое здоровье, папа.      Кудимов. Ваше здоровье.      Сильва. Ваше здоровье.      Сарафанов. Спасибо, спасибо. Но у меня другой тост,       друзья... Извините, но я сяду. (Садится.) Устал...       Сегодня я устал. Как будто я пешком прошел через       весь город... (На мгновение смутился, потом - снова       чуть рисуясь.) Глинка, если вы знаете, любил кларнет       и своих сочинениях всегда уделял ему много места...             В то время как Сарафанов говорит, Кудимов пристально       всматривается в его лицо.             Да... Так вот. Сейчас, когда я возвращался домой, я       размышлял о жизни. Кто что ни говори, а жизнь всегда       умнее всех нас, живущих и мудрствующих. Да-да, жизнь       справедлива и милосердна. Героев она заставляет       усомниться, а тех, кто сделал мало, и даже тех, кто       ничего не сделал, но прожил с чистым сердцем, она       всегда утешит. Сегодня я хочу выпить за своих       детей... (Замечая пристальный взгляд Кудимова.)       Простите, отчего вы так на меня смотрите?      Кудимов. Извините, но мне кажется, я вас где-то видел. Не       могу вспомнить, когда и при каких обстоятельствах,       но я вас где-то видел.      Сарафанов (с беспокойством). Воз... Так вот, я хочу       выпить за своих детей, за тебя, Володя... (Нине.) за       тебя, за Васеньку. (Кудимову.) Это мой младший, он       сейчас отдыхает. Итак, за вас, дети, за ваше       здоровье, за ваше счастье...            ##132             Все, кроме Бусыгина, выпивают.            Бусыгин. Твое здоровье папа. (Выпивает.)      Кудимов (глядя на Сарафанова). Не могу вспомнить где, но я       вас видел. Это точно.      Нина. Ну видел, ну и что?..      Кудимов. Но где?      Нина. Да не все ли равно?      Кудимов. Я буду мучиться, пока не вспомню. У меня всегда       так. Ну где же, где?      Сарафанов (с беспокойством, но и не без оптимизма). Я       артист. Вы могли меня видеть на эстраде.      Нина. Папа музыкант, ты прекрасно об этом знаешь.      Сарафанов (с большим беспокойством, но и надеждой).       Воз, в филармонии?      Кудимов. Нет-нет...      Сарафанов (поспешно и категорично). Значит, в театре.      Кудимов. Нет, не в театре...      Нина. Боже мой, какое это имеет значение?      Кудимов. Минуточку, минуточку...      Бусыгин (Кудимову). А ты не опоздаешь? Осталось восемнадцать       минут.      Кудимов. Спасибо, за часами я слежу... Но я должен       вспомнить...      Нина. Да хватит тебе! Так вспоминать до самой смерти.      Кудимов. Вспомнил!      Сильва. Наконец-то.      Кудимов. Я видел вас на улице!      Нина. Ну слава богу. Надеюсь, ты успокоился?      Кудимов. Ну конечно! Ты сказала "до самой смерти", и я сразу       вспомнил. (Сарафанову.) Я видел вас на похоронах.             Небольшая пауза.            Нина. На каких похоронах?      Кудимов. Черт! Как я мог забыть, ведь это было на прошлой       неделе, и в руках у вас был этот самый кларнет!            ##133            Нина. Нет, ты обознался.      Кудимов. Ни в коем случае. Хоронили какого-то шофера, вы       шли по улице Коминтерна часа в четыре дня.      Нина. А я говорю, ты обознался.      Кудимов. Да нет же, Нина! Хоть я видел только мельком, но у       меня хорошая зрительная память.      Бусыгин. На этот раз она тебя подвела. Ты его с кем-то       спутал.      Кудимов. Ничего подобного. (Сарафанову.) Вы были в плаще и       в этой самой шляпе. Скажите!      Сарафанов. Э...      Бусыгин (перебивает). Тебе показалось.      Кудимов. Да точно!      Бусыгин. Ты обознался.      Кудимов (Сарафанову). Да скажите вы им.      Бусыгин. Папа, молчи. (Кудимову.) Ты обознался, неужели ты       этого не понимаешь?      Кудимов. Да я даю вам честное слово!      Бусыгин. Послушай! Ты ошибся, это ясно всем, и тебе в том       числе.      Кудимов. Нет, минутку!      Бусыгин. Сам понимаешь, что ошибся, и настаиваешь на своем.       Нехорошо. Выходит, ты врешь.      Кудимов (вскакивает). Что? Да я тебя за такие слова...      Сильва (незаметно тянет Кудимова за ремень, пытается его       усадить). Сиди и не кашляй.      Бусыгин (поднимается). К тому же тебе пора в казарму. У       тебя в запасе всего тринадцать минут.      Нина. Прекратите! Сейчас же прекратите!      Сарафанов. Да, ребята. Не надо скандалить...      Кудимов. Я разговариваю нормально и говорю правду, а если       (поворачивается к Бусыгину) кому-то это не нравится,       пусть он идет ко всем чертям.      Сарафанов. Что значит - кому-то? Он мой сын и брат моей       дочери. И вы должны разговаривать повежливей.            ##134            Кудимов. Но вы-то? Почему вы молчите? Ведь это вы были на       похоронах. Скажите, в конце концов!      Сарафанов. Да, я должен признаться... Михаил прав. Я играю      на похоронах. На похоронах и на танцах...      Кудимов. Ну вот! Что и требовалось доказать.      Сарафанов (Бусыгину и Нине). Я понимаю ваше поведение...       Спасибо вам... Но я не думаю, что играть на       похоронах позорно.      Кудимов. А кто об этом говорит?      Сарафанов. Всякая работа хороша, если она необходима...      Кудимов. Нет, вы не подумайте, что я вспомнил об этом       потому, что мне не нравится ваша профессия. Где вы       работаете - для меня не имеет никакого значения.      Бусыгин. Для тебя.      Сарафанов. Спасибо, сынок... Я должен перед вами сознаться.       Вот уже полгода, как я не работаю в оркестре.      Нина. Ладно, папа...      Кудимов (Нине и Бусыгину). А вы об этом не знали?      Сарафанов. Да. Я скрывал от них... И совершенно напрасно...      Кудимов. Вот что...      Сарафанов. Да... Серьезного музыканта из меня не получилось.       И я должен в этом сознаться...      Кудимов. Ну что же. Уж лучше горькая правда, чем такие вещи.      Бусыгин (показывает Кудимову часы). Десять минут.       (Сарафанову.) Папа, о чем ты грустишь? Людям нужна       музыка, когда они веселятся и тоскуют. Где еще быть       музыканту, если не на танцах и похоронах? По-моему       ты на правильном пути.      Сарафанов. Спасибо, сынок... (Кудимову.) Вы видите? Что бы       я делал, если б у меня не было детей? Нет-нет, меня       не назовешь неудачником. У меня замечательные       дети...             Из соседней комнаты выходит Васенька. Он в плаще, за       плечами у него рюкзак.            ##135            Васенька. Ага... Большое оживление в семейной жизни... Что       ж, продолжайте, я желаю вам всего хорошего.      Сарафанов. Васенька... Ты выбрал неподходящее время...      Васенька. Нет, папа, нет, дорогой! На этот раз меня не       остановишь.      Бусыгин (подходит к Васеньке с намерением снять с него       рюкзак). Послушай, старина, бросай мешок, не надо       так спешить.      Нина (подходит к Васеньке). Раздевайся. (Пытается снять       плащ.)      Васенька (Нине). Отстань. (Вырывается.) Что тебе надо? Чего       тебе не хватает? Положись на папу, он все устроит.      Сарафанов. Васенька!      Васенька. Зачем ты ходил к ней ночью? Кто тебя просил?      Сарафанов. Васенька! Я хотел тебе добра?      Васенька. Сумасшедший! Было лучше, когда ты обо мне не       заботился!      Нина (кричит). Замолчите!      Сильва (взглянув на часы, поднимается). Мне, право,       неудобно... Лучше я пойду. У меня билетик в кино, я       думаю, общество не возражает?.. (Уходит.)      Нина. Ну? Может, хватит? Или вы решили показать сегодня всю       программу целиком?      Васенька. Прощайте! (Идет к двери.)      Сарафанов. Постой!             Бусыгин задерживает Васеньку.             Подожди. Я готов просить у тебя прощения, но я       запрещаю тебе уходить.      Бусыгин (Васеньке). А как же наш уговор, старина?      Васенька (вырывается). Пусти! Оставайся с ним, если тебе       хочется! Вы мне все осточертели! (Бусыгину.) И ты       тоже! Пусти, тебе говорят! Я и видеть-то вас не могу!      Сарафанов (вышел из себя). Пусти его... Раз так, пусть он       убирается. Силой мы его держать не будем.             Бусыгин отпускает Васеньку, и тот мгновенно уходит.             Ничего, ничего. Пусть-ка он один помыкается...            ##136            Нина. Закатили... Очень красиво. Концерт для кларнета с       оркестром.      Сарафанов (забегал по комнате). Вот-вот. А теперь твоя       очередь. Вступай. Начинай. Пошли отца ко всем чертям.       Не станешь же ты со мной церемониться!      Нина. Ну, начинается. (Кудимову.) Сейчас ты услышишь все,       на что они способны.      Кудимов. Ничего, ничего... Я не обращаю внимания.      Сарафанов. Вот именно! Не обращайте внимания! Наплюйте!       Делайте по-своему! (Убегает в спальню.)      Бусыгин (Кудимову, шепотом). Курсант, тебе пора.      Нина (Бусыгину, кричит). Перестань! Чего ты все суешься?      Кудимов. Нет. В самом деле. Мне пора. Я ухожу.      Нина. Нет. Оставайся. Здесь должен быть хотя бы один       здравомыслящий человек.      Голос Сарафанова (из спальни, он кричит). Я здесь лишний, я       знаю! Я прекрасно знаю!      Нина. Папа, сейчас тебе лучше помолчать...      Кудимов. Я очень сожалею, но мне действительно пора.      Нина. Нет, ты останешься.      Кудимов. Пойми меня правильно. У тебя каприз, а я дал себе       слово...      Нина (неожиданно сухо). Да. Иди. А то, чего доброго, в самом       деле опоздаешь.      Кудимов. Хорошо. Завтра увидимся. (Уходит.)             Нина выходит за ним.            Сарафанов (появляется). Куда же он? Зачем? Я здесь лишний.       Я! Я - старый диван, который она давно мечтает       вынести... Вот они, мои дети, я только что их хвалил       - и на тебе, пожалуйста... Получай за свои нежные       чувства!             Появляется Нина, останавливается у дверей.             Да, я воспитал жестоких эгоистов. Черствых,       расчетливых, неблагодарных.            ##137            Бусыгин. Успокойся, папа, по-моему, ты неправ.      Сарафанов. Да-да, я сделал свое дело, я их вырастил...       (горько) теперь я свободен и на старости лет могу       насладиться одиночеством...      Бусыгин. Ты не будешь один... Если ты не против, я останусь       с тобой.             Небольшая пауза. Нина поднимает голову.            Сарафанов. Ты сказал...      Бусыгин. Да. Если ты останешься один, я перееду к тебе жить.       Если ты захочешь... В вашем городе тоже есть       мединститут.      Сарафанов (растроганно). Сынок... Ты у меня один... Ты       единственный. Что бы я делал, если бы не было тебя?      Бусыгин. Успокойся... По-моему, тебе надо прилечь, ты       сильно переволновался. Пойдем, ты отдохнешь,       успокоишься... (Уводит Сарафанова в соседнюю комнату,       возвращается.)      Нина. Ты в самом деле хочешь здесь остаться?      Бусыгин. Да... А как быть? По-твоему, оставить его       одного? (Подходит к ней.) Сильно ты из-за курсанта       расстроилась?      Нина. Да уж. Показали вы... выступили... проявили таланты.      Бусыгин. Никто не хотел, чтобы ты расстраивалась.      Нина. А ты? Куда ты суешь свой нос? Зачем? Почему ты сделал       из него идиота?      Бусыгин. Он мне не нравится.      Нина. Ну и что? Не ты же замуж за него собираешься!.. Что       тебе надо?.. (Помолчав.) Ну, допустим, допустим, он       не самый умный, не самый красивый, если даже так -       тебе-то что до этого?      Бусыгин. Да нет, он парень неплохой... Не в этом дело...      Нина. Так в чем дело? В чем?!      Бусыгин. Он мне не нравится, потому что мне нравишься ты.      Нина. Что?.. И поэтому ты устроил скандал?..      Бусыгин. Воз.      Нина. Псих! Свалился на мою голову... Братец!.. Хороша            ##138             семейка. Тебя тут только и не хватало... Я знаю, это       у нас фамильное. Фамильная шизофрения!      Бусыгин. Успокойся! (Садится рядом с ней, слегка ее       обнимает, утешает.) Он парень хороший, но ты       успокойся.      Нина. А если я его люблю? Что тогда?      Бусыгин. Тогда все в порядке. Завтра он тебя будет ждать.      Нина. Да, будет ждать.      Бусыгин. Ну и вот. И поженитесь. И уедите на Сахалин.      Нина (не сразу, спокойно). Никуда я не уеду.      Бусыгин. Как же так?      Нина. Да так... Ты прав, отца нельзя оставлять. Сегодня я       это поняла. И еще я поняла, что я папина дочка. Мы       все в папу. У нас один характер... Какой, к черту,       Сахалин!      Бусыгин. Так... А летчик? Согласится он?..      Нина. Не знаю я. Ничего не знаю... Может, согласится, а       может, уедет. Встретимся - поговорим. Сейчас мне       как-то все равно.      Бусыгин. Ну и не расстраивайся. Кому-кому, а тебе стоит       только свистнуть, сбежится столько парней - тебе       придется складывать их в штабеля.      Нина (усмехнувшись). Ничего. Ты мне поможешь.      Бусыгин. Ну нет. С меня хватит... Если ты останешься здесь,       я уеду.      Нина. Здравствуйте! Это почему же?      Бусыгин. Почему?.. Потому что... Потому что я идиот и не       вижу из этого никакого выхода!      Нина. Какого выхода? Из чего?.. Да, ты ненормальный. Что       верно, то верно. И ты всегда такой был? Или это с       тобой недавно?      Бусыгин. Недавно.      Нина. И что случилось?      Бусыгин. Влюбился.      Нина. В кого?      Бусыгин. Как тебе сказать... Она принадлежит другому.      Нина. Отбей. У тебя должно получиться.      Бусыгин. Легко сказать.            ##139            Нина. А что тебе мешает?.. Ну? Что же ты молчишь?.. Я не       знаю, кто она такая, но я (с удивлением) ей завидую.       Иногда мне даже жалко, что ты мой брат.      Бусыгин. А я тебе не брат...      Нина. Что?      Бусыгин. Я тебе на брат... И никогда не был твоим братом.      Нина (поднимается). Врешь...      Бусыгин (поднимается). Я не шучу. У меня нет и не было       сестры.      Нина. Врешь... (отступает от него.) Я тебе не верю.      Бусыгин. Но факт есть факт. Отца своего я не знал, а моя       мать живет в Челябинске. Твой отец там никогда не       был. Я его обманул.      Нина. Зачем?      Бусыгин. Все вышло совершенно случайно...      Нина. Ты... Почему ты до сих пор молчал?      Бусыгин. Твой отец принял меня за своего. И началось.       Сначала он, потом ты. Я тут у вас совсем запутался...      Нина. Ты... ты сумасшедший...      Бусыгин. Может быть, но я больше не хочу быть твоим братом.      Нина. Ты... ты авантюрист. Тебя надо сдать в милицию!      Бусыгин. Сдай, лучше сидеть в КПЗ, чем быть твоим братом.      Нина. Тебя надо гнать из дома... Тебя надо с лестницы       спустить!      Бусыгин. Да?.. А когда я был твоим братом, я тебе нравился.       Немного.      Нина. Молчи, бессовестный!.. Я не знаю, кто-нибудь       когда-нибудь видел такого психа?             Появляется Сарафанов.            Сарафанов. Володя! Я все понял! Из этого дома надо уходить.       Уходить, пока тебя не вынесли! (С воодушевлением.)       Сынок! Я все обдумал. Мы едем в Чернигов!             Бусыгин в полной растерянности.            ##140            Сарафанов. Мы едем вместе! Сегодня! Немедленно! Едем, едем,       едем!      Нина (засмеявшись). Ты женишься, надо полагать?      Сарафанов (кричит). Все может быть! Не вижу в этом ничего       смешного! (Бусыгину.) Я думал об этом, в самом деле.       Если твоя мать... Словом, я хочу ее видеть... (Нине.)       Перестань! (Бусыгину.) Полюбуйся на нее! Для нее нет       ничего святого. Я не могу здесь оставаться, ты сам       видишь. Я собираю вещи, сейчас, сию минуту,       немедленно. (Идет в другую комнату, на пороге,       обращаясь к Нине.) Я возьму кларнет и ноты. Это все,       что я отсюда возьму... Когда уходит поезд?..      Бусыгин. Н-не знаю...      Сарафанов. Не важно! Я собираюсь. Немедленно! (Уходит.)             Молчание.            Нина. Ну?.. Что ты собираешься делать?      Бусыгин (растерянно). Не знаю...      Нина. Теперь ты понимаешь, что ты натворил? Понимаешь?       Нас он уже за детей не признает, а ты стал       его любимчиком. Ведь он в тебе души не чает.       Представляешь, что будет с ним, когда он узнает       правду?      Бусыгин (мечется). Что же делать? Ничего ему не говорить?             Небольшая пауза. Смотрят друг на друга.             Нет! Так дело не пойдет! Главное сказать ему,       объяснить... Он мне не отец, но он мне... я его...       Словом, если... (понизив голос) если ты уедешь, я и       в самом деле перееду к нему. Конечно, если он меня       поймет. Но как, как ему все объяснить?      Нина. Не знаю. Вы сумасшедшие, вы и разговаривайте. А я не       знаю.             Появляется Сарафанов. В руках к него чемодан и       кларнет.            Сарафанов. Володя, я готов.            ##141             Бусыгин и Нина молча смотрят на него.            Нина. Собрался? Ничего не забыл? (Смеется.)      Сарафанов. Смотри на нее! Разве это дочь? Избавилась от       отца и даже не скрывает удовольствия. (Нине.) Ну       ничего. Ты меня еще вспомнишь! Боже мой, как все это       нелепо! Подумать только, я мог остаться с ними! На       всю жизнь! А ведь им нужен не я! Нет! Совсем другой       человек! Всегда! С самого начала им нужен был другой!       Ты понимаешь? Двадцать лет я жил чужой жизнью! Свое       счастье я оставил там, в Чернигове. Боже мой! Почему       я ее не разыскал? Как я мог! Не понимаю! Но теперь -       кончено, кончено! Я возвращаюсь, возвращаюсь!       (Бусыгину.) Ты увидишь, твоя мать будет счастлива...       (чуть образумившись) если захочет... Что?.. Ты мне       не веришь?..      Бусыгин. Нет, я верю, но... Зачем же так спешить?      Сарафанов. Нет-нет! Немедленно! Закончить все разом! Разом -       и конец! На вокзал! На вокзал!.. Ну что ты, сынок?       Едем!      Нина (неожиданно ласково). Не надо, папа. Успокойся. Ты зря       так волнуешься... (Усаживает его на стул.) Сядь,       успокойся.             Небольшая пауза.            Сарафанов (садится, недоуменно). Что такое?.. Что       случилось?.. Володя?.. Ты от меня что-то скрываешь?      Нина. Папа, я никуда не еду. Я остаюсь.             На пороге появляется Васенька. Вид у него испуганно-       торжественный. Все оборачиваются к нему.       Молчание.             (Васеньке.) Что случилось?.. Что?..             Небольшая пауза.            Васенька. Все. Я их поджег.      Бусыгин. Поджег?.. Кого?            ##142            Васенька. Ее и любовника.      Сарафанов. Боже мой!             Все, кроме Васеньки, бросаются к окну. На пороге       появляется Сильва. Лицо у него в саже. Одежда на нем       частично сгорела, в особенности штаны. Он слегка       дымится.       Молчание.            Сильва. Я крупно пострадал. Мне нужны брюки.             Появляется Макарская.            Сарафанов (Макарской). Что случилось? Что?      Макарская. А вы не видите? Сегодня он грозился меня убить,       и вот - пожалуйста!      Нина. Васенька - убить?..      Сарафанов. Неужели?      Макарская. Вот вам и неужели! Я сама думала - неужели,       а он - вон как! Озверел!      Сарафанов (Васеньке). Как ты мог?.. Как?      Макарская. А очень просто. Окно было открыто, он штору       подпалил, а рядом ковер. Ну и пошло по всей комнате.       Сжечь меня хотел.      Сильва (Сарафанову). Дайте мне брюки. Взаймы.      Сарафанов. Брюки?.. Сейчас-сейчас... (Уходит в спальню.)      Бусыгин (подходит к Сильве). Ну?.. Любовничек...      Сильва. Какая любовь? Я там с огнем боролся. В гробу бы я       ее видел, такую любовь.      Макарская. Что?.. Вон ты как заговорил...      Сильва. А ты как хотела? Гори, если тебя поджигают, а я       здесь при чем?      Бусыгин. Жалко, что твоя шкура так плохо подгорела.      Сильва. Да ты что, старичок? Что ты говоришь?      Бусыгин. А ведь я тебя предупреждал.      Сильва. Вот, значит, как... Все сынка изображаешь? Брата?      Бусыгин. Слушай. Беги отсюда, пока цел.      Сильва. В таком виде? Куда?      Макарская (Васеньке). Ты в самом деле хотел меня сжечь?            ##143            Васенька (неожиданно спокойно). Ничего не вышло. Как       видишь.      Макарская (с удивлением и некоторым уважением). Бандит. В       один день стал бандитом.      Сильва. Да не он это, где ему. (Бусыгину.) Гони брюки,       слышал? Смех - смехом, а ведь я и привлечь могу.       Как-никак - поджог. (В сторону Макарской.) Она       подтвердит.      Макарская (Сильве). На меня не рассчитывай.      Сильва. Да? Может, ты ему спасибо скажешь за то, что он       тебя поджег?      Макарская. Может, скажу. (Васеньке.) Спасибо не скажу, но       скажу, что такого я от тебя никак не ожидала.      Сильва. Думаешь, это он? Ошибаешься.      Макарская (Сильве). А тебя я видеть не хочу.      Сильва. Взаимно. (Берет гитару.) Я ухожу... Но одолжите       брюки! Да завтра.      Бусыгин. Обойдешься. Это тебе даже идет. Давай отсюда...       Или ты хочешь, чтобы я тебя проводил?             Сарафанов появляется в брюками в руках.            Сильва (в дверях). Ну, спасибо тебе, старичок, за все       спасибо. Настоящий ты оказался друг... Я ухожу. Но       вначале я должен открыть глаза общественности. Хату       поджег он (указывает на Бусыгина), а не кто-нибудь.       И воду тут у вас мутит он. Учтите, он рецидивист. Не       заметили?.. Ну смотрите, он вам еще устроит. И между       прочим (Нине), он тебе такой же брат, как я ему       племянница, учти это, пока не поздно. (Сарафанову.)       А вы, папаша, если вы думаете, что он вам сын, то вы       крупно заблуждаетесь. Я извиняюсь.      Сарафанов. Вон отсюда! Вон!             Сильва исчезает.             Мерзавец!             Небольшая пауза.            ##144            Бусыгин. Но он прав.      Сарафанов. Кто прав?..      Бусыгин. Я вам не сын.      Сарафанов. Что такое?.. Что это значит?      Бусыгин. Я вам не сын. Я обманул вас вчера.      Сарафанов. Володя! Что ты говоришь?..      Бусыгин. Поймите, я не хотел! Все вышло случайно. Вчера,       когда вы (в сторону Макарской) к ней стучались, я       узнал ваше имя и заметил вашу квартиру. С этого все       и началось. Мы хотели согреться и уйти...      Макарская. Погоди! Это ты искал вчера, где переночевать?      Бусыгин. Да. Все вышло само собой. Утром, вместо того чтобы       уйти...      Сарафанов. Это невоз... Не верю. Быть этого не может!      Бусыгин. Я надеюсь, что вы меня простите, потому что я...       В общем, я рад, что попал к вам...      Сарафанов. Значит, ты мне... Выходит, я тебе... Как же       так?.. Да нет, я не верю! Скажи, что ты мой сын!..       Ну! Сын, ведь это правда? Сын?!      Бусыгин. Нет...      Сарафанов. Кто же ты? Кто?!      Нина. Он - псих. Он настоящий псих, а мы все только учимся.       Даже ты, папа, по сравнению с ним школьник. Он       настоящий сумасшедший.      Васенька. Ну и дела...      Макарская. Да-а, история...      Сарафанов. Но я не верю! Не хочу верить!      Бусыгин. Откровенно говоря, я и сам уже не верю, что я вам       не сын. (Взглянув на Нину.) Но факт есть факт.      Сарафанов. Не верю! Не понимаю! Знать этого не хочу!       Ты - настоящий Сарафанов! Мой сын! И притом любимый       сын!      Нина (Бусыгину). Я тебе говорила... (Сарафанову, весело.) А       я? А Васенька? Интересно, ты еще считаешь нас своими       детьми?            ##145            Сарафанов. Нина! Вы все мои дети, но он... Все-таки он вас       постарше.             Все смеются.            Макарская. Чудные вы, между прочим, люди.      Нина (смеется). Чудные - дом чуть не сожгли.             Макарская махнула рукой.            Сарафанов. То, что случилось, - все это ничего не меняет.       Володя, подойди сюда...             Бусыгин подходит. Он, Нина, Васенька, Сарафанов - все       рядом. Макарская в стороне.             Что бы там ни было, а я считаю тебя своим сыном.       (Всем троим.) Вы мои дети, потому что я люблю вас.       Плох я или хорош, но я вас люблю, а это главное...      Макарская. Извините, конечно. (Бусыгину.) Но я хочу       спросить. У тебя родители имеются?      Бусыгин. Да... Мать в Челябинске.      Нина. Она одна? (Смеется.) Папа, тебя это не интересует?      Бусыгин. Она живет с моим старшим братом.      Нина. А сам ты? Как сюда попал?      Бусыгин. Я здесь учусь.      Сарафанов. Где же ты живешь?      Бусыгин. В общежитии.      Сарафанов. В общежитии... Но ведь это далеко... и неуютно.       И вообще, терпеть не могу общежитий... Это я к тому,       что... Если бы ты согласился... Словом, живи у нас.      Бусыгин. Нет, что вы...      Сарафанов. Предлагаю от чистого сердца... Нина! Чего же ты       молчишь? Пригласи его, уговори.      Нина (капризно). Ну с какой стати? Почему он должен жить у       нас? Я не хочу.      Бусыгин. Я буду вас навещать. Я буду бывать у вас каждый       день. Я вам еще надоем.            ##146            Сарафанов. Володя! Я за то, чтобы ты у нас жил - и никаких.      Бусыгин. Я приеду завтра.      Нина. Когда?      Бусыгин. В семь... В шесть часов... Кстати! Который час?      Нина. Половина двенадцатого.      Бусыгин. Ну вот. Поздравьте меня. Я опоздал на электричку.             Занавес      Last-modified: Tue, 18 Jun 2002 20:58:24 GMT      PXESY/WAMPILOW/vampilov_proshanie.txt